Gênesis 29
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NAA
1 Then|strong="H5375" Jacob|strong="H3290" went|strong="H3212" on|strong="H3212" his|strong="H5375" journey|strong="H7272", and|strong="H1121" came|strong="H3212" to|strong="H3212" the|strong="H5375" land of|strong="H1121" the|strong="H5375" children|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H5375" east|strong="H6924".
1 Jacó se pôs a caminho e foi à terra do povo do Oriente.
2 And|strong="H1419" he|strong="H1931" looked|strong="H7200", and|strong="H1419", behold|strong="H2009", a|strong="H3068" well in|strong="H5921" the|strong="H5921" field|strong="H7704", and|strong="H1419", lo|strong="H2009", three|strong="H7969" flocks|strong="H6629" of|strong="H7704" sheep|strong="H6629" lying|strong="H7257" there|strong="H8033" by|strong="H5921" it|strong="H1931"; for|strong="H3588" out|strong="H4480" of|strong="H7704" that|strong="H3588" well they|strong="H3588" watered|strong="H8248" the|strong="H5921" flocks|strong="H6629": and|strong="H1419" the|strong="H5921" stone upon|strong="H5921" the|strong="H5921" well’s mouth|strong="H6310" was|strong="H1931" great|strong="H1419".
2 Olhou, e eis um poço no campo e três rebanhos de ovelhas deitados junto dele, porque daquele poço davam de beber aos rebanhos. E havia uma grande pedra que tapava a boca do poço.
3 And|strong="H7725" thither|strong="H8033" were|strong="H6629" all|strong="H3605" the|strong="H3605" flocks|strong="H6629" gathered: and|strong="H7725" they|strong="H8033" rolled|strong="H1556" the|strong="H3605" stone from|strong="H7725" the|strong="H3605" well’s mouth|strong="H6310", and|strong="H7725" watered|strong="H8248" the|strong="H3605" sheep|strong="H6629", and|strong="H7725" put|strong="H7725" the|strong="H3605" stone again|strong="H7725" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" well’s mouth|strong="H6310" in|strong="H5921" its|strong="H3605" place|strong="H4725".
3 Ajuntavam-se ali todos os rebanhos, os pastores removiam a pedra da boca do poço, davam de beber às ovelhas e tornavam a colocá-la no seu devido lugar.
4 And|strong="H3290" Jacob|strong="H3290" said unto them, My|strong="H3290" brethren, whence are ye? And|strong="H3290" they said, Of Haran|strong="H2771" are we|strong="H3068".
4 Jacó perguntou aos pastores: — De onde são vocês, meus irmãos? Responderam: — Somos de Harã.
5 And|strong="H1121" he|strong="H1121" said unto|strong="H1121" them|strong="H1121", Know|strong="H3045" ye|strong="H3045" Laban|strong="H3837" the|strong="H3045" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nahor|strong="H5152"? And|strong="H1121" they|strong="H3045" said, We know|strong="H3045" him|strong="H3045".
5 Perguntou-lhes: — Vocês conhecem Labão, filho de Naor? Responderam: — Conhecemos.
6 And|strong="H6629" he|strong="H2009" said unto|strong="H1323" them, Is|strong="H2009" it|strong="H5973" well|strong="H7965" with|strong="H5973" him|strong="H5973"? And|strong="H6629" they|strong="H7965" said, It|strong="H5973" is|strong="H2009" well|strong="H7965": and|strong="H6629", behold|strong="H2009", Rachel|strong="H7354" his|strong="H7354" daughter|strong="H1323" cometh with|strong="H5973" the|strong="H5973" sheep|strong="H6629".
6 Jacó perguntou ainda: — Ele vai bem? Eles responderam: — Sim, vai bem. Olhe! Raquel, a filha dele, vem vindo aí com as ovelhas.
