Isaías 38

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 In|strong="H3068" those|strong="H1992" days|strong="H3117" was|strong="H3068" Hezekiah|strong="H2396" sick|strong="H2470" unto|strong="H3068" death|strong="H4191". And|strong="H1121" Isaiah|strong="H3470" the|strong="H3588" prophet|strong="H5030" the|strong="H3588" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Amoz came|strong="H3068" to|strong="H4191" him|strong="H6680", and|strong="H1121" said unto|strong="H3068" him|strong="H6680", Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068", Set|strong="H6680" thy|strong="H3068" house|strong="H1004" in|strong="H3068" order|strong="H6680"; for|strong="H3588" thou|strong="H3588" shalt die|strong="H4191", and|strong="H1121" not|strong="H3808" live|strong="H2421".
1 Por esse tempo, o rei Ezequias ficou doente e quase morreu. O profeta Isaías, filho de Amoz, foi visitá-lo e disse: — O
2 Then|strong="H3068" Hezekiah|strong="H2396" turned|strong="H5437" his|strong="H3068" face|strong="H6440" to|strong="H3068" the|strong="H6440" wall|strong="H7023", and|strong="H3068" prayed|strong="H6419" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068",
2 Então Ezequias virou o rosto para a parede e orou assim:
3 and|strong="H1980" said, Remember|strong="H2142" now|strong="H4994", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", I|strong="H1980" beseech|strong="H4994" thee|strong="H6440", how|strong="H4994" I|strong="H1980" have|strong="H3068" walked|strong="H1980" before|strong="H6440" thee|strong="H6440" in|strong="H1980" truth and|strong="H1980" with|strong="H1980" a|strong="H3068" perfect|strong="H8003" heart|strong="H3820", and|strong="H1980" have|strong="H3068" done|strong="H6213" that|strong="H3068" which|strong="H3068" is|strong="H3068" good|strong="H2896" in|strong="H1980" thy|strong="H3068" sight|strong="H5869". And|strong="H1980" Hezekiah|strong="H2396" wept|strong="H1058" sore|strong="H1419".
3 — Ó Senhor , lembra que eu tenho te servido com fidelidade e com todo o coração e sempre fiz aquilo que querias que eu fizesse. E chorou amargamente.
4 Then|strong="H1961" came|strong="H1961" the|strong="H3068" word|strong="H1697" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" to|strong="H3068" Isaiah|strong="H3470", saying|strong="H1697",
4 Aí Deus mandou que Isaías
5 Go|strong="H1980", and|strong="H1980" say|strong="H3254" to|strong="H1980" Hezekiah|strong="H2396", Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068", the|strong="H5921" God|strong="H3068" of|strong="H3068" David|strong="H1732" thy|strong="H3068" father, I|strong="H3117" have|strong="H3068" heard|strong="H8085" thy|strong="H3068" prayer|strong="H8605", I|strong="H3117" have|strong="H3068" seen|strong="H7200" thy|strong="H3068" tears|strong="H1832": behold|strong="H2005", I|strong="H3117" will|strong="H3068" add|strong="H3254" unto|strong="H3068" thy|strong="H3068" days|strong="H3117" fifteen|strong="H2568" years|strong="H8141".
5 voltasse a falar com Ezequias e lhe dissesse: — Eu, o
6 And|strong="H4428" I|strong="H5921" will|strong="H4428" deliver|strong="H5337" thee and|strong="H4428" this|strong="H2063" city|strong="H5892" out|strong="H5921" of|strong="H4428" the|strong="H5921" hand|strong="H3709" of|strong="H4428" the|strong="H5921" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Assyria; and|strong="H4428" I|strong="H5921" will|strong="H4428" defend|strong="H1598" this|strong="H2063" city|strong="H5892".
6 Livrarei você e esta cidade de Jerusalém do rei da Assíria e defenderei esta cidade.
7 And|strong="H3068" this|strong="H2088" shall|strong="H3068" be|strong="H1697" the|strong="H6213" sign unto|strong="H1696" thee|strong="H6213" from|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", that|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" will|strong="H3068" do|strong="H6213" this|strong="H2088" thing|strong="H1697" that|strong="H3068" he|strong="H6213" hath|strong="H3068" spoken|strong="H1696":
7 O Senhor Deus lhe dará um sinal para provar que vai cumprir a sua promessa.
8 behold|strong="H2005", I|strong="H2005" will|strong="H8121" cause|strong="H7725" the|strong="H7725" shadow|strong="H6738" on|strong="H3381" the|strong="H7725" steps|strong="H4609", which is|strong="H8121" gone|strong="H3381" down|strong="H3381" on|strong="H3381" the|strong="H7725" dial|strong="H4609" of|strong="H6738" Ahaz with|strong="H3381" the|strong="H7725" sun|strong="H8121", to|strong="H7725" return|strong="H7725" backward ten|strong="H6235" steps|strong="H4609". So|strong="H7725" the|strong="H7725" sun|strong="H8121" returned|strong="H7725" ten|strong="H6235" steps|strong="H4609" on|strong="H3381" the|strong="H7725" dial|strong="H4609" whereon it|strong="H7725" was|strong="H8121" gone|strong="H3381" down|strong="H3381".
8 Na escadaria feita pelo rei Acaz, o Senhor fará com que a sombra volte dez degraus. E a sombra voltou dez degraus.
9 The|strong="H2421" writing|strong="H4385" of|strong="H4428" Hezekiah|strong="H2396" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063", when|strong="H2421" he|strong="H2483" had|strong="H4428" been|strong="H2470" sick|strong="H2470", and|strong="H3063" was|strong="H4428" recovered|strong="H2421" of|strong="H4428" his|strong="H2396" sickness|strong="H2483".
