Gênesis 3
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs BKJ
1 Now|strong="H1961" the|strong="H3605" serpent|strong="H5175" was|strong="H3068" more|strong="H3808" subtle than|strong="H3808" any|strong="H3605" beast|strong="H2416" of|strong="H3068" the|strong="H3605" field|strong="H7704" which|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" God|strong="H3068" had|strong="H3068" made|strong="H6213". And|strong="H3068" he|strong="H3588" said unto|strong="H6213" the|strong="H3605" woman, Yea|strong="H3588", hath|strong="H3068" God|strong="H3068" said, Ye|strong="H6213" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" eat of|strong="H3068" any|strong="H3605" tree|strong="H6086" of|strong="H3068" the|strong="H3605" garden|strong="H1588"?
1 Ora, a serpente era mais sutil do que qualquer animal do campo que o SENHOR Deus havia feito. E ela disse à mulher: Sim, Deus tem dito: Não comereis de toda árvore do jardim?
2 And|strong="H6086" the|strong="H6086" woman said unto the|strong="H6086" serpent|strong="H5175", Of|strong="H6086" the|strong="H6086" fruit|strong="H6529" of|strong="H6086" the|strong="H6086" trees|strong="H6086" of|strong="H6086" the|strong="H6086" garden|strong="H1588" we|strong="H3068" may|strong="H5175" eat:
2 E a mulher disse à serpente: Nós podemos comer do fruto das árvores do jardim;
3 but|strong="H3808" of|strong="H4480" the|strong="H8432" fruit|strong="H6529" of|strong="H4480" the|strong="H8432" tree|strong="H6086" which|strong="H6086" is|strong="H4191" in|strong="H4191" the|strong="H8432" midst|strong="H8432" of|strong="H4480" the|strong="H8432" garden|strong="H1588", God|strong="H3808" hath said, Ye|strong="H6435" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" eat of|strong="H4480" it|strong="H8432", neither|strong="H3808" shall|strong="H3808" ye|strong="H6435" touch|strong="H5060" it|strong="H8432", lest|strong="H6435" ye|strong="H6435" die|strong="H4191".
3 mas do fruto da árvore que está no meio do jardim, Deus disse: Não comereis dele, nem o tocareis, para que não morrais.
4 And|strong="H4191" the|strong="H4191" serpent|strong="H5175" said unto the|strong="H4191" woman, Ye|strong="H3808" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" surely|strong="H4191" die|strong="H4191":
4 E a serpente disse à mulher: Certamente não morrereis.
5 for|strong="H3588" God doth know|strong="H3045" that|strong="H3588" in|strong="H3117" the|strong="H3588" day|strong="H3117" ye|strong="H3117" eat thereof, then|strong="H1961" your|strong="H3045" eyes|strong="H5869" shall|strong="H3117" be|strong="H1961" opened|strong="H6491", and|strong="H3117" ye|strong="H3117" shall|strong="H3117" be|strong="H1961" as|strong="H3117" God, knowing|strong="H3045" good|strong="H2896" and|strong="H3117" evil|strong="H7451".
5 Porque Deus sabe que no dia em que dele comerdes, então vossos olhos serão abertos, e vós sereis como deuses, conhecendo o bem e o mal.
6 And|strong="H6086" when|strong="H3588" the|strong="H7200" woman saw|strong="H7200" that|strong="H3588" the|strong="H7200" tree|strong="H6086" was|strong="H1931" good|strong="H2896" for|strong="H3588" food|strong="H3978", and|strong="H6086" that|strong="H3588" it|strong="H5414" was|strong="H1931" a|strong="H3068" delight|strong="H2530" to|strong="H5414" the|strong="H7200" eyes|strong="H5869", and|strong="H6086" that|strong="H3588" the|strong="H7200" tree|strong="H6086" was|strong="H1931" to|strong="H5414" be|strong="H1571" desired|strong="H2530" to|strong="H5414" make|strong="H5414" one|strong="H1931" wise|strong="H7919", she|strong="H1931" took|strong="H3947" of|strong="H5869" the|strong="H7200" fruit|strong="H6529" thereof|strong="H6529", and|strong="H6086" did|strong="H5869" eat|strong="H3978"; and|strong="H6086" she|strong="H1931" gave|strong="H5414" also|strong="H1571" unto|strong="H5414" her|strong="H5414" husband with|strong="H5973" her|strong="H5414", and|strong="H6086" he|strong="H1931" did|strong="H5869" eat|strong="H3978".
