Gênesis 34

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And|strong="H7200" Dinah|strong="H1783" the|strong="H7200" daughter|strong="H1323" of|strong="H1323" Leah|strong="H3812", whom she bare|strong="H3205" unto|strong="H3205" Jacob|strong="H3290", went|strong="H3318" out|strong="H3318" to|strong="H3318" see|strong="H7200" the|strong="H7200" daughters|strong="H1323" of|strong="H1323" the|strong="H7200" land.
1 Certa vez, Diná, filha de Jacó e Lia, saiu para visitar algumas moças que viviam na região.
2 And|strong="H1121" Shechem|strong="H7927" the|strong="H7200" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Hamor|strong="H2544" the|strong="H7200" Hivite|strong="H2340", the|strong="H7200" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H7200" land, saw|strong="H7200" her|strong="H3947"; and|strong="H1121" he|strong="H3947" took|strong="H3947" her|strong="H3947", and|strong="H1121" lay|strong="H7901" with|strong="H7901" her|strong="H3947", and|strong="H1121" humbled|strong="H6031" her|strong="H3947".
2 O príncipe daquela terra era Siquém, filho de Hamor, o heveu. Quando ele viu Diná, a agarrou e a violentou,
3 And|strong="H3290" his|strong="H5921" soul|strong="H5315" clave|strong="H1692" unto|strong="H1696" Dinah|strong="H1783" the|strong="H5921" daughter|strong="H1323" of|strong="H1323" Jacob|strong="H3290", and|strong="H3290" he|strong="H5921" loved the|strong="H5921" damsel|strong="H5291", and|strong="H3290" spake|strong="H1696" kindly|strong="H3820" unto|strong="H1696" the|strong="H5921" damsel|strong="H5291".
3 mas depois apaixonou-se por ela e tentou conquistar sua afeição com palavras carinhosas.
4 And|strong="H3947" Shechem|strong="H7927" spake unto|strong="H3947" his|strong="H3947" father Hamor|strong="H2544", saying, Get|strong="H3947" me|strong="H3947" this|strong="H2063" damsel|strong="H3207" to|strong="H3947" wife.
4 Disse a seu pai, Hamor: “Consiga-me essa moça, pois quero me casar com ela”.
5 Now|strong="H1961" Jacob|strong="H3290" heard|strong="H8085" that|strong="H3588" he|strong="H3588" had|strong="H1961" defiled|strong="H2930" Dinah|strong="H1783" his|strong="H8085" daughter|strong="H1323"; and|strong="H1121" his|strong="H8085" sons|strong="H1121" were|strong="H1961" with|strong="H8085" his|strong="H8085" cattle|strong="H4735" in|strong="H8085" the|strong="H8085" field|strong="H7704": and|strong="H1121" Jacob|strong="H3290" held|strong="H1961" his|strong="H8085" peace|strong="H2790" until|strong="H5704" they|strong="H3588" came|strong="H1961".
5 Jacó logo soube que Siquém tinha violentado Diná, sua filha. Mas, como seus filhos estavam no campo cuidando dos rebanhos, não disse nada até que eles voltassem.
6 And|strong="H3318" Hamor|strong="H2544" the|strong="H3318" father of|strong="H3318" Shechem|strong="H7927" went|strong="H3318" out|strong="H3318" unto|strong="H1696" Jacob|strong="H3290" to|strong="H1696" commune|strong="H1696" with|strong="H1696" him|strong="H3318".
6 Hamor, pai de Siquém, foi tratar da questão com Jacó.
7 And|strong="H1121" the|strong="H8085" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Jacob|strong="H3290" came|strong="H3478" in|strong="H3478" from|strong="H4480" the|strong="H8085" field|strong="H7704" when|strong="H3588" they|strong="H3588" heard|strong="H8085" it|strong="H3588": and|strong="H1121" the|strong="H8085" men|strong="H1121" were|strong="H3478" grieved|strong="H6087", and|strong="H1121" they|strong="H3588" were|strong="H3478" very|strong="H3966" wroth|strong="H2734", because|strong="H3588" he|strong="H3588" had|strong="H3478" wrought|strong="H6213" folly|strong="H5039" in|strong="H3478" Israel|strong="H3478" in|strong="H3478" lying|strong="H7901" with|strong="H6213" Jacob|strong="H3290"’s daughter|strong="H1323"; which|strong="H3478" thing|strong="H5039" ought|strong="H3651" not|strong="H3808" to|strong="H3478" be|strong="H3808" done|strong="H6213".
