Isaías 46

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Bel|strong="H1078" boweth|strong="H1078" down|strong="H3766", Nebo|strong="H5015" stoopeth|strong="H7164"; their|strong="H1961" idols|strong="H6091" are|strong="H6091" upon|strong="H1961" the|strong="H1961" beasts|strong="H2416", and|strong="H5015" upon|strong="H1961" the|strong="H1961" cattle: the|strong="H1961" things|strong="H1961" that|strong="H2416" ye carried about|strong="H1961" are|strong="H6091" made|strong="H1961" a|strong="H3068" load|strong="H4853", a|strong="H3068" burden|strong="H4853" to|strong="H1961" the|strong="H1961" weary|strong="H5889" beast.
1 “Bel se encurva, Nebo se abaixa; os ídolos são postos sobre os animais, sobre as bestas. As cargas que vocês costumavam levar são canseira para os animais já cansados.
2 They|strong="H3808" stoop|strong="H7164", they|strong="H3808" bow|strong="H3766" down|strong="H3766" together|strong="H3162"; they|strong="H3808" could|strong="H3201" not|strong="H3808" deliver|strong="H4422" the|strong="H1980" burden|strong="H4853", but|strong="H3808" themselves|strong="H5315" are|strong="H5315" gone|strong="H1980" into|strong="H1980" captivity|strong="H7628".
2 Esses deuses juntamente se abaixam e se encurvam; não podem salvar a carga, mas eles mesmos vão para o cativeiro.”
3 Hearken|strong="H8085" unto|strong="H8085" me|strong="H4480", O|strong="H3068" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jacob|strong="H3290", and|strong="H3478" all|strong="H3605" the|strong="H3605" remnant|strong="H7611" of|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478", that|strong="H3605" have|strong="H3478" been|strong="H5375" borne|strong="H5375" by me from|strong="H4480" their|strong="H3605" birth, that|strong="H3605" have|strong="H3478" been|strong="H5375" carried|strong="H5375" from|strong="H4480" the|strong="H3605" womb|strong="H7356";
3 “Escutem, ó casa de Jacó e todo o remanescente da casa de Israel, vocês que eu carrego desde o ventre materno e que levo nos braços desde o nascimento.
4 and|strong="H6213" even|strong="H5704" to|strong="H5704" old|strong="H2209" age|strong="H7872" I|strong="H5704" am he|strong="H1931", and|strong="H6213" even|strong="H5704" to|strong="H5704" hoar hairs|strong="H7872" will|strong="H1931" I|strong="H5704" carry|strong="H5375" you; I|strong="H5704" have|strong="H5375" made|strong="H6213", and|strong="H6213" I|strong="H5704" will|strong="H1931" bear|strong="H5375"; yea, I|strong="H5704" will|strong="H1931" carry|strong="H5375", and|strong="H6213" will|strong="H1931" deliver|strong="H4422".
4 Até a velhice de vocês eu serei o mesmo e ainda quando tiverem cabelos brancos eu os carregarei. Eu os fiz e eu os levarei; eu os carregarei e os salvarei.”
5 To|strong="H1819" whom|strong="H4310" will|strong="H4310" ye liken|strong="H1819" me|strong="H7737", and|strong="H7737" make|strong="H1819" me|strong="H7737" equal|strong="H7737", and|strong="H7737" compare|strong="H1819" me|strong="H7737", that|strong="H4310" we|strong="H3068" may|strong="H4310" be like|strong="H1819"?
5 “Com quem vocês vão me comparar? A quem eu seria igual? E que coisa semelhante confrontarão comigo?
6 Such|strong="H6213" as|strong="H6213" lavish|strong="H2107" gold|strong="H2091" out|strong="H6213" of|strong="H6213" the|strong="H6213" bag|strong="H3599", and|strong="H3701" weigh|strong="H8254" silver|strong="H3701" in|strong="H6213" the|strong="H6213" balance|strong="H7070", they|strong="H6213" hire|strong="H7936" a|strong="H3068" goldsmith|strong="H6884", and|strong="H3701" he|strong="H6213" maketh|strong="H6213" it|strong="H6213" a|strong="H3068" god; they|strong="H6213" fall|strong="H5456" down|strong="H7812", yea, they|strong="H6213" worship|strong="H7812".
6 Os que gastam o ouro da bolsa e pesam a prata nas balanças contratam um ourives para que faça um deus; e depois se prostram e se inclinam diante dele.