7 And|strong="H3117" he|strong="H3117" said, Lo|strong="H2005", it|strong="H3117" is|strong="H3117" yet|strong="H5750" high|strong="H1419" day|strong="H3117", neither|strong="H3808" is|strong="H3117" it|strong="H3117" time|strong="H6256" that|strong="H3117" the|strong="H3117" cattle|strong="H4735" should|strong="H3117" be|strong="H3808" gathered together: water|strong="H8248" ye|strong="H3117" the|strong="H3117" sheep|strong="H6629", and|strong="H3117" go|strong="H3212" and|strong="H3117" feed|strong="H7462" them|strong="H8248".
7 Então Jacó disse: — É ainda pleno dia, não é tempo de recolher os rebanhos. Deem de beber às ovelhas e vão apascentá-las.
8 And|strong="H6629" they|strong="H3808" said|strong="H6310", We|strong="H5704" cannot|strong="H3808", until|strong="H5704" all|strong="H3605" the|strong="H3605" flocks|strong="H6629" be|strong="H3808" gathered together|strong="H5921", and|strong="H6629" they|strong="H3808" roll|strong="H1556" the|strong="H3605" stone from|strong="H5921" the|strong="H3605" well’s mouth|strong="H6310"; then|strong="H3808" we|strong="H3068" water|strong="H8248" the|strong="H3605" sheep|strong="H6629".
8 Mas eles responderam: — Não podemos, enquanto não se ajuntarem todos os rebanhos, seja removida a pedra da boca do poço e demos de beber às ovelhas.
9 While|strong="H5750" he|strong="H1931" was|strong="H1931" yet|strong="H5750" speaking|strong="H1696" with|strong="H5973" them|strong="H7462", Rachel|strong="H7354" came with|strong="H5973" her|strong="H1931" father’s sheep|strong="H6629"; for|strong="H3588" she|strong="H1931" kept|strong="H7462" them|strong="H7462".
9 Enquanto Jacó ainda falava, chegou Raquel com as ovelhas de seu pai, porque era pastora.
10 And|strong="H6629" it|strong="H5921" came|strong="H1961" to|strong="H1961" pass|strong="H1961", when|strong="H1961" Jacob|strong="H3290" saw|strong="H7200" Rachel|strong="H7354" the|strong="H5921" daughter|strong="H1323" of|strong="H1323" Laban|strong="H3837" his|strong="H5921" mother’s brother, and|strong="H6629" the|strong="H5921" sheep|strong="H6629" of|strong="H1323" Laban|strong="H3837" his|strong="H5921" mother’s brother, that|strong="H7200" Jacob|strong="H3290" went|strong="H3290" near|strong="H5066", and|strong="H6629" rolled|strong="H1556" the|strong="H5921" stone from|strong="H5921" the|strong="H5921" well’s mouth|strong="H6310", and|strong="H6629" watered|strong="H8248" the|strong="H5921" flock|strong="H6629" of|strong="H1323" Laban|strong="H3837" his|strong="H5921" mother’s brother.
10 Quando Jacó viu Raquel, filha de Labão, irmão de sua mãe, e as ovelhas de Labão, aproximou-se, removeu a pedra da boca do poço e deu de beber ao rebanho de Labão, irmão de sua mãe.
11 And|strong="H6963" Jacob|strong="H3290" kissed|strong="H5401" Rachel|strong="H7354", and|strong="H6963" lifted|strong="H5375" up|strong="H5375" his|strong="H5375" voice|strong="H6963", and|strong="H6963" wept|strong="H1058".
11 Feito isso, Jacó beijou Raquel e, erguendo a voz, chorou.
12 And|strong="H1121" Jacob|strong="H3290" told|strong="H5046" Rachel|strong="H7354" that|strong="H3588" he|strong="H1931" was|strong="H1931" her|strong="H5046" father|strong="H1121"’s brother, and|strong="H1121" that|strong="H3588" he|strong="H1931" was|strong="H1931" Rebekah|strong="H7259"’s son|strong="H1121": and|strong="H1121" she|strong="H1931" ran|strong="H7323" and|strong="H1121" told|strong="H5046" her|strong="H5046" father|strong="H1121".