7 Nesse meio-tempo, os filhos de Jacó voltaram do campo assim que souberam o que havia acontecido. Ficaram abalados e furiosos porque sua irmã havia sido violentada. Siquém tinha cometido um ato vergonhoso contra a família de Jacó, algo que jamais se deve fazer.
8 And|strong="H1121" Hamor|strong="H2544" communed|strong="H1696" with|strong="H1696" them|strong="H5414", saying|strong="H1696", The|strong="H5414" soul|strong="H5315" of|strong="H1121" my|strong="H5414" son|strong="H1121" Shechem|strong="H7927" longeth|strong="H2836" for|strong="H1121" your|strong="H5414" daughter|strong="H1323": I|strong="H5414" pray|strong="H4994" you|strong="H5414", give|strong="H5414" her|strong="H5414" unto|strong="H1696" him|strong="H5414" to|strong="H1696" wife|strong="H1696".
8 Hamor fez um pedido a Jacó e seus filhos: “Meu filho Siquém se apaixonou por sua filha. Por favor, permitam que ele se case com ela.
9 And|strong="H1323" make|strong="H5414" ye|strong="H3947" marriages|strong="H2859" with|strong="H2859" us|strong="H5414"; give|strong="H5414" your|strong="H5414" daughters|strong="H1323" unto|strong="H5414" us|strong="H5414", and|strong="H1323" take|strong="H3947" our|strong="H5414" daughters|strong="H1323" unto|strong="H5414" you|strong="H5414".
9 Aliás, podemos arranjar outros casamentos: vocês entregam suas filhas para nossos filhos, e nós entregamos nossas filhas para seus filhos.
10 And|strong="H6440" ye|strong="H6440" shall|strong="H6440" dwell|strong="H3427" with|strong="H3427" us|strong="H6440": and|strong="H6440" the|strong="H6440" land|strong="H6440" shall|strong="H6440" be|strong="H1961" before|strong="H6440" you|strong="H6440"; dwell|strong="H3427" and|strong="H6440" trade|strong="H5503" ye|strong="H6440" therein|strong="H3427", and|strong="H6440" get you|strong="H6440" possessions therein|strong="H3427".
10 Vocês poderão viver em nosso meio; a terra está à sua disposição! Estabeleçam-se aqui e façam negócios conosco. Fiquem à vontade para comprar propriedades na região”.
11 And|strong="H5869" Shechem|strong="H7927" said unto|strong="H5414" her|strong="H5414" father and|strong="H5869" unto|strong="H5414" her|strong="H5414" brethren, Let|strong="H5414" me|strong="H5414" find|strong="H4672" favor|strong="H2580" in|strong="H4672" your|strong="H5414" eyes|strong="H5869", and|strong="H5869" what ye|strong="H5414" shall|strong="H5869" say unto|strong="H5414" me|strong="H5414" I|strong="H5414" will|strong="H5869" give|strong="H5414".
11 Então o próprio Siquém falou ao pai e aos irmãos de Diná: “Por favor, sejam bondosos comigo e deixem que eu me case com ela”, implorou. “Eu lhes darei o que me pedirem.
12 Ask|strong="H7235" me|strong="H5414" never so|strong="H5414" much|strong="H7235" dowry|strong="H4119" and|strong="H3966" gift|strong="H4976", and|strong="H3966" I|strong="H5414" will|strong="H5414" give|strong="H5414" according|strong="H5921" as|strong="H5414" ye|strong="H5414" shall say unto|strong="H5414" me|strong="H5414": but|strong="H5921" give|strong="H5414" me|strong="H5414" the|strong="H5921" damsel|strong="H5291" to|strong="H5921" wife.
12 Seja qual for o dote ou o presente que pedirem, eu o pagarei, por maior que seja; só peço que me entreguem a moça para ser minha mulher.”
13 And|strong="H1121" the|strong="H1696" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Jacob|strong="H3290" answered|strong="H6030" Shechem|strong="H7927" and|strong="H1121" Hamor|strong="H2544" his|strong="H2930" father|strong="H1121" with|strong="H1696" guile|strong="H4820", and|strong="H1121" spake|strong="H1696", because he|strong="H1696" had|strong="H3290" defiled|strong="H2930" Dinah|strong="H1783" their|strong="H3290" sister,
13 Os filhos de Jacó responderam com falsidade a Siquém e a seu pai, Hamor, uma vez que Siquém tinha violado Diná, a irmã deles.