7 They|strong="H3808" bear|strong="H5375" it|strong="H5921" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" shoulder|strong="H3802", they|strong="H3808" carry|strong="H5375" it|strong="H5921", and|strong="H6030" set|strong="H5975" it|strong="H5921" in|strong="H5921" its|strong="H5921" place|strong="H4725", and|strong="H6030" it|strong="H5921" standeth|strong="H5975", from|strong="H5921" its|strong="H5921" place|strong="H4725" shall|strong="H3808" it|strong="H5921" not|strong="H3808" remove|strong="H4185": yea, one|strong="H3808" may|strong="H6030" cry|strong="H6817" unto|strong="H6817" it|strong="H5921", yet|strong="H3808" can|strong="H3808" it|strong="H5921" not|strong="H3808" answer|strong="H6030", nor|strong="H3808" save|strong="H3467" him|strong="H5921" out|strong="H5921" of|strong="H5921" his|strong="H5375" trouble|strong="H6869".
7 Eles o põem sobre os ombros, levam-no e o põem no seu lugar, e aí ele fica; do seu lugar não se move. Recorrem a ele, mas nenhuma resposta ele dá e não livra ninguém da sua tribulação.”
8 Remember|strong="H2142" this|strong="H2063", and|strong="H7725" show yourselves|strong="H5921" men; bring|strong="H7725" it|strong="H5921" again|strong="H7725" to|strong="H7725" mind|strong="H3820", O|strong="H3068" ye|strong="H3820" transgressors|strong="H6586".
8 “Lembrem-se disso e animem-se; pensem a respeito disso, ó rebeldes.
9 Remember|strong="H2142" the|strong="H3588" former|strong="H7223" things|strong="H7223" of|strong="H7223" old|strong="H5769": for|strong="H3588" I|strong="H3588" am God, and|strong="H5769" there|strong="H5769" is|strong="H3588" none else|strong="H5750"; I am God, and|strong="H5769" there|strong="H5769" is|strong="H3588" none like|strong="H3644" me|strong="H3588";
9 Lembrem-se das coisas passadas, das coisas da antiguidade: que eu sou Deus, e não há outro; eu sou Deus, e não há outro semelhante a mim.
10 declaring|strong="H5046" the|strong="H3605" end|strong="H6924" from|strong="H6965" the|strong="H3605" beginning|strong="H7225", and|strong="H6965" from|strong="H6965" ancient|strong="H6924" times|strong="H6924" things|strong="H3605" that|strong="H3605" are|strong="H6213" not|strong="H3808" yet done|strong="H6213"; saying, My|strong="H3605" counsel|strong="H6098" shall|strong="H3808" stand|strong="H6965", and|strong="H6965" I|strong="H3808" will|strong="H3808" do|strong="H6213" all|strong="H3605" my|strong="H3605" pleasure|strong="H2656";
10 Desde o princípio anuncio o que há de acontecer e desde a antiguidade revelo as coisas que ainda não sucederam. Eu digo: o meu conselho permanecerá em pé, e farei toda a minha vontade.
11 calling|strong="H7121" a|strong="H3068" ravenous|strong="H5861" bird|strong="H5861" from|strong="H4217" the|strong="H6213" east|strong="H4217", the|strong="H6213" man of|strong="H6098" my|strong="H6213" counsel|strong="H6098" from|strong="H4217" a|strong="H3068" far|strong="H4801" country; yea, I|strong="H6213" have|strong="H1696" spoken|strong="H1696", I|strong="H6213" will|strong="H6213" also|strong="H6213" bring|strong="H6213" it|strong="H7121" to|strong="H1696" pass|strong="H6213"; I|strong="H6213" have|strong="H1696" purposed|strong="H3335", I|strong="H6213" will|strong="H6213" also|strong="H6213" do|strong="H6213" it|strong="H7121".
11 Chamo uma ave de rapina desde o Oriente; de uma terra longínqua vem o homem do meu conselho. Eu o disse e também o cumprirei; fiz este plano, também o executarei.”
12 Hearken|strong="H8085" unto|strong="H8085" me|strong="H3820", ye|strong="H3820" stouthearted, that|strong="H8085" are|strong="H7350" far|strong="H7350" from|strong="H8085" righteousness|strong="H6666":
12 “Escutem, vocês de coração obstinado, que estão longe da justiça.
13 I|strong="H5414" bring|strong="H7126" near|strong="H7126" my|strong="H5414" righteousness|strong="H6666", it|strong="H5414" shall|strong="H3478" not|strong="H3808" be|strong="H3808" far|strong="H7368" off|strong="H7368", and|strong="H3478" my|strong="H5414" salvation|strong="H8668" shall|strong="H3478" not|strong="H3808" tarry; and|strong="H3478" I|strong="H5414" will|strong="H3478" place|strong="H5414" salvation|strong="H8668" in|strong="H3478" Zion|strong="H6726" for|strong="H3478" Israel|strong="H3478" my|strong="H5414" glory|strong="H8597".
13 Faço chegar a minha justiça, e ela não está longe; a minha salvação não tardará. Estabelecerei em Sião o livramento e em Israel, a minha glória.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.