12 Então Jacó contou a Raquel que ele era parente de seu pai, pois era filho de Rebeca. Ela correu e o comunicou a seu pai.
13 And|strong="H1121" it|strong="H1961" came|strong="H1961" to|strong="H1961" pass|strong="H1961", when|strong="H1961" Laban|strong="H3837" heard|strong="H8085" the|strong="H3605" tidings|strong="H1697" of|strong="H1121" Jacob|strong="H3290" his|strong="H3605" sister’s son|strong="H1121", that|strong="H3605" he|strong="H3605" ran|strong="H7323" to|strong="H1961" meet|strong="H7125" him|strong="H3605", and|strong="H1121" embraced|strong="H2263" him|strong="H3605", and|strong="H1121" kissed|strong="H5401" him|strong="H3605", and|strong="H1121" brought|strong="H1961" him|strong="H3605" to|strong="H1961" his|strong="H3605" house|strong="H1004". And|strong="H1121" he|strong="H3605" told|strong="H5608" Laban|strong="H3837" all|strong="H3605" these|strong="H8085" things|strong="H1697".
13 Quando Labão ouviu as novas de Jacó, filho de sua irmã, correu ao encontro dele, abraçou-o, beijou-o e o levou para casa. E Jacó contou a Labão tudo o que havia acontecido.
14 And|strong="H3117" Laban|strong="H3837" said to|strong="H3117" him|strong="H5973", Surely thou|strong="H3427" art my|strong="H5973" bone|strong="H6106" and|strong="H3117" my|strong="H5973" flesh|strong="H1320". And|strong="H3117" he|strong="H3117" abode|strong="H3427" with|strong="H5973" him|strong="H5973" the|strong="H3117" space|strong="H3117" of|strong="H3117" a|strong="H3068" month|strong="H2320".
14 Então Labão disse: — De fato, você é meu osso e minha carne. Jacó ficou na casa de Labão durante um mês.
15 And|strong="H3290" Laban|strong="H3837" said unto|strong="H5046" Jacob|strong="H3290", Because|strong="H3588" thou|strong="H3588" art my|strong="H5046" brother, shouldest thou|strong="H3588" therefore|strong="H3588" serve|strong="H5647" me|strong="H5046" for|strong="H3588" nought|strong="H2600"? tell|strong="H5046" me|strong="H5046", what|strong="H4100" shall|strong="H3290" thy|strong="H5046" wages|strong="H4909" be|strong="H3290"?
15 Depois, Labão disse a Jacó: — Será que você vai trabalhar de graça, só por ser meu parente? Diga-me qual deve ser o seu salário.
16 And|strong="H1419" Laban|strong="H3837" had|strong="H7354" two|strong="H8147" daughters|strong="H1323": the|strong="H8034" name|strong="H8034" of|strong="H1323" the|strong="H8034" elder|strong="H1419" was|strong="H8034" Leah|strong="H3812", and|strong="H1419" the|strong="H8034" name|strong="H8034" of|strong="H1323" the|strong="H8034" younger|strong="H6996" was|strong="H8034" Rachel|strong="H7354".
16 Ora, Labão tinha duas filhas: Lia, a mais velha, e Raquel, a mais nova.
17 And|strong="H5869" Leah|strong="H3812"’s eyes|strong="H5869" were|strong="H1961" tender|strong="H7390"; but|strong="H1961" Rachel|strong="H7354" was|strong="H1961" beautiful|strong="H3303" and|strong="H5869" well|strong="H5869" favored.
17 Lia tinha uns olhos sem brilho, porém Raquel era bonita e formosa.
18 And|strong="H8141" Jacob|strong="H3290" loved Rachel|strong="H7354"; and|strong="H8141" he|strong="H8141" said, I|strong="H8141" will|strong="H3290" serve|strong="H5647" thee|strong="H5647" seven|strong="H7651" years|strong="H8141" for|strong="H8141" Rachel|strong="H7354" thy|strong="H3290" younger|strong="H6996" daughter|strong="H1323".