6 E quando a mulher viu que a árvore era boa para alimento, e que era agradável aos olhos, e uma árvore a ser desejada para fazer alguém sábio, ela tomou do seu fruto, e o comeu, e deu também a seu marido, e ele o comeu com ela.
7 And|strong="H5869" the|strong="H3588" eyes|strong="H5869" of|strong="H5869" them|strong="H1992" both|strong="H8147" were|strong="H5869" opened|strong="H6491", and|strong="H5869" they|strong="H1992" knew|strong="H3045" that|strong="H3588" they|strong="H1992" were|strong="H5869" naked|strong="H5903"; and|strong="H5869" they|strong="H1992" sewed|strong="H8609" fig|strong="H8384" leaves|strong="H5929" together|strong="H8609", and|strong="H5869" made|strong="H6213" themselves|strong="H1992" aprons|strong="H2290".
7 E os olhos de ambos foram abertos, e eles souberam que estavam nus; e coseram folhas de figos, e fizeram para si aventais.
8 And|strong="H1980" they|strong="H3117" heard|strong="H8085" the|strong="H6440" voice|strong="H6963" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" God|strong="H3068" walking|strong="H1980" in|strong="H1980" the|strong="H6440" garden|strong="H1588" in|strong="H1980" the|strong="H6440" cool|strong="H7307" of|strong="H3068" the|strong="H6440" day|strong="H3117": and|strong="H1980" the|strong="H6440" man|strong="H6440" and|strong="H1980" his|strong="H3068" wife hid|strong="H2244" themselves|strong="H2244" from|strong="H6440" the|strong="H6440" presence|strong="H6440" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" God|strong="H3068" among|strong="H8432" the|strong="H6440" trees|strong="H6086" of|strong="H3068" the|strong="H6440" garden|strong="H1588".
8 E eles ouviram a voz do SENHOR Deus andando pelo jardim no frescor do dia. E Adão e sua mulher se esconderam da presença do SENHOR Deus entre as árvores do jardim.
9 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" God|strong="H3068" called|strong="H7121" unto|strong="H3068" the|strong="H3068" man, and|strong="H3068" said|strong="H7121" unto|strong="H3068" him|strong="H7121", Where art|strong="H3068" thou|strong="H7121"?
9 E o SENHOR Deus chamou a Adão, e lhe disse: Onde tu estás?
10 And|strong="H6963" he|strong="H3588" said|strong="H8085", I|strong="H3588" heard|strong="H8085" thy|strong="H8085" voice|strong="H6963" in|strong="H8085" the|strong="H8085" garden|strong="H1588", and|strong="H6963" I|strong="H3588" was|strong="H6963" afraid|strong="H3372", because|strong="H3588" I|strong="H3588" was|strong="H6963" naked|strong="H5903"; and|strong="H6963" I|strong="H3588" hid|strong="H2244" myself|strong="H2244".
10 E ele disse: Eu ouvi a tua voz no jardim e tive medo, porque eu estava nu, e me escondi.
11 And|strong="H6086" he|strong="H3588" said, Who|strong="H4310" told|strong="H5046" thee|strong="H6680" that|strong="H3588" thou|strong="H3588" wast naked|strong="H5903"? Hast thou|strong="H3588" eaten of|strong="H4480" the|strong="H3588" tree|strong="H6086", whereof I|strong="H3588" commanded|strong="H6680" thee|strong="H6680" that|strong="H3588" thou|strong="H3588" shouldest not|strong="H1115" eat?
11 E ele disse: Quem te contou que estavas nu? Tu comeste da árvore da qual eu te ordenei que não comesses?
12 And|strong="H6086" the|strong="H5414" man said, The|strong="H5414" woman whom thou|strong="H5414" gavest|strong="H5414" to|strong="H5414" be|strong="H5414" with|strong="H6086" me|strong="H5414", she|strong="H1931" gave|strong="H5414" me|strong="H5414" of|strong="H4480" the|strong="H5414" tree|strong="H6086", and|strong="H6086" I|strong="H5414" did eat.
12 E o homem disse: A mulher que tu me deste para estar comigo, ela me deu da árvore e eu comi.
13 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" God|strong="H3068" said unto|strong="H6213" the|strong="H6213" woman, What|strong="H4100" is|strong="H3068" this|strong="H2063" thou|strong="H6213" hast done|strong="H6213"? And|strong="H3068" the|strong="H6213" woman said, The|strong="H6213" serpent|strong="H5175" beguiled|strong="H5175" me|strong="H6213", and|strong="H3068" I|strong="H4100" did|strong="H6213" eat.
