Hebreus 12
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARC
1 Therefore|strong="G1223" let|strong="G2192" us|strong="G2249" also|strong="G2532", seeing|strong="G1223" we|strong="G2249" are|strong="G3588" compassed about|strong="G3588" with|strong="G1223" so|strong="G2532" great|strong="G5118" a|strong="G2192" cloud|strong="G3509" of|strong="G1223" witnesses|strong="G3144", lay aside every|strong="G3956" weight|strong="G3591", and|strong="G2532" the|strong="G2532" sin which|strong="G3588" doth|strong="G2532" so|strong="G2532" easily|strong="G2139" beset|strong="G4029" us|strong="G2249", and|strong="G2532" let|strong="G2192" us|strong="G2249" run|strong="G5143" with|strong="G1223" patience|strong="G5281" the|strong="G2532" race that|strong="G3588" is|strong="G3588" set|strong="G4295" before|strong="G4295" us|strong="G2249",
1 Portanto, nós também, pois, que estamos rodeados de uma tão grande nuvem de testemunhas, deixemos todo embaraço e o pecado que tão de perto nos rodeia e corramos, com paciência, a carreira que nos está proposta,
2 looking|strong="G2424" unto|strong="G1519" Jesus|strong="G2424" the|strong="G1722" author and|strong="G2532" perfecter|strong="G5051" of|strong="G2316" our faith|strong="G4102", who|strong="G3739" for|strong="G1519" the|strong="G1722" joy|strong="G5479" that|strong="G3739" was|strong="G3588" set|strong="G2523" before|strong="G1722" him|strong="G3588" endured|strong="G5278" the|strong="G1722" cross|strong="G4716", despising|strong="G2706" shame, and|strong="G2532" hath|strong="G2316" sat|strong="G2523" down|strong="G2523" at|strong="G1722" the|strong="G1722" right|strong="G1188" hand|strong="G1188" of|strong="G2316" the|strong="G1722" throne|strong="G2362" of|strong="G2316" God|strong="G2316".
2 olhando para Jesus, autor e consumador da fé, o qual, pelo gozo que lhe estava proposto, suportou a cruz, desprezando a afronta, e assentou-se à destra do trono de Deus.
3 For|strong="G1063" consider him|strong="G3588" that|strong="G2443" hath|strong="G3588" endured|strong="G5278" such|strong="G5108" gainsaying of|strong="G5259" sinners against|strong="G1519" himself|strong="G1438", that|strong="G2443" ye|strong="G5210" wax not|strong="G3361" weary|strong="G1590", fainting in|strong="G1519" your|strong="G5259" souls|strong="G5590".
3 Considerai, pois, aquele que suportou tais contradições dos pecadores contra si mesmo, para que não enfraqueçais, desfalecendo em vossos ânimos.
4 Ye|strong="G3588" have|strong="G3588" not|strong="G3768" yet|strong="G3768" resisted unto|strong="G4314" blood, striving against|strong="G4314" sin:
4 Ainda não resististes até ao sangue, combatendo contra o pecado.
5 and|strong="G2532" ye|strong="G5210" have|strong="G2532" forgotten|strong="G1585" the|strong="G2532" exhortation|strong="G3874" which|strong="G3588" reasoneth with|strong="G2532" you|strong="G5210" as|strong="G5613" with|strong="G2532" sons|strong="G5207",
5 E já vos esquecestes da exortação que argumenta convosco como filhos: Filho meu, não desprezes a correção do Senhor e não desmaies quando, por ele, fores repreendido;
6 For|strong="G1063" whom|strong="G3739" the|strong="G3956" Lord|strong="G2962" loveth he|strong="G1161" chasteneth|strong="G3811",
6 porque o Senhor corrige o que ama e açoita a qualquer que recebe por filho.
7 It|strong="G1063" is|strong="G3588" for|strong="G1063" chastening|strong="G3809" that|strong="G3739" ye|strong="G5210" endure|strong="G5278"; God|strong="G2316" dealeth|strong="G4374" with|strong="G2316" you|strong="G5210" as|strong="G5613" with|strong="G2316" sons|strong="G5207"; for|strong="G1063" what|strong="G5101" son|strong="G5207" is|strong="G3588" there|strong="G1063" whom|strong="G3739" his father|strong="G3962" chasteneth|strong="G3811" not|strong="G3756"?
7 Se suportais a correção, Deus vos trata como filhos; porque que filho há a quem o pai não corrija?
8 But|strong="G1161" if|strong="G1487" ye|strong="G3739" are|strong="G1510" without|strong="G5565" chastening|strong="G3809", whereof|strong="G3739" all|strong="G3956" have|strong="G2532" been|strong="G1510" made|strong="G1096" partakers|strong="G3353", then|strong="G2532" are|strong="G1510" ye|strong="G3739" bastards|strong="G3541", and|strong="G2532" not|strong="G3756" sons|strong="G5207".
