Isaías 24

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Behold|strong="H2009", Jehovah|strong="H3068" maketh|strong="H3068" the|strong="H6440" earth empty|strong="H1238", and|strong="H3068" maketh|strong="H3068" it|strong="H6440" waste|strong="H1110", and|strong="H3068" turneth|strong="H5753" it|strong="H6440" upside down|strong="H3427", and|strong="H3068" scattereth|strong="H6327" abroad|strong="H6327" the|strong="H6440" inhabitants|strong="H3427" thereof|strong="H6440".
1 Eis que o Senhor devasta a terra e a torna deserta, transtorna a sua face e dispersa seus habitantes.
2 And|strong="H3548" it|strong="H1961" shall|strong="H3548" be|strong="H1961", as|strong="H1961" with|strong="H5971" the|strong="H1961" people|strong="H5971", so|strong="H1961" with|strong="H5971" the|strong="H1961" priest|strong="H3548"; as|strong="H1961" with|strong="H5971" the|strong="H1961" servant|strong="H5650", so|strong="H1961" with|strong="H5971" his|strong="H1961" master; as|strong="H1961" with|strong="H5971" the|strong="H1961" maid|strong="H8198", so|strong="H1961" with|strong="H5971" her|strong="H1961" mistress|strong="H1404"; as|strong="H1961" with|strong="H5971" the|strong="H1961" buyer|strong="H7069", so|strong="H1961" with|strong="H5971" the|strong="H1961" seller|strong="H4376"; as|strong="H1961" with|strong="H5971" the|strong="H1961" creditor|strong="H5383", so|strong="H1961" with|strong="H5971" the|strong="H1961" debtor; as|strong="H1961" with|strong="H5971" the|strong="H1961" taker of|strong="H5650" interest, so|strong="H1961" with|strong="H5971" the|strong="H1961" giver of|strong="H5650" interest to|strong="H1961" him|strong="H7069".
2 Isso acontece ao sacerdote como ao leigo, ao senhor como ao escravo, à senhora como à serva, ao vendedor como ao comprador, ao que empresta como ao que toma emprestado, ao credor como ao devedor.
3 The|strong="H3588" earth shall|strong="H3068" be|strong="H1697" utterly|strong="H1238" emptied|strong="H1238", and|strong="H3068" utterly|strong="H1238" laid|strong="H1238" waste|strong="H1238"; for|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" spoken|strong="H1696" this|strong="H2088" word|strong="H1697".
3 A terra será totalmente devastada, inteiramente pilhada, porque o Senhor assim o decidiu.
4 The|strong="H5971" earth mourneth and|strong="H5971" fadeth|strong="H5034" away|strong="H5034", the|strong="H5971" world|strong="H8398" languisheth and|strong="H5971" fadeth|strong="H5034" away|strong="H5034", the|strong="H5971" lofty|strong="H4791" people|strong="H5971" of|strong="H5971" the|strong="H5971" earth do languish.
4 A terra está na desolação, murcha; o mundo definha e esmorece, e os chefes do povo estão aterrados.
5 The|strong="H3588" earth also|strong="H3588" is|strong="H8451" polluted|strong="H2610" under|strong="H8478" the|strong="H3588" inhabitants|strong="H3427" thereof|strong="H3427"; because|strong="H3588" they|strong="H3588" have|strong="H3588" transgressed|strong="H5674" the|strong="H3588" laws|strong="H8451", violated|strong="H5674" the|strong="H3588" statutes|strong="H2706", broken|strong="H6565" the|strong="H3588" everlasting|strong="H5769" covenant|strong="H1285".
5 A terra foi profanada por seus habitantes, porque transgrediram as leis, violaram as regras e romperam a aliança eterna.
6 Therefore|strong="H3651" hath the|strong="H5921" curse devoured the|strong="H5921" earth, and|strong="H3427" they|strong="H3651" that|strong="H3651" dwell|strong="H3427" therein|strong="H3427" are found guilty: therefore|strong="H3651" the|strong="H5921" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H3427" the|strong="H5921" earth are burned|strong="H2787", and|strong="H3427" few|strong="H4213" men left|strong="H7604".
6 Por isso a maldição devora a terra e seus habitantes expiam suas penas; os habitantes da terra são consumidos, um pequeno número de homens sobrevive.
7 The|strong="H3605" new|strong="H8492" wine|strong="H8492" mourneth, the|strong="H3605" vine|strong="H1612" languisheth, all|strong="H3605" the|strong="H3605" merry-hearted|strong="H8056" do|strong="H1612" sigh.
7 O mosto está triste, a vinha, murcha, e os que tinham o coração em alegria suspiram.
8 The|strong="H7673" mirth|strong="H4885" of|strong="H7588" tabrets|strong="H8596" ceaseth|strong="H7673", the|strong="H7673" noise|strong="H7588" of|strong="H7588" them that rejoice|strong="H5947" endeth|strong="H2308", the|strong="H7673" joy|strong="H4885" of|strong="H7588" the|strong="H7673" harp|strong="H3658" ceaseth|strong="H7673".