13 E o SENHOR Deus disse à mulher: O que é isto que tu fizeste? E a mulher disse: A serpente me enganou, e eu comi.
14 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" God|strong="H3068" said unto|strong="H6213" the|strong="H3605" serpent|strong="H5175", Because|strong="H3588" thou|strong="H6213" hast done|strong="H6213" this|strong="H2063", cursed art|strong="H3068" thou|strong="H6213" above|strong="H5921" all|strong="H3605" cattle, and|strong="H3068" above|strong="H5921" every|strong="H3605" beast|strong="H2416" of|strong="H3068" the|strong="H3605" field|strong="H7704"; upon|strong="H5921" thy|strong="H3068" belly|strong="H1512" shalt thou|strong="H6213" go|strong="H3212", and|strong="H3068" dust|strong="H6083" shalt thou|strong="H6213" eat all|strong="H3605" the|strong="H3605" days|strong="H3117" of|strong="H3068" thy|strong="H3068" life|strong="H2416":
14 E o SENHOR Deus disse à serpente: Porque tu fizeste isso, tu és amaldiçoada acima de todo gado, e acima de todo animal do campo; sobre o teu ventre tu andarás, e pó comerás todos os dias da tua vida.
15 and|strong="H7218" I will|strong="H2233" put|strong="H7896" enmity between thee and|strong="H7218" the|strong="H1931" woman, and|strong="H7218" between thy|strong="H7896" seed|strong="H2233" and|strong="H7218" her|strong="H7896" seed|strong="H2233": he|strong="H1931" shall|strong="H2233" bruise|strong="H7779" thy|strong="H7896" head|strong="H7218", and|strong="H7218" thou shalt bruise|strong="H7779" his|strong="H7896" heel|strong="H6119".
15 E eu colocarei inimizade entre ti e a mulher, e entre a tua semente e a sua semente; ela ferirá a tua cabeça, e tu lhe ferirás o calcanhar.
16 Unto|strong="H3205" the|strong="H3205" woman|strong="H3205" he|strong="H1931" said, I|strong="H1121" will|strong="H1121" greatly|strong="H7235" multiply|strong="H7235" thy|strong="H7235" pain|strong="H6093" and|strong="H1121" thy|strong="H7235" conception|strong="H2032"; in|strong="H1121" pain|strong="H6093" thou shalt bring|strong="H3205" forth|strong="H3205" children|strong="H1121"; and|strong="H1121" thy|strong="H7235" desire|strong="H8669" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" to|strong="H3205" thy|strong="H7235" husband, and|strong="H1121" he|strong="H1931" shall|strong="H1121" rule|strong="H4910" over|strong="H4910" thee|strong="H7235".
16 À mulher ele disse: Eu multiplicarei grandemente o teu sofrimento e a tua concepção. Com sofrimento terás filhos; e o teu desejo será para o teu marido, e ele governará sobre ti.
17 And|strong="H3117" unto|strong="H8085" Adam he|strong="H3588" said|strong="H8085", Because|strong="H3588" thou|strong="H3588" hast hearkened|strong="H8085" unto|strong="H8085" the|strong="H3605" voice|strong="H6963" of|strong="H3117" thy|strong="H8085" wife|strong="H2416", and|strong="H3117" hast eaten of|strong="H3117" the|strong="H3605" tree|strong="H6086", of|strong="H3117" which|strong="H6086" I|strong="H3588" commanded|strong="H6680" thee|strong="H6680", saying|strong="H6963", Thou|strong="H3588" shalt not|strong="H3808" eat of|strong="H3117" it|strong="H3588": cursed is|strong="H3117" the|strong="H3605" ground for|strong="H3588" thy|strong="H8085" sake|strong="H5668"; in|strong="H8085" toil|strong="H6093" shalt thou|strong="H3588" eat of|strong="H3117" it|strong="H3588" all|strong="H3605" the|strong="H3605" days|strong="H3117" of|strong="H3117" thy|strong="H8085" life|strong="H2416";
17 E a Adão ele disse: Porque tu escutaste a voz de tua mulher, e comeste da árvore, da qual eu te ordenei dizendo: Tu não comerás dela, amaldiçoada é a terra por tua causa; com sofrimento tu comerás dela todos os dias da tua vida.
