Isaías 40
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs VC
1 Comfort|strong="H5162" ye, comfort|strong="H5162" ye my|strong="H5971" people|strong="H5971", saith your|strong="H5971" God.
1 Consolai, consolar meu povo, diz vosso Deus.
2 Speak|strong="H1696" ye|strong="H3947" comfortably|strong="H3820" to|strong="H1696" Jerusalem|strong="H3389"; and|strong="H3068" cry|strong="H7121" unto|strong="H1696" her|strong="H3605", that|strong="H3588" her|strong="H3605" warfare|strong="H6635" is|strong="H3068" accomplished|strong="H4390", that|strong="H3588" her|strong="H3605" iniquity|strong="H5771" is|strong="H3068" pardoned|strong="H7521", that|strong="H3588" she|strong="H3588" hath|strong="H3068" received|strong="H3947" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"’s hand|strong="H3027" double|strong="H3718" for|strong="H3588" all|strong="H3605" her|strong="H3605" sins|strong="H2403".
2 Animai Jerusalém, dizei-lhe bem alto que suas lidas estão terminadas, que sua falta está expiada, que recebeu, da mão do Senhor, pena dupla por todos os seus pecados.
3 The|strong="H3068" voice|strong="H6963" of|strong="H3068" one|strong="H3068" that|strong="H3068" crieth|strong="H7121", Prepare|strong="H6437" ye in|strong="H3068" the|strong="H3068" wilderness|strong="H4057" the|strong="H3068" way|strong="H1870" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"; make|strong="H3474" level in|strong="H3068" the|strong="H3068" desert|strong="H6160" a|strong="H3068" highway|strong="H4546" for|strong="H7121" our|strong="H3068" God|strong="H3068".
3 Uma voz exclama: Abri no deserto um caminho para o Senhor, traçai reta na estepe uma pista para nosso Deus.
4 Every|strong="H3605" valley|strong="H1516" shall|strong="H2022" be|strong="H1961" exalted|strong="H5375", and|strong="H2022" every|strong="H3605" mountain|strong="H2022" and|strong="H2022" hill|strong="H2022" shall|strong="H2022" be|strong="H1961" made|strong="H1961" low|strong="H8213"; and|strong="H2022" the|strong="H3605" uneven shall|strong="H2022" be|strong="H1961" made|strong="H1961" level|strong="H4334", and|strong="H2022" the|strong="H3605" rough|strong="H6121" places|strong="H7406" a|strong="H3068" plain|strong="H4334":
4 Que todo vale seja aterrado, que toda montanha e colina sejam abaixadas: que os cimos sejam aplainados, que as escarpas sejam niveladas!
5 and|strong="H3068" the|strong="H3605" glory|strong="H3519" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" revealed|strong="H1540", and|strong="H3068" all|strong="H3605" flesh|strong="H1320" shall|strong="H3068" see|strong="H7200" it|strong="H3588" together|strong="H3162"; for|strong="H3588" the|strong="H3605" mouth|strong="H6310" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" spoken|strong="H1696" it|strong="H3588".
5 Então a glória do Senhor manifestar-se-á; todas as criaturas juntas apreciarão o esplendor, porque a boca do Senhor o prometeu.
6 The|strong="H3605" voice|strong="H6963" of|strong="H6963" one|strong="H3605" saying|strong="H6963", Cry|strong="H7121". And|strong="H6963" one|strong="H3605" said|strong="H7121", What|strong="H4100" shall|strong="H7704" I|strong="H4100" cry|strong="H7121"? All|strong="H3605" flesh|strong="H1320" is|strong="H2617" grass|strong="H2682", and|strong="H6963" all|strong="H3605" the|strong="H3605" goodliness|strong="H2617" thereof|strong="H2617" is|strong="H2617" as|strong="H3605" the|strong="H3605" flower|strong="H6731" of|strong="H6963" the|strong="H3605" field|strong="H7704".
6 Clama!, disse uma voz, e eu respondi: Que clamarei? Toda criatura é como a erva e toda a sua glória como a flor dos campos!
7 The|strong="H3588" grass|strong="H2682" withereth|strong="H3001", the|strong="H3588" flower|strong="H6731" fadeth|strong="H5034", because|strong="H3588" the|strong="H3588" breath|strong="H7307" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" bloweth|strong="H5380" upon|strong="H7307" it|strong="H3588"; surely|strong="H3588" the|strong="H3588" people|strong="H5971" is|strong="H3068" grass|strong="H2682".
