Gênesis 8
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs VC
1 And|strong="H4325" God remembered|strong="H2142" Noah|strong="H5146", and|strong="H4325" all|strong="H3605" the|strong="H3605" beasts|strong="H2416", and|strong="H4325" all|strong="H3605" the|strong="H3605" cattle that|strong="H3605" were|strong="H4325" with|strong="H5921" him|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H3605" ark|strong="H8392": and|strong="H4325" God made|strong="H5674" a|strong="H3068" wind|strong="H7307" to|strong="H5921" pass|strong="H5674" over|strong="H5921" the|strong="H3605" earth, and|strong="H4325" the|strong="H3605" waters|strong="H4325" assuaged;
1 Ora, Deus lembrou-se de Noé, e de todos os animais selvagens e de todos os animais domésticos que estavam com ele na arca. Fez soprar um vento sobre a terra, e as águas baixaram.
2 the|strong="H4480" fountains|strong="H4599" also|strong="H8064" of|strong="H4480" the|strong="H4480" deep|strong="H8415" and|strong="H8064" the|strong="H4480" windows of|strong="H4480" heaven|strong="H8064" were|strong="H8064" stopped|strong="H5534", and|strong="H8064" the|strong="H4480" rain|strong="H1653" from|strong="H4480" heaven|strong="H8064" was|strong="H8064" restrained|strong="H3607";
2 As fontes do abismo fecharam-se, assim como as barreiras dos céus, e foram retidas as chuvas.
3 and|strong="H3967" the|strong="H5921" waters|strong="H4325" returned|strong="H7725" from|strong="H7725" off|strong="H5921" the|strong="H5921" earth continually|strong="H3117": and|strong="H3967" after|strong="H5921" the|strong="H5921" end|strong="H7097" of|strong="H3117" a|strong="H3068" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" fifty|strong="H2572" days|strong="H3117" the|strong="H5921" waters|strong="H4325" decreased|strong="H2637".
3 As águas foram-se retirando progressivamente da terra; e começaram a baixar depois de cento e cinqüenta dias.
4 And|strong="H3117" the|strong="H5921" ark|strong="H8392" rested|strong="H5117" in|strong="H5921" the|strong="H5921" seventh|strong="H7637" month|strong="H2320", on|strong="H5921" the|strong="H5921" seventeenth|strong="H7651" day|strong="H3117" of|strong="H3117" the|strong="H5921" month|strong="H2320", upon|strong="H5921" the|strong="H5921" mountains|strong="H2022" of|strong="H3117" Ararat.
4 No sétimo mês, no décimo sétimo dia do mês, a arca parou sobre as montanhas do Ararat.
5 And|strong="H1980" the|strong="H7200" waters|strong="H4325" decreased|strong="H2637" continually|strong="H1980" until|strong="H5704" the|strong="H7200" tenth|strong="H6224" month|strong="H2320": in|strong="H1980" the|strong="H7200" tenth|strong="H6224" month|strong="H2320", on|strong="H1980" the|strong="H7200" first|strong="H7218" day|strong="H2320" of|strong="H2022" the|strong="H7200" month|strong="H2320", were|strong="H1961" the|strong="H7200" tops|strong="H7218" of|strong="H2022" the|strong="H7200" mountains|strong="H2022" seen|strong="H7200".
5 Entretanto, as águas iam diminuindo pouco a pouco até o décimo mês, e no décimo mês, no primeiro dia do mês, apareceram os cumes das montanhas.