18 Como Jacó amava Raquel, disse a Labão: — Trabalharei para o senhor durante sete anos para poder casar com Raquel, sua filha mais nova.
19 And|strong="H2896" Laban|strong="H3837" said, It|strong="H5414" is|strong="H2896" better|strong="H2896" that|strong="H5414" I|strong="H5414" give|strong="H5414" her|strong="H5414" to|strong="H5414" thee|strong="H5414", than|strong="H2896" that|strong="H5414" I|strong="H5414" should give|strong="H5414" her|strong="H5414" to|strong="H5414" another man|strong="H2896": abide|strong="H3427" with|strong="H3427" me|strong="H5414".
19 Labão respondeu: — É melhor dá-la a você do que a outro homem. Fique aqui comigo.
20 And|strong="H3117" Jacob|strong="H3290" served|strong="H5647" seven|strong="H7651" years|strong="H8141" for|strong="H3117" Rachel|strong="H7354"; and|strong="H3117" they|strong="H3117" seemed|strong="H5869" unto|strong="H3117" him|strong="H5647" but|strong="H1961" a|strong="H3068" few days|strong="H3117", for|strong="H3117" the|strong="H5647" love he|strong="H3117" had|strong="H1961" to|strong="H1961" her|strong="H3290".
20 Assim, por amor a Raquel, Jacó trabalhou durante sete anos. E esses anos lhe pareceram como poucos dias, pelo muito que a amava.
21 And|strong="H3117" Jacob|strong="H3290" said unto|strong="H3117" Laban|strong="H3837", Give|strong="H3051" me|strong="H3051" my|strong="H3290" wife, for|strong="H3588" my|strong="H3290" days|strong="H3117" are|strong="H3117" fulfilled|strong="H4390", that|strong="H3588" I|strong="H3588" may|strong="H3117" go in|strong="H3117" unto|strong="H3117" her|strong="H4390".
21 Então ele disse a Labão: — Dê-me a minha mulher, pois já venceu o prazo, para que eu me case com ela.
22 And|strong="H6213" Laban|strong="H3837" gathered|strong="H6213" together all|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H6213" of|strong="H4725" the|strong="H3605" place|strong="H4725", and|strong="H6213" made|strong="H6213" a|strong="H3068" feast|strong="H4960".
22 Assim, Labão reuniu todos os homens do lugar e deu um banquete.
23 And|strong="H1323" it|strong="H1961" came|strong="H1961" to|strong="H1961" pass|strong="H1961" in|strong="H1961" the|strong="H3947" evening|strong="H6153", that|strong="H1961" he|strong="H6153" took|strong="H3947" Leah|strong="H3812" his|strong="H3947" daughter|strong="H1323", and|strong="H1323" brought|strong="H3947" her|strong="H3947" to|strong="H1961" him|strong="H3947"; and|strong="H1323" he|strong="H6153" went|strong="H3812" in|strong="H1961" unto|strong="H3947" her|strong="H3947".
23 À noite, ele trouxe Lia, sua filha, e a entregou a Jacó. E eles tiveram relações.
24 And|strong="H1323" Laban|strong="H3837" gave|strong="H5414" Zilpah|strong="H2153" his|strong="H5414" handmaid|strong="H8198" unto|strong="H5414" his|strong="H5414" daughter|strong="H1323" Leah|strong="H3812" for|strong="H5414" a|strong="H3068" handmaid|strong="H8198".
24 (Labão tinha dado sua serva Zilpa para que fosse serva de Lia, sua filha.)