7 A erva seca e a flor fenece quando o sopro do Senhor passa sobre elas. {Verdadeiramente o povo é semelhante à erva.}
8 The|strong="H6965" grass|strong="H2682" withereth|strong="H3001", the|strong="H6965" flower|strong="H6731" fadeth|strong="H5034"; but the|strong="H6965" word|strong="H1697" of|strong="H1697" our God shall|strong="H1697" stand|strong="H6965" forever|strong="H5769".
8 A erva seca e a flor fenece, mas a palavra de nosso Deus permanece eternamente.
9 O|strong="H3068" thou|strong="H3372" that|strong="H5892" tellest good|strong="H1319" tidings|strong="H1319" to|strong="H5927" Zion|strong="H6726", get|strong="H5927" thee up|strong="H5927" on|strong="H5921" a|strong="H3068" high|strong="H1364" mountain|strong="H2022"; O|strong="H3068" thou|strong="H3372" that|strong="H5892" tellest good|strong="H1319" tidings|strong="H1319" to|strong="H5927" Jerusalem|strong="H3389", lift|strong="H7311" up|strong="H5927" thy|strong="H3372" voice|strong="H6963" with|strong="H5921" strength|strong="H3581"; lift|strong="H7311" it|strong="H5921" up|strong="H5927", be|strong="H3389" not|strong="H3372" afraid|strong="H3372"; say|strong="H6963" unto|strong="H5927" the|strong="H5921" cities|strong="H5892" of|strong="H5892" Judah|strong="H3063", Behold|strong="H2009", your|strong="H5921" God!
9 Subi a uma alta montanha, para anunciar a boa nova a Sião. Elevai com força a voz, para anunciar a boa nova a Jerusalém. Elevai a voz sem receio, dizei às cidades de Judá: Eis vosso Deus!
10 Behold|strong="H2009", the|strong="H6440" Lord|strong="H3069" Jehovah|strong="H3068" will|strong="H3069" come as|strong="H6440" a|strong="H3068" mighty|strong="H2389" one, and|strong="H6440" his|strong="H6440" arm|strong="H2220" will|strong="H3069" rule|strong="H4910" for|strong="H6440" him|strong="H6440": Behold|strong="H2009", his|strong="H6440" reward|strong="H7939" is|strong="H2009" with|strong="H6440" him|strong="H6440", and|strong="H6440" his|strong="H6440" recompense|strong="H6468" before|strong="H6440" him|strong="H6440".
10 Eis o Senhor Deus que vem com poder, estendendo os braços soberanamente. Eis com ele o preço de sua vitória; faz-se preceder pelos frutos de sua conquista;
11 He|strong="H5763" will|strong="H5739" feed|strong="H7462" his|strong="H5375" flock|strong="H5739" like|strong="H2220" a|strong="H3068" shepherd|strong="H7462", he|strong="H5763" will|strong="H5739" gather|strong="H6908" the|strong="H5375" lambs|strong="H2922" in|strong="H7462" his|strong="H5375" arm|strong="H2220", and|strong="H5375" carry|strong="H5375" them|strong="H5375" in|strong="H7462" his|strong="H5375" bosom|strong="H2436", and will|strong="H5739" gently lead|strong="H5095" those|strong="H5375" that|strong="H7462" have|strong="H7462" their|strong="H5375" young|strong="H5763".
11 como um pastor, vai apascentar seu rebanho, reunir os animais dispersos, carregar os cordeiros nas dobras de seu manto, conduzir lentamente as ovelhas que amamentam.
12 Who|strong="H4310" hath|strong="H8064" measured|strong="H4058" the|strong="H4058" waters|strong="H4325" in|strong="H8064" the|strong="H4058" hollow|strong="H8168" of|strong="H2022" his|strong="H3557" hand|strong="H8168", and|strong="H8064" meted|strong="H8505" out|strong="H4058" heaven|strong="H8064" with|strong="H8064" the|strong="H4058" span|strong="H2239", and|strong="H8064" comprehended|strong="H3557" the|strong="H4058" dust|strong="H6083" of|strong="H2022" the|strong="H4058" earth|strong="H6083" in|strong="H8064" a|strong="H3068" measure|strong="H4058", and|strong="H8064" weighed|strong="H8254" the|strong="H4058" mountains|strong="H2022" in|strong="H8064" scales|strong="H3976", and|strong="H8064" the|strong="H4058" hills|strong="H1389" in|strong="H8064" a|strong="H3068" balance|strong="H3976"?