6 And|strong="H3117" it|strong="H6213" came|strong="H1961" to|strong="H1961" pass|strong="H1961" at|strong="H3117" the|strong="H6213" end|strong="H7093" of|strong="H3117" forty days|strong="H3117", that|strong="H3117" Noah|strong="H5146" opened|strong="H6605" the|strong="H6213" window|strong="H2474" of|strong="H3117" the|strong="H6213" ark|strong="H8392" which|strong="H3117" he|strong="H3117" had|strong="H1961" made|strong="H6213":
6 No fim de quarenta dias, abriu Noé a janela que tinha feito na arca
7 and|strong="H7971" he|strong="H5704" sent|strong="H7971" forth|strong="H3318" a|strong="H3068" raven|strong="H6158", and|strong="H7971" it|strong="H5921" went|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H5704" and|strong="H7971" fro|strong="H7725", until|strong="H5704" the|strong="H5921" waters|strong="H4325" were|strong="H4325" dried|strong="H3001" up|strong="H3001" from|strong="H7725" off|strong="H5921" the|strong="H5921" earth.
7 e deixou sair um corvo, o qual saindo, voava de um lado para outro, até que aparecesse a terra seca.
8 And|strong="H7971" he|strong="H5921" sent|strong="H7971" forth|strong="H7971" a|strong="H3068" dove|strong="H3123" from|strong="H6440" him|strong="H6440", to|strong="H7971" see|strong="H7200" if|strong="H7200" the|strong="H6440" waters|strong="H4325" were|strong="H4325" abated|strong="H7043" from|strong="H6440" off|strong="H5921" the|strong="H6440" face|strong="H6440" of|strong="H6440" the|strong="H6440" ground|strong="H6440";
8 Soltou também uma pomba, para ver se as águas teriam já diminuído na face da terra.
9 but|strong="H3588" the|strong="H3605" dove|strong="H3123" found|strong="H4672" no|strong="H3808" rest|strong="H4494" for|strong="H3588" the|strong="H3605" sole|strong="H3709" of|strong="H3027" her|strong="H3605" foot|strong="H7272", and|strong="H7971" she|strong="H3588" returned|strong="H7725" unto|strong="H7725" him|strong="H6440" to|strong="H7725" the|strong="H3605" ark|strong="H8392"; for|strong="H3588" the|strong="H3605" waters|strong="H4325" were|strong="H4325" on|strong="H5921" the|strong="H3605" face|strong="H6440" of|strong="H3027" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" earth: and|strong="H7971" he|strong="H3588" put|strong="H7971" forth|strong="H7971" his|strong="H3605" hand|strong="H3027", and|strong="H7971" took|strong="H3947" her|strong="H3605", and|strong="H7971" brought|strong="H7725" her|strong="H3605" in|strong="H5921" unto|strong="H7725" him|strong="H6440" into|strong="H7725" the|strong="H3605" ark|strong="H8392".
9 A pomba, porém, não encontrando onde pousar, voltou para junto dele na arca, porque havia ainda água na face da terra. Noé estendeu a mão, e tendo-a tomado, recolheu-a na arca.
10 And|strong="H7971" he|strong="H3117" stayed|strong="H2342" yet|strong="H5750" other|strong="H5750" seven|strong="H7651" days|strong="H3117"; and|strong="H7971" again|strong="H5750" he|strong="H3117" sent|strong="H7971" forth|strong="H7971" the|strong="H4480" dove|strong="H3123" out|strong="H7971" of|strong="H3117" the|strong="H4480" ark|strong="H8392";
10 Esperou mais sete dias, e soltou de novo a pomba fora da arca.
11 and|strong="H3045" the|strong="H5921" dove|strong="H3123" came|strong="H4325" in|strong="H5921" to|strong="H5921" him|strong="H5921" at|strong="H5921" eventide|strong="H6153"; and|strong="H3045", lo|strong="H2009", in|strong="H5921" her|strong="H5921" mouth|strong="H6310" an|strong="H3588" olive|strong="H2132" leaf|strong="H5929" plucked|strong="H2965" off|strong="H5921": so|strong="H3588" Noah|strong="H5146" knew|strong="H3045" that|strong="H3588" the|strong="H5921" waters|strong="H4325" were|strong="H4325" abated|strong="H7043" from|strong="H5921" off|strong="H5921" the|strong="H5921" earth.