14 and|strong="H6213" said|strong="H1697" unto|strong="H5414" them|strong="H5414", We|strong="H3588" cannot|strong="H3808" do|strong="H6213" this|strong="H2088" thing|strong="H1697", to|strong="H3201" give|strong="H5414" our|strong="H5414" sister to|strong="H3201" one|strong="H2088" that|strong="H3588" is|strong="H2088" uncircumcised|strong="H6190"; for|strong="H3588" that|strong="H3588" were|strong="H1697" a|strong="H3068" reproach|strong="H2781" unto|strong="H5414" us|strong="H5414".
14 Disseram: “Não podemos permitir uma coisa dessas, pois você não é circuncidado. Seria uma vergonha para nossa irmã casar-se com um homem como você.
15 Only|strong="H3605" on|strong="H1961" this|strong="H2063" condition will|strong="H1961" we|strong="H3068" consent unto|strong="H2063" you|strong="H3605": if|strong="H1961" ye will|strong="H1961" be|strong="H1961" as|strong="H1961" we|strong="H3068" are|strong="H1961", that|strong="H3605" every|strong="H3605" male|strong="H2145" of|strong="H3605" you|strong="H3605" be|strong="H1961" circumcised|strong="H4135";
15 Porém, temos uma solução. Se todos os homens do seu povo forem circuncidados, como nós somos,
16 then|strong="H1961" will|strong="H1961" we|strong="H3068" give|strong="H5414" our|strong="H5414" daughters|strong="H1323" unto|strong="H5414" you|strong="H5414", and|strong="H5971" we|strong="H3068" will|strong="H1961" take|strong="H3947" your|strong="H5414" daughters|strong="H1323" to|strong="H1961" us|strong="H5414", and|strong="H5971" we|strong="H3068" will|strong="H1961" dwell|strong="H3427" with|strong="H3427" you|strong="H5414", and|strong="H5971" we|strong="H3068" will|strong="H1961" become|strong="H1961" one|strong="H1961" people|strong="H5971".
16 entregaremos nossas filhas e nos casaremos com suas filhas. Viveremos entre vocês e nos tornaremos um só povo.
17 But|strong="H3808" if ye|strong="H3947" will|strong="H3808" not|strong="H3808" hearken|strong="H8085" unto|strong="H8085" us|strong="H8085", to|strong="H1980" be|strong="H3808" circumcised|strong="H4135"; then|strong="H1980" will|strong="H3808" we|strong="H3068" take|strong="H3947" our|strong="H3947" daughter|strong="H1323", and|strong="H1980" we|strong="H3068" will|strong="H3808" be|strong="H3808" gone|strong="H1980".
17 Mas, se não concordarem em ser circuncidados, tomaremos nossa irmã e iremos embora”.
18 And|strong="H1121" their words|strong="H1697" pleased|strong="H3190" Hamor|strong="H2544", and|strong="H1121" Shechem|strong="H7927" Hamor|strong="H2544"’s son|strong="H1121".
18 Hamor e seu filho Siquém aceitaram a proposta.
19 And|strong="H1004" the|strong="H3605" young|strong="H5288" man|strong="H5288" deferred not|strong="H3808" to|strong="H6213" do|strong="H6213" the|strong="H3605" thing|strong="H1697", because|strong="H3588" he|strong="H1931" had|strong="H3588" delight|strong="H2654" in|strong="H6213" Jacob|strong="H3290"’s daughter|strong="H1323": and|strong="H1004" he|strong="H1931" was|strong="H1931" honored|strong="H3513" above all|strong="H3605" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" his|strong="H3605" father.
19 Sem demora, Siquém fez o que tinham pedido, pois desejava ardentemente a filha de Jacó. Siquém era o mais respeitado dos membros de sua família
20 And|strong="H1121" Hamor|strong="H2544" and|strong="H1121" Shechem|strong="H7927" his|strong="H7927" son|strong="H1121" came unto|strong="H1696" the|strong="H1696" gate|strong="H8179" of|strong="H1121" their city|strong="H5892", and|strong="H1121" communed|strong="H1696" with|strong="H1696" the|strong="H1696" men|strong="H1121" of|strong="H1121" their city|strong="H5892", saying|strong="H1696",
20 e foi com seu pai, Hamor, apresentar a proposta aos líderes que estavam à porta da cidade.