9 Depois que o rei Ezequias sarou, ele escreveu o seguinte hino de louvor:
10 I|strong="H3117" said, In|strong="H8141" the|strong="H3117" noontide of|strong="H3117" my|strong="H3117" days|strong="H3117" I|strong="H3117" shall|strong="H3117" go|strong="H3212" into|strong="H3212" the|strong="H3117" gates|strong="H8179" of|strong="H3117" Sheol|strong="H7585":
10 “Eu pensava que iria morrer na flor da idade, que daqui em diante moraria no
11 I|strong="H7200" said, I|strong="H7200" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" see|strong="H7200" Jehovah|strong="H3068", even Jehovah|strong="H3068" in|strong="H3427" the|strong="H7200" land of|strong="H3427" the|strong="H7200" living|strong="H2416":
11 Pensava que nesta vida eu nunca mais veria o que nunca mais veria outro ser humano.
12 My|strong="H4480" dwelling|strong="H1755" is|strong="H3117" removed|strong="H5265", and|strong="H3117" is|strong="H3117" carried|strong="H1540" away|strong="H1540" from|strong="H4480" me|strong="H4480" as|strong="H5704" a|strong="H3068" shepherd|strong="H7473"’s tent:
12 A minha vida foi cortada e terminada como uma barraca de pastores que é desmontada e levada para longe ou como um pedaço de pano que o tecelão corta de uma peça de tecido. Dia e noite eu pensava que Deus já ia acabar comigo.
13 I|strong="H3117" quieted myself until|strong="H5704" morning|strong="H1242"; as|strong="H5704" a|strong="H3068" lion, so|strong="H3651" he|strong="H3117" breaketh|strong="H7665" all|strong="H3605" my|strong="H3605" bones|strong="H6106":
13 A noite inteira, eu gritava de dor, como se um leão estivesse quebrando os meus ossos. Dia e noite eu pensava que Deus já ia acabar comigo.
14 Like|strong="H3651" a|strong="H3068" swallow|strong="H5693" or a|strong="H3068" crane|strong="H5483", so|strong="H3651" did|strong="H3651" I|strong="H3651" chatter|strong="H6850";
14 Eu soltava fracos gemidos de dor como uma andorinha e gemia como uma pomba. Os meus olhos se cansaram de olhar para o céu. Ó Senhor, estou sofrendo! Salva-me!
15 What|strong="H4100" shall|strong="H5315" I|strong="H5921" say|strong="H1696"? he|strong="H1931" hath|strong="H5315" both|strong="H3605" spoken|strong="H1696" unto|strong="H1696" me|strong="H5315", and|strong="H6213" himself|strong="H5315" hath|strong="H5315" done|strong="H6213" it|strong="H1931":
15 Mas como é que posso reclamar, se foi o próprio Deus quem fez isso comigo? Estou tão aflito, que já não consigo dormir.
16 O|strong="H3068" Lord, by|strong="H5921" these|strong="H3605" things|strong="H3605" men|strong="H3605" live|strong="H2421";
16 “Ó Senhor, é por causa das coisas que tu fazes que todos nós vivemos; e eu também estou vivo por causa delas. Dá-me saúde a fim de que eu viva!
17 Behold|strong="H2009", it was for|strong="H3588" my peace|strong="H7965" that I|strong="H3588" had|strong="H3588" great|strong="H4751" bitterness|strong="H4751":
17 Eu sei que foi para o meu próprio bem que sofri tanta aflição. Mas tu me salvaste da morte, pois perdoaste todos os meus pecados.
18 For|strong="H3588" Sheol|strong="H7585" cannot|strong="H3808" praise|strong="H1984" thee, death|strong="H4194" cannot|strong="H3808" celebrate|strong="H1984" thee:
18 No mundo dos mortos, ninguém te agradece, ninguém louva o teu nome; os que estão ali não confiam na tua fidelidade.
19 The|strong="H3117" living|strong="H2416", the|strong="H3117" living|strong="H2416", he|strong="H1931" shall|strong="H1121" praise|strong="H3034" thee, as|strong="H3117" I|strong="H3117" do this|strong="H1931" day|strong="H3117":
19 São os vivos que te louvam, como eu te louvo agora. E os pais dizem aos filhos que todos podem confiar em ti.
20 Jehovah|strong="H3068" is|strong="H3068" ready to|strong="H3068" save|strong="H3467" me|strong="H5921":
20 Tu me salvaste, ó Senhor . Por isso, tocaremos as nossas a vida inteira nós te louvaremos no teu Templo.”
21 Now|strong="H5921" Isaiah|strong="H3470" had|strong="H3470" said, Let them|strong="H5921" take|strong="H5375" a|strong="H3068" cake|strong="H1690" of|strong="H5921" figs|strong="H8384", and|strong="H2421" lay it|strong="H5921" for|strong="H5921" a|strong="H3068" plaster upon|strong="H5921" the|strong="H5921" boil|strong="H7822", and|strong="H2421" he|strong="H5921" shall|strong="H2421" recover|strong="H2421".
21 Pois Isaías tinha dito: — Ponham uma pasta de figos em cima da úlcera do rei, e ele ficará bom.
22 Hezekiah|strong="H2396" also|strong="H3068" had|strong="H3068" said, What|strong="H4100" is|strong="H3068" the|strong="H3588" sign that|strong="H3588" I|strong="H3588" shall|strong="H3068" go|strong="H5927" up|strong="H5927" to|strong="H3068" the|strong="H3588" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068"?
22 E o rei Ezequias tinha perguntado: — Qual será o sinal de que eu poderei ir até o Templo?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.