11 E eis que pela tarde ela voltou, trazendo no bico uma folha verde de oliveira. Assim Noé compreendeu que as águas tinham baixado sobre a terra.
12 And|strong="H7971" he|strong="H3117" stayed|strong="H3176" yet|strong="H5750" other|strong="H5750" seven|strong="H7651" days|strong="H3117", and|strong="H7971" sent|strong="H7971" forth|strong="H7971" the|strong="H3117" dove|strong="H3123"; and|strong="H7971" she|strong="H3808" returned|strong="H7725" not|strong="H3808" again|strong="H7725" unto|strong="H7725" him|strong="H7971" anymore|strong="H5750".
12 Esperou ainda sete dias, e soltou a pomba que desta vez não mais voltou.
13 And|strong="H3967" it|strong="H5921" came|strong="H1961" to|strong="H1961" pass|strong="H1961" in|strong="H8141" the|strong="H6440" six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" first|strong="H7223" year|strong="H8141", in|strong="H8141" the|strong="H6440" first|strong="H7223" month|strong="H2320", the|strong="H6440" first|strong="H7223" day|strong="H2320" of|strong="H8141" the|strong="H6440" month|strong="H2320", the|strong="H6440" waters|strong="H4325" were|strong="H1961" dried|strong="H2717" up|strong="H7200" from|strong="H5493" off|strong="H5493" the|strong="H6440" earth: and|strong="H3967" Noah|strong="H5146" removed|strong="H5493" the|strong="H6440" covering|strong="H4372" of|strong="H8141" the|strong="H6440" ark|strong="H8392", and|strong="H3967" looked|strong="H7200", and|strong="H3967", behold|strong="H2009", the|strong="H6440" face|strong="H6440" of|strong="H8141" the|strong="H6440" ground|strong="H6440" was|strong="H1961" dried|strong="H2717".
13 No ano seiscentos e um, no primeiro mês, no primeiro dia do mês, as águas se tinham secado sobre a terra. Noé descobriu o teto da arca, olhou e viu que a superfície do solo estava seca.
14 And|strong="H6242" in|strong="H3117" the|strong="H3117" second|strong="H8145" month|strong="H2320", on|strong="H3117" the|strong="H3117" seven|strong="H7651" and|strong="H6242" twentieth|strong="H6242" day|strong="H3117" of|strong="H3117" the|strong="H3117" month|strong="H2320", was|strong="H3117" the|strong="H3117" earth dry|strong="H3001".
14 No segundo mês, no vigésimo sétimo dia do mês, a terra estava seca.
15 And|strong="H1696" God spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Noah|strong="H5146", saying|strong="H1696",
15 Então falou Deus a Noé:
16 Go|strong="H3318" forth|strong="H3318" from|strong="H4480" the|strong="H4480" ark|strong="H8392", thou, and|strong="H1121" thy|strong="H3318" wife, and|strong="H1121" thy|strong="H3318" sons|strong="H1121", and|strong="H1121" thy|strong="H3318" sons|strong="H1121"’ wives with|strong="H3318" thee.
16 "Sai da arca, com tua mulher, teus filhos e as mulheres de teus filhos.
17 Bring|strong="H3318" forth|strong="H3318" with|strong="H5921" thee|strong="H6509" every|strong="H3605" living|strong="H2416" thing|strong="H7431" that|strong="H3605" is|strong="H3605" with|strong="H5921" thee|strong="H6509" of|strong="H5921" all|strong="H3605" flesh|strong="H1320", both|strong="H3605" birds|strong="H5775", and|strong="H3318" cattle, and|strong="H3318" every|strong="H3605" creeping|strong="H7431" thing|strong="H7431" that|strong="H3605" creepeth|strong="H7430" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" earth; that|strong="H3605" they|strong="H5921" may|strong="H2416" breed|strong="H8317" abundantly|strong="H8317" in|strong="H5921" the|strong="H3605" earth, and|strong="H3318" be|strong="H1320" fruitful|strong="H6509", and|strong="H3318" multiply|strong="H7235" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" earth.