18 thorns|strong="H6975" also|strong="H6975" and|strong="H7704" thistles|strong="H1863" shall|strong="H7704" it bring forth|strong="H6779" to|strong="H7704" thee; and|strong="H7704" thou shalt eat the|strong="H7704" herb|strong="H6212" of|strong="H7704" the|strong="H7704" field|strong="H7704";
18 Espinhos e cardos também produzirá para ti; e comerás a erva do campo;
19 in|strong="H3899" the|strong="H3588" sweat|strong="H2188" of|strong="H4480" thy|strong="H3947" face shalt thou|strong="H3588" eat|strong="H3899" bread|strong="H3899", till|strong="H5704" thou|strong="H3588" return|strong="H7725" unto|strong="H7725" the|strong="H3588" ground|strong="H6083"; for|strong="H3588" out|strong="H4480" of|strong="H4480" it|strong="H3588" wast thou|strong="H3588" taken|strong="H3947": for|strong="H3588" dust|strong="H6083" thou|strong="H3588" art, and|strong="H7725" unto|strong="H7725" dust|strong="H6083" shalt thou|strong="H3588" return|strong="H7725".
19 no suor da tua face comerás o pão, até que retornes à terra, pois dela tu foste tirado; porque pó tu és, e ao pó tu retornarás.
20 And|strong="H8034" the|strong="H3605" man|strong="H3605" called|strong="H7121" his|strong="H3605" wife|strong="H2416"’s name|strong="H8034" Eve|strong="H2332"; because|strong="H3588" she|strong="H1931" was|strong="H8034" the|strong="H3605" mother of|strong="H8034" all|strong="H3605" living|strong="H2416".
20 E Adão chamou o nome de sua mulher Eva, porque ela foi a mãe de todos os viventes.
21 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" God|strong="H3068" made|strong="H6213" for|strong="H6213" Adam and|strong="H3068" for|strong="H6213" his|strong="H3068" wife coats|strong="H3801" of|strong="H3068" skins|strong="H5785", and|strong="H3068" clothed|strong="H3847" them|strong="H6213".
21 Para Adão e também para sua mulher o SENHOR Deus fez vestes de pele, e os vestiu.
22 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" God|strong="H3068" said, Behold|strong="H2005", the|strong="H3947" man|strong="H7451" is|strong="H3068" become|strong="H1961" as|strong="H1961" one|strong="H4480" of|strong="H3068" us|strong="H3045", to|strong="H3068" know|strong="H3045" good|strong="H2896" and|strong="H3068" evil|strong="H7451"; and|strong="H3068" now|strong="H6258", lest|strong="H6435" he|strong="H3068" put|strong="H7971" forth|strong="H7971" his|strong="H3068" hand|strong="H3027", and|strong="H3068" take|strong="H3947" also|strong="H1571" of|strong="H3068" the|strong="H3947" tree|strong="H6086" of|strong="H3068" life|strong="H2416", and|strong="H3068" eat, and|strong="H3068" live|strong="H2416" forever|strong="H5769"—
22 E o SENHOR Deus disse: Eis que o homem se tornou como um de nós, para conhecer o bem e o mal; e agora, para que ele não estenda sua mão, e tome também da árvore da vida, e coma, e viva para sempre;
23 therefore|strong="H7971" Jehovah|strong="H3068" God|strong="H3068" sent|strong="H7971" him|strong="H7971" forth|strong="H7971" from|strong="H7971" the|strong="H3947" garden|strong="H1588" of|strong="H3068" Eden|strong="H5731", to|strong="H3068" till|strong="H5647" the|strong="H3947" ground from|strong="H7971" whence he|strong="H8033" was|strong="H3068" taken|strong="H3947".
23 o SENHOR Deus, portanto, o lançou fora do jardim do Éden, para cultivar a terra da qual fora tomado.
24 So he|strong="H2416" drove|strong="H1644" out|strong="H1644" the|strong="H8104" man|strong="H2416"; and|strong="H6086" he|strong="H2416" placed|strong="H7931" at|strong="H7931" the|strong="H8104" east|strong="H6924" of|strong="H1870" the|strong="H8104" garden|strong="H1588" of|strong="H1870" Eden|strong="H5731" the|strong="H8104" Cherubim|strong="H3742", and|strong="H6086" the|strong="H8104" flame of|strong="H1870" a|strong="H3068" sword|strong="H2719" which|strong="H6086" turned|strong="H2015" every|strong="H8104" way|strong="H1870", to|strong="H8104" keep|strong="H8104" the|strong="H8104" way|strong="H1870" of|strong="H1870" the|strong="H8104" tree|strong="H6086" of|strong="H1870" life|strong="H2416".
24 Assim ele expulsou o homem, e colocou no leste do jardim do Éden querubins, e uma espada flamejante, que se voltava a todos os lados para guardar o caminho para a árvore da vida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.