21 These|strong="H1992" men|strong="H1992" are|strong="H1992" peaceable|strong="H8003" with|strong="H3427" us|strong="H5414"; therefore|strong="H3947" let|strong="H5414" them|strong="H5414" dwell|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H6440" land|strong="H6440", and|strong="H3027" trade|strong="H5503" therein|strong="H3427"; for|strong="H6440", behold|strong="H2009", the|strong="H6440" land|strong="H6440" is|strong="H3027" large|strong="H7342" enough|strong="H3027" for|strong="H6440" them|strong="H5414"; let|strong="H5414" us|strong="H5414" take|strong="H3947" their|strong="H5414" daughters|strong="H1323" to|strong="H5414" us|strong="H5414" for|strong="H6440" wives, and|strong="H3027" let|strong="H5414" us|strong="H5414" give|strong="H5414" them|strong="H5414" our|strong="H5414" daughters|strong="H1323".
21 “Esses homens são nossos amigos”, disseram eles. “Devemos convidá-los para viver entre nós e negociar livremente conosco. Há bastante espaço para eles nesta terra. Podemos nos casar com as filhas deles, e eles, com as nossas.
22 Only|strong="H3605" on|strong="H3427" this|strong="H2063" condition will|strong="H1961" the|strong="H3605" men|strong="H2145" consent unto|strong="H5971" us|strong="H1961" to|strong="H1961" dwell|strong="H3427" with|strong="H3427" us|strong="H1961", to|strong="H1961" become|strong="H1961" one|strong="H3605" people|strong="H5971", if|strong="H1961" every|strong="H3605" male|strong="H2145" among|strong="H3427" us|strong="H1961" be|strong="H1961" circumcised|strong="H4135", as|strong="H1961" they|strong="H1992" are|strong="H1992" circumcised|strong="H4135".
22 Mas eles só aceitarão ficar aqui e tornar-se um só povo conosco se todos os nossos homens forem circuncidados, como eles são.
23 Shall|strong="H3808" not|strong="H3808" their|strong="H3605" cattle|strong="H4735" and|strong="H3427" their|strong="H3605" substance|strong="H7075" and|strong="H3427" all|strong="H3605" their|strong="H3605" beasts be|strong="H3808" ours? only|strong="H3605" let|strong="H3808" us consent unto|strong="H4735" them|strong="H1992", and|strong="H3427" they|strong="H1992" will|strong="H3808" dwell|strong="H3427" with|strong="H3427" us.
23 Se o fizermos, todos os seus rebanhos e bens passarão, com o tempo, a ser nossos. Aceitemos a condição deles e deixemos que se estabeleçam entre nós.”
24 And|strong="H1121" unto|strong="H8085" Hamor|strong="H2544" and|strong="H1121" unto|strong="H8085" Shechem|strong="H7927" his|strong="H3605" son|strong="H1121" hearkened|strong="H8085" all|strong="H3605" that|strong="H3605" went|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H1121" the|strong="H3605" gate|strong="H8179" of|strong="H1121" his|strong="H3605" city|strong="H5892"; and|strong="H1121" every|strong="H3605" male|strong="H2145" was|strong="H5892" circumcised|strong="H4135", all|strong="H3605" that|strong="H3605" went|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H1121" the|strong="H3605" gate|strong="H8179" of|strong="H1121" his|strong="H3605" city|strong="H5892".
24 Todos os membros do conselho da cidade concordaram com Hamor e Siquém, e todos os homens da cidade foram circuncidados.
25 And|strong="H1121" it|strong="H5921" came|strong="H1961" to|strong="H1961" pass|strong="H1961" on|strong="H5921" the|strong="H3605" third|strong="H7992" day|strong="H3117", when|strong="H1961" they|strong="H3117" were|strong="H1961" sore|strong="H3510", that|strong="H3605" two|strong="H8147" of|strong="H1121" the|strong="H3605" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Jacob|strong="H3290", Simeon|strong="H8095" and|strong="H1121" Levi|strong="H3878", Dinah|strong="H1783"’s brethren, took|strong="H3947" each|strong="H3605" man|strong="H1121" his|strong="H3605" sword|strong="H2719", and|strong="H1121" came|strong="H1961" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" city|strong="H5892" unawares, and|strong="H1121" slew|strong="H2026" all|strong="H3605" the|strong="H3605" males|strong="H2145".