17 Faze sair igualmente contigo todos os animais que estão contigo de todas as espécies: aves, quadrúpedes, répteis diversos que se arrastam sobre a terra; faze-os sair contigo para que se espalhem sobre a terra e para que cresçam e se multipliquem sobre a terra."
18 And|strong="H1121" Noah|strong="H5146" went|strong="H3318" forth|strong="H3318", and|strong="H1121" his|strong="H3318" sons|strong="H1121", and|strong="H1121" his|strong="H3318" wife, and|strong="H1121" his|strong="H3318" sons|strong="H1121"’ wives with|strong="H3318" him|strong="H3318":
18 Noé saiu com seus filhos, sua mulher e as mulheres de seus filhos.
19 every|strong="H3605" beast|strong="H2416", every|strong="H3605" creeping|strong="H7431" thing|strong="H7431", and|strong="H3318" every|strong="H3605" bird|strong="H5775", whatsoever|strong="H3605" moveth|strong="H7430" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" earth, after|strong="H4480" their|strong="H3605" families|strong="H4940", went|strong="H3318" forth|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H4480" the|strong="H3605" ark|strong="H8392".
19 Todos os animais selvagens, todos os répteis, todas as aves, todos os seres que se movem, sobre a terra saíram da arca segundo suas espécies.
20 And|strong="H3068" Noah|strong="H5146" built|strong="H1129" an|strong="H1129" altar|strong="H4196" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" took|strong="H3947" of|strong="H3068" every|strong="H3605" clean|strong="H2889" beast, and|strong="H3068" of|strong="H3068" every|strong="H3605" clean|strong="H2889" bird|strong="H5775", and|strong="H3068" offered|strong="H5927" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H5930" on|strong="H3068" the|strong="H3605" altar|strong="H4196".
20 E Noé levantou um altar ao Senhor: tomou de todos os animais puros e de todas as aves puras, e ofereceu-os em holocausto ao Senhor sobre o altar.
21 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" smelled|strong="H7306" the|strong="H3605" sweet|strong="H5207" savor; and|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" said in|strong="H3068" his|strong="H3605" heart|strong="H3820", I|strong="H3588" will|strong="H3068" not|strong="H3808" again|strong="H5750" curse|strong="H7043" the|strong="H3605" ground anymore|strong="H5750" for|strong="H3588" man|strong="H7451"’s sake|strong="H5668", for|strong="H3588" that|strong="H3588" the|strong="H3605" imagination|strong="H3336" of|strong="H3068" man|strong="H7451"’s heart|strong="H3820" is|strong="H3068" evil|strong="H7451" from|strong="H3068" his|strong="H3605" youth|strong="H5271"; neither|strong="H3808" will|strong="H3068" I|strong="H3588" again|strong="H5750" smite|strong="H5221" anymore|strong="H5750" everything|strong="H3605" living|strong="H2416", as|strong="H6213" I|strong="H3588" have|strong="H3068" done|strong="H6213".
21 O Senhor respirou um agradável odor, e disse em seu coração: "Doravante, não mais amaldiçoarei a terra por causa do homem porque os pensamentos do seu coração são maus desde a sua juventude, e não ferirei mais todos os seres vivos, como o fiz.
22 While|strong="H5750" the|strong="H3605" earth remaineth|strong="H3605", seedtime|strong="H2233" and|strong="H3117" harvest|strong="H7105", and|strong="H3117" cold|strong="H7120" and|strong="H3117" heat|strong="H2527", and|strong="H3117" summer|strong="H7019" and|strong="H3117" winter|strong="H2779", and|strong="H3117" day|strong="H3117" and|strong="H3117" night|strong="H3915" shall|strong="H3117" not|strong="H3808" cease|strong="H7673".
22 Enquanto durar a terra, não mais cessarão a sementeira e a colheita, o frio e o calor, o verão e o inverno, o dia e a noite."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.