12 Quem, pois, mediu o mar no côncavo da mão, quem com seus dedos abertos mediu os céus? Quem com o alqueire mediu a matéria terrestre, pesou as montanhas no gancho, e as colinas na balança?
13 Who|strong="H4310" hath|strong="H3068" directed|strong="H8505" the|strong="H3068" Spirit|strong="H7307" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", or|strong="H3068" being|strong="H3068" his|strong="H3068" counselor hath|strong="H3068" taught|strong="H3045" him|strong="H3045"?
13 Quem determinou o espírito do Senhor, e que conselheiro lhe deu lições?
14 With|strong="H3045" whom|strong="H4310" took|strong="H3289" he|strong="H8394" counsel|strong="H3289", and|strong="H4941" who|strong="H4310" instructed|strong="H3045" him|strong="H3045", and|strong="H4941" taught|strong="H3925" him|strong="H3045" in|strong="H1870" the|strong="H3045" path|strong="H1870" of|strong="H1870" justice|strong="H4941", and|strong="H4941" taught|strong="H3925" him|strong="H3045" knowledge|strong="H1847", and|strong="H4941" showed to|strong="H1870" him|strong="H3045" the|strong="H3045" way|strong="H1870" of|strong="H1870" understanding|strong="H8394"?
14 De quem recebeu conselho para julgar bem, para que se lhe indique o caminho da justiça, {se lhe ensine a ciência} e se lhe mostre a via mais prudente?
15 Behold|strong="H2005", the|strong="H2803" nations|strong="H1471" are|strong="H1471" as|strong="H2803" a|strong="H3068" drop|strong="H4752" of|strong="H1471" a|strong="H3068" bucket|strong="H1805", and|strong="H1471" are|strong="H1471" accounted|strong="H2803" as|strong="H2803" the|strong="H2803" small|strong="H1851" dust|strong="H7834" of|strong="H1471" the|strong="H2803" balance|strong="H3976": behold|strong="H2005", he|strong="H2803" taketh up|strong="H5190" the|strong="H2803" isles as|strong="H2803" a|strong="H3068" very little thing|strong="H1851".
15 As nações são para ele apenas uma gota de água num balde, um grão de areia na balança; as ilhas não pesam mais que o pó,
16 And|strong="H5930" Lebanon|strong="H3844" is|strong="H3844" not sufficient|strong="H1767" to|strong="H1767" burn|strong="H1197", nor|strong="H5930" the|strong="H1197" beasts|strong="H2416" thereof|strong="H2416" sufficient|strong="H1767" for|strong="H2416" a|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5930".
16 o Líbano não bastaria para o braseiro de seu altar, nem seus animais para os holocaustos.
17 All|strong="H3605" the|strong="H3605" nations|strong="H1471" are|strong="H1471" as|strong="H2803" nothing|strong="H8414" before|strong="H5048" him|strong="H3605"; they|strong="H3605" are|strong="H1471" accounted|strong="H2803" by|strong="H3605" him|strong="H3605" as|strong="H2803" less than|strong="H3605" nothing|strong="H8414", and|strong="H1471" vanity|strong="H8414".
17 Todas as nações juntas nada são diante dele: a seus olhos são como que inexistentes.
18 To|strong="H1819" whom|strong="H4310" then|strong="H4100" will|strong="H4310" ye liken|strong="H1819" God|strong="H4310"? or|strong="H4310" what|strong="H4100" likeness|strong="H1823" will|strong="H4310" ye compare|strong="H1819" unto|strong="H1819" him?
18 A quem poderíeis comparar Deus, e que imagem dele poderíeis oferecer?
19 The|strong="H7554" image|strong="H6459", a|strong="H3068" workman|strong="H2796" hath cast|strong="H5258" it, and|strong="H3701" the|strong="H7554" goldsmith|strong="H6884" overlayeth it|strong="H2091" with|strong="H2091" gold|strong="H2091", and|strong="H3701" casteth|strong="H6884" for it silver|strong="H3701" chains|strong="H7577".
19 Um artesão funde uma estátua, o ourives, a placa de ouro, e faz derreter as correntinhas de prata.
20 He|strong="H3808" that|strong="H6086" is|strong="H2450" too|strong="H3808" impoverished|strong="H5533" for|strong="H6086" such an|strong="H1245" oblation|strong="H8641" chooseth a|strong="H3068" tree|strong="H6086" that|strong="H6086" will|strong="H3808" not|strong="H3808" rot|strong="H7537"; he|strong="H3808" seeketh|strong="H1245" unto him|strong="H1245" a|strong="H3068" skillful|strong="H2450" workman|strong="H2796" to|strong="H1245" set|strong="H3559" up a|strong="H3068" graven|strong="H6459" image|strong="H6459", that|strong="H6086" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" moved|strong="H4131".