8 O som alegre dos tamborins cessou, os risos morreram e o som alegre da cítara calou-se.
9 They|strong="H3808" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" drink|strong="H8354" wine|strong="H3196" with|strong="H4843" a|strong="H3068" song|strong="H7892"; strong|strong="H7941" drink|strong="H8354" shall|strong="H3808" be|strong="H3808" bitter|strong="H4843" to|strong="H3808" them that|strong="H3808" drink|strong="H8354" it|strong="H3808".
9 Não se canta mais bebendo vinho. O licor é amargo ao bebedor.
10 The|strong="H3605" waste|strong="H8414" city|strong="H7151" is|strong="H3605" broken|strong="H7665" down|strong="H7665"; every|strong="H3605" house|strong="H1004" is|strong="H3605" shut|strong="H5462" up|strong="H5462", that|strong="H3605" no|strong="H3605" man|strong="H3605" may|strong="H1004" come in|strong="H1004".
10 A cidade desordenada está em ruínas, todas as casas fechadas, para que ninguém possa entrar nelas.
11 There|strong="H3605" is|strong="H3605" a|strong="H3068" crying|strong="H6682" in|strong="H5921" the|strong="H3605" streets|strong="H2351" because|strong="H5921" of|strong="H5921" the|strong="H3605" wine|strong="H3196"; all|strong="H3605" joy|strong="H8057" is|strong="H3605" darkened|strong="H6150", the|strong="H3605" mirth|strong="H8057" of|strong="H5921" the|strong="H3605" land is|strong="H3605" gone|strong="H1540".
11 Gritam nas ruas: Não há mais vinho! Acabada a alegria, o regozijo foi banido da terra.
12 In|strong="H5892" the|strong="H5892" city|strong="H5892" is|strong="H5892" left|strong="H7604" desolation|strong="H8047", and|strong="H5892" the|strong="H5892" gate|strong="H8179" is|strong="H5892" smitten|strong="H3807" with|strong="H5892" destruction|strong="H7591".
12 Na cidade só restam escombros e a porta arrombada está em pedaços,
13 For|strong="H3588" thus|strong="H3541" shall|strong="H5971" it|strong="H3588" be|strong="H1961" in|strong="H8432" the|strong="H3588" midst|strong="H8432" of|strong="H8432" the|strong="H3588" earth among|strong="H8432" the|strong="H3588" peoples|strong="H5971", as|strong="H1961" the|strong="H3588" shaking|strong="H5363" of|strong="H8432" an|strong="H1961" olive|strong="H2132" tree|strong="H2132", as|strong="H1961" the|strong="H3588" gleanings|strong="H5955" when|strong="H3588" the|strong="H3588" vintage|strong="H1210" is|strong="H1961" done|strong="H1961".
13 pois isso acontece na terra, no meio dos povos, como com as oliveiras que alguém vareja, como com as uvas que, acabada a vindima, alguém rebusca.
14 These|strong="H1992" shall|strong="H3068" lift|strong="H5375" up|strong="H5375" their|strong="H3068" voice|strong="H6963", they|strong="H1992" shall|strong="H3068" shout|strong="H7442"; for|strong="H7442" the|strong="H5375" majesty|strong="H1347" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" they|strong="H1992" cry|strong="H6670" aloud|strong="H7442" from|strong="H3068" the|strong="H5375" sea|strong="H3220".
14 Eles elevam a voz e cantam, do lado do mar aclamam a majestade do Senhor:
15 Wherefore|strong="H3651" glorify|strong="H3513" ye Jehovah|strong="H3068" in|strong="H5921" the|strong="H5921" east|strong="H5921", even|strong="H3651" the|strong="H5921" name|strong="H8034" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", the|strong="H5921" God|strong="H3068" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478", in|strong="H5921" the|strong="H5921" isles of|strong="H3068" the|strong="H5921" sea|strong="H3220".
15 Glorificai, pois, ao Senhor, nas regiões da luz, e, nas ilhas do mar, o nome do Senhor, Deus de Israel.
16 From|strong="H8085" the|strong="H8085" uttermost part|strong="H3671" of|strong="H3671" the|strong="H8085" earth have|strong="H8085" we|strong="H3068" heard|strong="H8085" songs|strong="H2158": Glory|strong="H6643" to|strong="H8085" the|strong="H8085" righteous|strong="H6662".
16 Dos confins da terra, ouvimos cantar: Honra ao justo! Eu, porém, disse: Infeliz de mim, infeliz de mim! Ai de mim! Os salteadores saqueiam, os salteadores obstinam-se na pilhagem.
17 Fear|strong="H6343", and|strong="H3427" the|strong="H5921" pit|strong="H6354", and|strong="H3427" the|strong="H5921" snare|strong="H6341", are|strong="H6341" upon|strong="H5921" thee, O|strong="H3068" inhabitant|strong="H3427" of|strong="H3427" the|strong="H5921" earth.