25 Três dias depois, quando eles ainda sentiam dores, dois filhos de Jacó, Simeão e Levi, irmãos de Diná por parte de pai e mãe, tomaram suas espadas e entraram na cidade sem encontrar resistência. Então, massacraram todos os homens de lá
26 And|strong="H1121" they|strong="H6310" slew|strong="H2026" Hamor|strong="H2544" and|strong="H1121" Shechem|strong="H7927" his|strong="H3947" son|strong="H1121" with|strong="H1004" the|strong="H3947" edge|strong="H6310" of|strong="H1121" the|strong="H3947" sword|strong="H2719", and|strong="H1121" took|strong="H3947" Dinah|strong="H1783" out|strong="H3318" of|strong="H1121" Shechem|strong="H7927"’s house|strong="H1004", and|strong="H1121" went|strong="H3318" forth|strong="H3318".
26 e mataram Hamor e seu filho Siquém ao fio da espada. Depois, tiraram Diná da casa de Siquém e voltaram para o acampamento.
27 The|strong="H5921" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Jacob|strong="H3290" came upon|strong="H5921" the|strong="H5921" slain|strong="H2491", and|strong="H1121" plundered the|strong="H5921" city|strong="H5892", because|strong="H5921" they|strong="H5921" had|strong="H3290" defiled|strong="H2930" their|strong="H5921" sister.
27 Enquanto isso, os outros filhos de Jacó chegaram à cidade. Vendo eles que todos os homens estavam mortos, saquearam a cidade, pois sua irmã tinha sido violentada ali.
28 They|strong="H5892" took|strong="H3947" their|strong="H3947" flocks|strong="H6629" and|strong="H5892" their|strong="H3947" herds|strong="H1241" and|strong="H5892" their|strong="H3947" asses|strong="H2543", and|strong="H5892" that|strong="H5892" which|strong="H5892" was|strong="H5892" in|strong="H5892" the|strong="H3947" city|strong="H5892", and|strong="H5892" that|strong="H5892" which|strong="H5892" was|strong="H5892" in|strong="H5892" the|strong="H3947" field|strong="H7704";
28 Levaram as ovelhas, os bois e os jumentos, tudo que conseguiram encontrar dentro da cidade e nos campos.
29 and|strong="H1004" all|strong="H3605" their|strong="H3605" wealth|strong="H2428", and|strong="H1004" all|strong="H3605" their|strong="H3605" little|strong="H2945" ones|strong="H2945" and|strong="H1004" their|strong="H3605" wives, took|strong="H7617" they|strong="H3605" captive|strong="H7617" and|strong="H1004" made|strong="H3605" a|strong="H3068" prey, even all|strong="H3605" that|strong="H3605" was|strong="H1004" in|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004".
29 Tomaram todas as riquezas, saquearam as casas e levaram as crianças e mulheres como prisioneiras.
30 And|strong="H1004" Jacob|strong="H3290" said to|strong="H5921" Simeon|strong="H8095" and|strong="H1004" Levi|strong="H3878", Ye|strong="H3427" have|strong="H1004" troubled|strong="H5916" me|strong="H5921", to|strong="H5921" make|strong="H3427" me|strong="H5921" odious to|strong="H5921" the|strong="H5921" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H1004" the|strong="H5921" land, among|strong="H5921" the|strong="H5921" Canaanites|strong="H3669" and|strong="H1004" the|strong="H5921" Perizzites|strong="H6522": and|strong="H1004", I|strong="H5921" being|strong="H1004" few|strong="H4557" in|strong="H3427" number|strong="H4557", they|strong="H5921" will|strong="H1004" gather themselves|strong="H5921" together|strong="H5921" against|strong="H5921" me|strong="H5921" and|strong="H1004" smite|strong="H5221" me|strong="H5921"; and|strong="H1004" I|strong="H5921" shall|strong="H1004" be|strong="H1004" destroyed|strong="H8045", I|strong="H5921" and|strong="H1004" my|strong="H5921" house|strong="H1004".
30 Depois de tudo isso, Jacó disse a Simeão e a Levi: “Vocês arruinaram minha vida! Serei odiado por todos os povos desta terra, pelos cananeus e ferezeus. Somos tão poucos que eles se unirão e nos esmagarão. Eles me atacarão, e toda a minha família será exterminada!”.
31 And|strong="H6213" they|strong="H6213" said, Should|strong="H6213" he|strong="H6213" deal|strong="H6213" with|strong="H6213" our|strong="H6213" sister as|strong="H6213" with|strong="H6213" a|strong="H3068" harlot|strong="H2181"?
31 Mas eles responderam: “Por acaso deveríamos permitir que nossa irmã fosse tratada como prostituta?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.