8 Mas, se estais sem disciplina, da qual todos são feitos participantes, sois, então, bastardos e não filhos.
9 Furthermore|strong="G1534", we|strong="G2249" had|strong="G2192" the|strong="G2532" fathers|strong="G3962" of|strong="G4151" our|strong="G2532" flesh|strong="G4561" to|strong="G2532" chasten us|strong="G2249", and|strong="G2532" we|strong="G2249" gave|strong="G2532" them|strong="G3588" reverence|strong="G1788": shall|strong="G2532" we|strong="G2249" not|strong="G3756" much|strong="G4183" rather|strong="G3123" be|strong="G2532" in|strong="G2532" subjection|strong="G5293" unto|strong="G5293" the|strong="G2532" Father|strong="G3962" of|strong="G4151" spirits|strong="G4151", and|strong="G2532" live|strong="G2198"?
9 Além do que, tivemos nossos pais segundo a carne, para nos corrigirem, e nós os reverenciamos; não nos sujeitaremos muito mais ao Pai dos espíritos, para vivermos?
10 For|strong="G1063" they|strong="G1161" indeed|strong="G3303" for|strong="G1063" a|strong="G1519" few|strong="G3641" days|strong="G2250" chastened|strong="G3811" us as|strong="G1519" seemed|strong="G1380" good|strong="G1380" to|strong="G1519" them|strong="G3588"; but|strong="G1161" he|strong="G1161" for|strong="G1063" our profit|strong="G4851", that|strong="G3588" we may|strong="G1380" be|strong="G1519" partakers|strong="G3335" of|strong="G2250" his|strong="G1519" holiness.
10 Porque aqueles, na verdade, por um pouco de tempo, nos corrigiam como bem lhes parecia; mas este, para nosso proveito, para sermos participantes da sua santidade.
11 Now|strong="G1161" all|strong="G3956" chastening|strong="G3809" seemeth|strong="G1380" for|strong="G1223" the|strong="G3956" present|strong="G3918" to|strong="G4314" be|strong="G1510" not|strong="G3756" joyous|strong="G5479" but|strong="G1161" grievous|strong="G3077"; yet|strong="G1161" afterward|strong="G5305" it|strong="G1161" yieldeth peaceable|strong="G1516" fruit|strong="G2590" unto|strong="G4314" them|strong="G3588" that|strong="G3588" have|strong="G1510" been|strong="G1510" exercised|strong="G1128" thereby|strong="G1223", even the fruit of|strong="G1223" righteousness|strong="G1343".
11 E, na verdade, toda correção, ao presente, não parece ser de gozo, senão de tristeza, mas, depois, produz um fruto pacífico de justiça nos exercitados por ela.
12 Wherefore|strong="G1352" lift|strong="G1352" up|strong="G2532" the|strong="G2532" hands|strong="G5495" that|strong="G3588" hang down|strong="G1119", and|strong="G2532" the|strong="G2532" palsied knees|strong="G1119";
12 Portanto, tornai a levantar as mãos cansadas e os joelhos desconjuntados,
13 and|strong="G2532" make|strong="G4160" straight|strong="G3717" paths|strong="G5163" for|strong="G1161" your|strong="G2532" feet|strong="G4228", that|strong="G2443" that|strong="G2443" which|strong="G3588" is|strong="G3588" lame|strong="G5560" be|strong="G2532" not|strong="G3361" turned|strong="G1624" out|strong="G2532" of|strong="G2532" the|strong="G2532" way|strong="G1624", but|strong="G1161" rather|strong="G3123" be|strong="G2532" healed|strong="G2390".
13 e fazei veredas direitas para os vossos pés, para que o que manqueja se não desvie inteiramente; antes, seja sarado.
14 Follow|strong="G1377" after|strong="G3326" peace|strong="G1515" with|strong="G3326" all|strong="G3956" men|strong="G3956", and|strong="G2532" the|strong="G2532" sanctification without|strong="G5565" which|strong="G3739" no|strong="G3762" man|strong="G3762" shall|strong="G2532" see|strong="G3708" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962":
14 Segui a paz com todos e a santificação, sem a qual ninguém verá o Senhor,
15 looking|strong="G2532" carefully lest|strong="G3361" there be any|strong="G5100" man|strong="G5100" that|strong="G3588" falleth short|strong="G5302" of|strong="G1223" the|strong="G2532" grace|strong="G5485" of|strong="G1223" God|strong="G2316"; lest|strong="G3361" any|strong="G5100" root|strong="G4491" of|strong="G1223" bitterness|strong="G4088" springing|strong="G5453" up|strong="G3361" trouble|strong="G1776" you, and|strong="G2532" thereby|strong="G1223" many|strong="G4183" be|strong="G2532" defiled|strong="G3392";
15 tendo cuidado de que ninguém se prive da graça de Deus, e de que nenhuma raiz de amargura, brotando, vos perturbe, e por ela muitos se contaminem.