17 O terror, a fossa e a cilada vão apanhar-te, habitante da terra.
18 And|strong="H6963" it|strong="H3588" shall|strong="H3920" come|strong="H5927" to|strong="H5927" pass|strong="H1961", that|strong="H3588" he|strong="H3588" who|strong="H3588" fleeth|strong="H5127" from|strong="H5927" the|strong="H3588" noise|strong="H6963" of|strong="H6963" the|strong="H3588" fear|strong="H6343" shall|strong="H3920" fall|strong="H5307" into|strong="H5927" the|strong="H3588" pit|strong="H6354"; and|strong="H6963" he|strong="H3588" that|strong="H3588" cometh|strong="H5927" up|strong="H5927" out|strong="H5307" of|strong="H6963" the|strong="H3588" midst|strong="H8432" of|strong="H6963" the|strong="H3588" pit|strong="H6354" shall|strong="H3920" be|strong="H1961" taken|strong="H3920" in|strong="H8432" the|strong="H3588" snare|strong="H6341": for|strong="H3588" the|strong="H3588" windows on|strong="H5307" high|strong="H4791" are|strong="H1961" opened|strong="H6605", and|strong="H6963" the|strong="H3588" foundations|strong="H4146" of|strong="H6963" the|strong="H3588" earth|strong="H5927" tremble|strong="H7493".
18 O que fugir para escapar do terror cairá na fossa, o que se livrar da fossa será preso no laço. Porque as comportas lá do alto abrir-se-ão e os fundamentos da terra serão abalados.
19 The|strong="H6565" earth is utterly|strong="H7489" broken|strong="H6565", the|strong="H6565" earth is rent asunder|strong="H6565", the|strong="H6565" earth is shaken|strong="H4131" violently|strong="H4131".
19 A terra é feita em pedaços: estala, fende-se, é sacudida,
20 The|strong="H5921" earth shall|strong="H3808" stagger|strong="H5128" like|strong="H3808" a|strong="H3068" drunken|strong="H7910" man|strong="H7910", and|strong="H6965" shall|strong="H3808" sway to|strong="H5921" and|strong="H6965" fro|strong="H5128" like|strong="H3808" a|strong="H3068" hammock; and|strong="H6965" the|strong="H5921" transgression|strong="H6588" thereof shall|strong="H3808" be|strong="H3808" heavy|strong="H3513" upon|strong="H5921" it|strong="H5921", and|strong="H6965" it|strong="H5921" shall|strong="H3808" fall|strong="H5307", and|strong="H6965" not|strong="H3808" rise|strong="H6965" again|strong="H3254".
20 cambaleia como um homem embriagado e balança como uma rede. Seus crimes pesam sobre ela, e ela cairá para não mais se levantar.
21 And|strong="H3068" it|strong="H1931" shall|strong="H3068" come|strong="H1961" to|strong="H3068" pass|strong="H1961" in|strong="H5921" that|strong="H3117" day|strong="H3117", that|strong="H3117" Jehovah|strong="H3068" will|strong="H3068" punish|strong="H6485" the|strong="H5921" host|strong="H6635" of|strong="H4428" the|strong="H5921" high|strong="H4791" ones|strong="H4791" on|strong="H5921" high|strong="H4791", and|strong="H3068" the|strong="H5921" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" the|strong="H5921" earth upon|strong="H5921" the|strong="H5921" earth.
21 Naquele tempo o Senhor, lá do alto, examinará a milícia celeste e os reis do mundo, sobre a terra.
22 And|strong="H3117" they|strong="H3117" shall|strong="H3117" be|strong="H3117" gathered|strong="H6485" together|strong="H5921", as|strong="H3117" prisoners are|strong="H3117" gathered|strong="H6485" in|strong="H5921" the|strong="H5921" pit, and|strong="H3117" shall|strong="H3117" be|strong="H3117" shut|strong="H5462" up|strong="H5462" in|strong="H5921" the|strong="H5921" prison|strong="H4525"; and|strong="H3117" after|strong="H5921" many|strong="H7230" days|strong="H3117" shall|strong="H3117" they|strong="H3117" be|strong="H3117" visited|strong="H6485".
22 Serão amontoados como prisioneiros num calabouço, serão encerrados numa prisão, e, depois de muitos dias, serão castigados.
23 Then|strong="H3588" the|strong="H3588" moon|strong="H3842" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" confounded|strong="H2659", and|strong="H3068" the|strong="H3588" sun|strong="H2535" ashamed|strong="H2659"; for|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635" will|strong="H3068" reign|strong="H4427" in|strong="H3068" mount|strong="H2022" Zion|strong="H6726", and|strong="H3068" in|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389"; and|strong="H3068" before|strong="H5048" his|strong="H3068" elders|strong="H2205" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" glory|strong="H3519".
23 A lua corará de vergonha e o sol empalidecerá, porque o Senhor dos exércitos reinará sobre o monte Sião e em Jerusalém, e sua glória resplandecerá diante de seus anciãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.