20 Aquele que deseja esculpir uma imagem, escolhe madeira que não apodrece; põe-se à procura de um operário hábil, a fim de assentar uma estátua que não oscile.
21 Have|strong="H3045" ye|strong="H3045" not|strong="H3808" known|strong="H3045"? have|strong="H3045" ye|strong="H3045" not|strong="H3808" heard|strong="H8085"? hath|strong="H3045" it|strong="H3045" not|strong="H3808" been|strong="H5046" told|strong="H5046" you|strong="H3045" from|strong="H8085" the|strong="H8085" beginning|strong="H7218"? have|strong="H3045" ye|strong="H3045" not|strong="H3808" understood|strong="H3045" from|strong="H8085" the|strong="H8085" foundations|strong="H4146" of|strong="H7218" the|strong="H8085" earth?
21 Não o sabíeis? Não o aprendestes? Não vos ensinaram desde a origem? Não compreendestes nada da fundação da terra?
22 It is he|strong="H5921" that|strong="H3427" sitteth|strong="H3427" above|strong="H5921" the|strong="H5921" circle|strong="H2329" of|strong="H3427" the|strong="H5921" earth|strong="H8064", and|strong="H8064" the|strong="H5921" inhabitants|strong="H3427" thereof|strong="H3427" are|strong="H8064" as|strong="H3427" grasshoppers|strong="H2284"; that|strong="H3427" stretcheth|strong="H5186" out|strong="H5186" the|strong="H5921" heavens|strong="H8064" as|strong="H3427" a|strong="H3068" curtain|strong="H1852", and|strong="H8064" spreadeth them|strong="H5921" out|strong="H5186" as|strong="H3427" a|strong="H3068" tent to|strong="H5921" dwell|strong="H3427" in|strong="H3427";
22 Aquele que domina acima do disco terrestre, cujos habitantes vê como se fossem gafanhotos, aquele que estende os céus como um véu de gaze, e como tenda os desdobra para aí se abrigar,
23 that|strong="H5414" bringeth|strong="H5414" princes|strong="H7336" to|strong="H6213" nothing|strong="H8414"; that|strong="H5414" maketh|strong="H6213" the|strong="H5414" judges|strong="H8199" of|strong="H6213" the|strong="H5414" earth as|strong="H6213" vanity|strong="H8414".
23 reduz os príncipes a nada, e faz desaparecer os governantes da terra;
24 Yea|strong="H1571", they|strong="H1077" have|strong="H1571" not|strong="H1077" been|strong="H5375" planted|strong="H5193"; yea|strong="H1571", they|strong="H1077" have|strong="H1571" not|strong="H1077" been|strong="H5375" sown|strong="H2232"; yea|strong="H1571", their|strong="H5375" stock|strong="H1503" hath not|strong="H1077" taken|strong="H5375" root|strong="H8327" in|strong="H1571" the|strong="H5375" earth: moreover|strong="H1571" he|strong="H1571" bloweth upon|strong="H5375" them|strong="H5375", and|strong="H1571" they|strong="H1077" wither|strong="H3001", and|strong="H1571" the|strong="H5375" whirlwind|strong="H5591" taketh|strong="H5375" them|strong="H5375" away|strong="H5375" as|strong="H1571" stubble|strong="H7179".
24 apenas estejam plantados, apenas sejam semeados, apenas seu talo tenha lançado raízes no solo, sopra sobre eles e os resseca, e o turbilhão os varre como palha.
25 To|strong="H1819" whom|strong="H4310" then will|strong="H4310" ye liken|strong="H1819" me|strong="H7737", that|strong="H4310" I|strong="H1819" should|strong="H4310" be equal|strong="H7737" to him? saith the|strong="H1819" Holy|strong="H6918" One|strong="H6918".