16 lest|strong="G3361" there be any|strong="G5100" fornicator|strong="G4205", or|strong="G2228" profane|strong="G2228" person|strong="G3739", as|strong="G5613" Esau|strong="G2269", who|strong="G3739" for|strong="G1520" one|strong="G1520" mess of|strong="G1520" meat|strong="G1035" sold his|strong="G1438" birthright|strong="G4415".
16 E ninguém seja fornicador ou profano, como Esaú, que, por um manjar, vendeu o seu direito de primogenitura.
17 For|strong="G1063" ye|strong="G1063" know|strong="G1492" that|strong="G3754" even|strong="G2532" when|strong="G2532" he|strong="G2532" afterward|strong="G3326" desired|strong="G2309" to|strong="G2532" inherit|strong="G2816" the|strong="G2532" blessing|strong="G2129", he|strong="G2532" was|strong="G3588" rejected; for|strong="G1063" he|strong="G2532" found|strong="G2147" no|strong="G3756" place|strong="G5117" for|strong="G1063" a|strong="G2532" change of|strong="G2532" mind|strong="G1438" in his father, though|strong="G2539" he|strong="G2532" sought|strong="G1567" it|strong="G2532" diligently with|strong="G3326" tears|strong="G1144".
17 Porque bem sabeis que, querendo ele ainda depois herdar a bênção, foi rejeitado, porque não achou lugar de arrependimento, ainda que, com lágrimas, o buscou.
18 For|strong="G1063" ye|strong="G1063" are|strong="G2532" not|strong="G3756" come|strong="G4334" unto|strong="G4334" a|strong="G2532" mount that|strong="G2532" might|strong="G2532" be|strong="G2532" touched|strong="G5584", and|strong="G2532" that|strong="G2532" burned|strong="G2545" with|strong="G2532" fire|strong="G4442", and|strong="G2532" unto|strong="G4334" blackness|strong="G1105", and|strong="G2532" darkness|strong="G2217", and|strong="G2532" tempest|strong="G2366",
18 Porque não chegastes ao monte palpável, aceso em fogo, e à escuridão, e às trevas, e à tempestade,
19 and|strong="G2532" the|strong="G2532" sound|strong="G5456" of|strong="G3056" a|strong="G2532" trumpet|strong="G4536", and|strong="G2532" the|strong="G2532" voice|strong="G5456" of|strong="G3056" words|strong="G3056"; which|strong="G3739" voice they|strong="G2532" that|strong="G3739" heard entreated that|strong="G3739" no|strong="G3361" word|strong="G3056" more|strong="G2532" should|strong="G3588" be|strong="G2532" spoken|strong="G4369" unto|strong="G2532" them|strong="G3588";
19 e ao sonido da trombeta, e à voz das palavras, a qual, os que a ouviram pediram que se lhes não falasse mais;
20 for|strong="G1063" they|strong="G3588" could|strong="G3588" not|strong="G3756" endure|strong="G5342" that|strong="G3588" which|strong="G3588" was|strong="G3588" enjoined, If|strong="G2579" even|strong="G2579" a|strong="G3756" beast|strong="G2342" touch|strong="G2345" the|strong="G3588" mountain|strong="G3735", it|strong="G1063" shall|strong="G3588" be|strong="G3756" stoned|strong="G3036";
20 porque não podiam suportar o que se lhes mandava: Se até um animal tocar o monte, será apedrejado.
21 and|strong="G2532" so|strong="G3779" fearful|strong="G5398" was|strong="G1510" the|strong="G2532" appearance, that Moses|strong="G3475" said|strong="G3004", I|strong="G2532" exceedingly|strong="G1510" fear|strong="G1630" and|strong="G2532" quake|strong="G1790":