25 And|strong="H1242" it|strong="H1931" came|strong="H1961" to|strong="H1961" pass|strong="H1961" in|strong="H6213" the|strong="H6213" morning|strong="H1242" that|strong="H1931", behold|strong="H2009", it|strong="H1931" was|strong="H1961" Leah|strong="H3812": and|strong="H1242" he|strong="H1931" said to|strong="H1961" Laban|strong="H3837", What|strong="H4100" is|strong="H1931" this|strong="H2063" thou|strong="H6213" hast done|strong="H6213" unto|strong="H6213" me|strong="H6213"? did|strong="H6213" not|strong="H3808" I|strong="H2009" serve|strong="H5647" with|strong="H5973" thee|strong="H6213" for|strong="H6213" Rachel|strong="H7354"? wherefore|strong="H4100" then|strong="H1961" hast thou|strong="H6213" beguiled|strong="H7411" me|strong="H6213"?
25 Ao amanhecer, Jacó viu que era Lia. Por isso, disse a Labão: — O que é isso que o senhor fez comigo? Não é verdade que eu trabalhei por amor a Raquel? Por que, então, o senhor me enganou?
26 And|strong="H6440" Laban|strong="H3837" said|strong="H3651", It|strong="H5414" is|strong="H3651" not|strong="H3808" so|strong="H3651" done|strong="H6213" in|strong="H6213" our|strong="H5414" place|strong="H4725", to|strong="H6213" give|strong="H5414" the|strong="H6440" younger|strong="H6810" before|strong="H6440" the|strong="H6440" firstborn|strong="H1067".
26 Labão respondeu: — Em nossa terra não se costuma dar em casamento a mais nova antes da primogênita.
27 Fulfill|strong="H4390" the|strong="H5414" week|strong="H7620" of|strong="H8141" this|strong="H2063" one|strong="H2063", and|strong="H8141" we|strong="H3068" will|strong="H1571" give|strong="H5414" thee|strong="H5414" the|strong="H5414" other|strong="H5750" also|strong="H1571" for|strong="H5414" the|strong="H5414" service|strong="H5656" which thou|strong="H5414" shalt serve|strong="H5647" with|strong="H4390" me|strong="H5414" yet|strong="H5750" seven|strong="H7651" other|strong="H5750" years|strong="H8141".
27 Complete a semana de festa de casamento da primogênita. Depois, daremos a você também a outra, pelo trabalho de mais sete anos que você ainda me servirá.
28 And|strong="H6213" Jacob|strong="H3290" did|strong="H6213" so|strong="H3651", and|strong="H6213" fulfilled|strong="H4390" her|strong="H5414" week|strong="H7620": and|strong="H6213" he|strong="H3651" gave|strong="H5414" him|strong="H5414" Rachel|strong="H7354" his|strong="H5414" daughter|strong="H1323" to|strong="H6213" wife.
28 Jacó fez o que Labão pediu e completou a semana de festa da primogênita. Depois, Labão lhe deu por mulher a sua filha Raquel.
29 And|strong="H1323" Laban|strong="H3837" gave|strong="H5414" to|strong="H5414" Rachel|strong="H7354" his|strong="H5414" daughter|strong="H1323" Bilhah|strong="H1090" his|strong="H5414" handmaid|strong="H8198" to|strong="H5414" be|strong="H5414" her|strong="H5414" handmaid|strong="H8198".
29 (Labão tinha dado sua serva Bila para que fosse serva de Raquel, sua filha.)
30 And|strong="H8141" he|strong="H8141" went|strong="H3812" in|strong="H8141" also|strong="H1571" unto|strong="H5973" Rachel|strong="H7354", and|strong="H8141" he|strong="H8141" loved also|strong="H1571" Rachel|strong="H7354" more|strong="H5750" than|strong="H5973" Leah|strong="H3812", and|strong="H8141" served|strong="H5647" with|strong="H5973" him|strong="H5973" yet|strong="H5750" seven|strong="H7651" other|strong="H5750" years|strong="H8141".