25 A quem então poderíeis comparar-me, que possa ser a mim igualado?, diz o Santo.
26 Lift|strong="H5375" up|strong="H5375" your|strong="H3605" eyes|strong="H5869" on|strong="H7200" high|strong="H4791", and|strong="H5869" see|strong="H7200" who|strong="H4310" hath|strong="H6635" created|strong="H1254" these|strong="H7121", that|strong="H7200" bringeth|strong="H3318" out|strong="H3318" their|strong="H3605" host|strong="H6635" by|strong="H7121" number|strong="H4557"; he|strong="H3605" calleth|strong="H7121" them|strong="H7121" all|strong="H3605" by|strong="H7121" name|strong="H8034"; by|strong="H7121" the|strong="H3605" greatness|strong="H7230" of|strong="H5869" his|strong="H3605" might|strong="H3581", and|strong="H5869" for|strong="H7121" that|strong="H7200" he|strong="H3605" is|strong="H4310" strong|strong="H3581" in|strong="H6635" power|strong="H3581", not|strong="H3808" one|strong="H3605" is|strong="H4310" lacking|strong="H5737".
26 Levantai os olhos para o céu e olhai. Quem criou todos esses astros? Aquele que faz marchar o exército completo, e a todos chama pelo nome, o qual é tão rico de força e dotado de poder, que ninguém falta ao seu chamado.
27 Why|strong="H4100" sayest thou|strong="H1696", O|strong="H3068" Jacob|strong="H3290", and|strong="H3478" speakest|strong="H1696", O|strong="H3068" Israel|strong="H3478", My|strong="H3068" way|strong="H1870" is|strong="H3068" hidden|strong="H5641" from|strong="H3478" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3478" the|strong="H3068" justice|strong="H4941" due to|strong="H1696" me|strong="H5674" is|strong="H3068" passed|strong="H5674" away|strong="H5674" from|strong="H3478" my|strong="H3068" God|strong="H3068"?
27 Por que dizer-te então, ó Jacó, por que repetir, ó Israel: Escapa meu destino ao Senhor, passa meu direito despercebido a meu Deus?
28 Hast|strong="H3045" thou|strong="H3045" not|strong="H3808" known|strong="H3045"? hast|strong="H3045" thou|strong="H3045" not|strong="H3808" heard|strong="H8085"? The|strong="H8085" everlasting|strong="H5769" God|strong="H3068", Jehovah|strong="H3068", the|strong="H8085" Creator|strong="H1254" of|strong="H3068" the|strong="H8085" ends|strong="H7098" of|strong="H3068" the|strong="H8085" earth, fainteth|strong="H3286" not|strong="H3808", neither|strong="H3808" is|strong="H3068" weary|strong="H3021"; there|strong="H3045" is|strong="H3068" no|strong="H3808" searching|strong="H2714" of|strong="H3068" his|strong="H3068" understanding|strong="H8394".
28 Não o sabes? Não o aprendeste? O Senhor é um Deus eterno. Ele cria os confins da terra, sem jamais fatigar-se nem aborrecer-se; ninguém pode sondar sua sabedoria.
29 He|strong="H5414" giveth|strong="H5414" power|strong="H3581" to|strong="H5414" the|strong="H5414" faint|strong="H3287"; and|strong="H3581" to|strong="H5414" him|strong="H5414" that|strong="H5414" hath|strong="H5414" no|strong="H5414" might|strong="H3581" he|strong="H5414" increaseth|strong="H7235" strength|strong="H3581".
29 Dá forças ao homem acabrunhado, redobra o vigor do fraco.
30 Even the|strong="H5288" youths|strong="H5288" shall|strong="H5288" faint|strong="H3286" and|strong="H5288" be|strong="H5288" weary|strong="H3021", and|strong="H5288" the|strong="H5288" young|strong="H5288" men|strong="H5288" shall|strong="H5288" utterly|strong="H3782" fall|strong="H3782":
30 Até os adolescentes podem esgotar-se, e jovens robustos podem cambalear,
31 but|strong="H3808" they|strong="H3068" that|strong="H3068" wait|strong="H6960" for|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" shall|strong="H3068" renew|strong="H2498" their|strong="H3068" strength|strong="H3581"; they|strong="H3068" shall|strong="H3068" mount|strong="H5927" up|strong="H5927" with|strong="H3068" wings as|strong="H3068" eagles|strong="H5404"; they|strong="H3068" shall|strong="H3068" run|strong="H7323", and|strong="H3068" not|strong="H3808" be|strong="H3808" weary|strong="H3021"; they|strong="H3068" shall|strong="H3068" walk|strong="H3212", and|strong="H3068" not|strong="H3808" faint|strong="H3286".
31 mas aqueles que contam com o Senhor renovam suas forças; ele dá-lhes asas de águia. Correm sem se cansar, vão para a frente sem se fatigar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.