21 E tão terrível era a visão, que Moisés disse: Estou todo assombrado e tremendo.
22 but|strong="G2532" ye|strong="G2532" are|strong="G2532" come|strong="G4334" unto|strong="G4334" mount|strong="G3735" Zion|strong="G4622", and|strong="G2532" unto|strong="G4334" the|strong="G2532" city|strong="G4172" of|strong="G2316" the|strong="G2532" living|strong="G2198" God|strong="G2316", the|strong="G2532" heavenly|strong="G2032" Jerusalem|strong="G2419", and|strong="G2532" to|strong="G2532" innumerable hosts of|strong="G2316" angels,
22 Mas chegastes ao monte Sião, e à cidade do Deus vivo, à Jerusalém celestial, e aos muitos milhares de anjos,
23 to|strong="G2532" the|strong="G1722" general|strong="G3831" assembly|strong="G1577" and|strong="G2532" church|strong="G1577" of|strong="G4151" the|strong="G1722" firstborn|strong="G4416" who|strong="G3956" are|strong="G3956" enrolled in|strong="G1722" heaven|strong="G3772", and|strong="G2532" to|strong="G2532" God|strong="G2316" the|strong="G1722" Judge|strong="G2923" of|strong="G4151" all|strong="G3956", and|strong="G2532" to|strong="G2532" the|strong="G1722" spirits|strong="G4151" of|strong="G4151" just|strong="G1342" men|strong="G3956" made|strong="G5048" perfect|strong="G5048",
23 à universal assembleia e igreja dos primogênitos, que estão inscritos nos céus, e a Deus, o Juiz de todos, e aos espíritos dos justos aperfeiçoados;
24 and|strong="G2532" to|strong="G2532" Jesus|strong="G2424" the|strong="G2532" mediator|strong="G3316" of|strong="G2532" a|strong="G2532" new|strong="G3501" covenant|strong="G1242", and|strong="G2532" to|strong="G2532" the|strong="G2532" blood of|strong="G2532" sprinkling|strong="G4473" that|strong="G3588" speaketh|strong="G2980" better|strong="G2909" than|strong="G3844" that of Abel.
24 e a Jesus, o Mediador de uma nova aliança, e ao sangue da aspersão, que fala melhor do que o de Abel.
25 See that|strong="G3588" ye|strong="G1063" refuse|strong="G3868" not|strong="G3756" him|strong="G3588" that|strong="G3588" speaketh|strong="G2980". For|strong="G1063" if|strong="G1487" they|strong="G3588" escaped|strong="G1628" not|strong="G3756" when|strong="G2980" they|strong="G3588" refused|strong="G3756" him|strong="G3588" that|strong="G3588" warned|strong="G5537" them on|strong="G1909" earth|strong="G1093", much|strong="G4183" more|strong="G3123" shall not we|strong="G2249" escape who|strong="G3588" turn away from|strong="G3756" him|strong="G3588" that|strong="G3588" warneth from|strong="G3756" heaven|strong="G3772":
25 Vede que não rejeiteis ao que fala; porque, se não escaparam aqueles que rejeitaram o que na terra os advertia, muito menos nós, se nos desviarmos daquele que é dos céus,
26 whose|strong="G3739" voice|strong="G5456" then|strong="G2532" shook|strong="G4531" the|strong="G2532" earth|strong="G1093": but|strong="G1161" now|strong="G1161" he|strong="G2532" hath|strong="G2532" promised|strong="G1861", saying|strong="G3004", Yet|strong="G2089" once|strong="G3739" more|strong="G2089" I|strong="G1473" make|strong="G2532" to|strong="G2532" tremble not|strong="G3756" the|strong="G2532" earth|strong="G1093" only|strong="G3440", but|strong="G1161" also|strong="G2532" the|strong="G2532" heaven|strong="G3772".
26 a voz do qual moveu, então, a terra, mas, agora, anunciou, dizendo: Ainda uma vez comoverei, não só a terra, senão também o céu.
27 And|strong="G1161" this|strong="G3588" word, Yet|strong="G2089" once more|strong="G2089", signifieth|strong="G1213" the|strong="G1161" removing|strong="G3331" of|strong="G3588" those|strong="G3588" things|strong="G3588" that|strong="G2443" are|strong="G3588" shaken|strong="G4531", as|strong="G5613" of|strong="G3588" things|strong="G3588" that|strong="G2443" have|strong="G4160" been|strong="G4160" made|strong="G4160", that|strong="G2443" those|strong="G3588" things|strong="G3588" which|strong="G3588" are|strong="G3588" not|strong="G3361" shaken|strong="G4531" may|strong="G2443" remain|strong="G3306".
27 E esta palavra: Ainda uma vez, mostra a mudança das coisas móveis, como coisas feitas, para que as imóveis permaneçam.
28 Wherefore|strong="G1352", receiving|strong="G3880" a|strong="G2192" kingdom that|strong="G3739" cannot be|strong="G2532" shaken, let|strong="G2192" us have|strong="G2192" grace|strong="G5485", whereby|strong="G3739" we|strong="G3739" offer|strong="G3000" service|strong="G3000" well-pleasing to|strong="G2532" God|strong="G2316" with|strong="G3326" reverence|strong="G2124" and|strong="G2532" godly|strong="G2316" fear|strong="G2124":
28 Pelo que, tendo recebido um Reino que não pode ser abalado, retenhamos a graça, pela qual sirvamos a Deus agradavelmente com reverência e piedade;
29 for|strong="G1063" our|strong="G2316" God|strong="G2316" is|strong="G3588" also|strong="G2532" a|strong="G2532" consuming|strong="G2654" fire|strong="G4442".
29 porque o nosso Deus é um fogo consumidor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.