30 E Jacó teve relações também com Raquel. Ele amava Raquel mais do que amava Lia. E continuou trabalhando para Labão durante mais sete anos.
31 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" saw|strong="H7200" that|strong="H3588" Leah|strong="H3812" was|strong="H3068" hated|strong="H8130", and|strong="H3068" he|strong="H3588" opened|strong="H6605" her|strong="H7200" womb|strong="H7358": but|strong="H3588" Rachel|strong="H7354" was|strong="H3068" barren|strong="H6135".
31 Quando o Senhor viu que Lia era desprezada, fez com que ela fosse fecunda, ao passo que Raquel era estéril.
32 And|strong="H1121" Leah|strong="H3812" conceived|strong="H2029", and|strong="H1121" bare|strong="H3205" a|strong="H3068" son|strong="H1121", and|strong="H1121" she|strong="H3588" called|strong="H7121" his|strong="H3068" name|strong="H8034" Reuben|strong="H7205": for|strong="H3588" she|strong="H3588" said|strong="H7121", Because|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" looked|strong="H7200" upon|strong="H7121" my|strong="H3068" affliction|strong="H6040"; for|strong="H3588" now|strong="H6258" my|strong="H3068" husband will|strong="H3068" love me|strong="H7200".
32 Assim, Lia ficou grávida e deu à luz um filho, a quem deu o nome de Rúben, pois disse: — O
33 And|strong="H1121" she|strong="H3588" conceived|strong="H2029" again|strong="H5750", and|strong="H1121" bare|strong="H3205" a|strong="H3068" son|strong="H1121": and|strong="H1121" said|strong="H7121", Because|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" heard|strong="H8085" that|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H3068" hated|strong="H8130", he|strong="H3588" hath|strong="H3068" therefore|strong="H1571" given|strong="H5414" me|strong="H5414" this|strong="H2088" son also|strong="H1571": and|strong="H1121" she|strong="H3588" called|strong="H7121" his|strong="H5414" name|strong="H8034" Simeon|strong="H8095".
33 Ela ficou grávida outra vez e deu à luz um filho. E disse: — O E deu-lhe o nome de Simeão.
34 And|strong="H1121" she|strong="H3588" conceived|strong="H2029" again|strong="H5750", and|strong="H1121" bare|strong="H3205" a|strong="H3068" son|strong="H1121"; and|strong="H1121" said|strong="H7121", Now|strong="H6258" this|strong="H3651" time|strong="H6471" will|strong="H1121" my|strong="H5921" husband be|strong="H5750" joined|strong="H3867" unto|strong="H3205" me|strong="H5921", because|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H1121" borne|strong="H3205" him|strong="H3205" three|strong="H7969" sons|strong="H1121": therefore|strong="H3651" was|strong="H8034" his|strong="H7121" name|strong="H8034" called|strong="H7121" Levi|strong="H3878".
34 Lia ficou grávida ainda outra vez e deu à luz um filho. E disse: — Agora, desta vez, o meu marido se unirá mais a mim, porque lhe dei à luz três filhos. Por isso lhe deu o nome de Levi.
35 And|strong="H1121" she|strong="H7121" conceived|strong="H2029" again|strong="H5750", and|strong="H1121" bare|strong="H3205" a|strong="H3068" son|strong="H1121": and|strong="H1121" she|strong="H7121" said|strong="H7121", This|strong="H3651" time|strong="H6471" will|strong="H3068" I|strong="H5921" praise|strong="H3034" Jehovah|strong="H3068": therefore|strong="H3651" she|strong="H7121" called|strong="H7121" his|strong="H3068" name|strong="H8034" Judah|strong="H3063"; and|strong="H1121" she|strong="H7121" left|strong="H5975" off|strong="H5921" bearing|strong="H3205".
35 Mais uma vez ela ficou grávida e deu à luz um filho. Então disse: — Desta vez louvarei o E por isso lhe deu o nome de Judá. E depois disso não teve mais filhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.