Gênesis 19

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And|strong="H6965" the|strong="H7200" two|strong="H8147" angels|strong="H4397" came|strong="H4397" to|strong="H4397" Sodom|strong="H5467" at|strong="H3427" even|strong="H6153"; and|strong="H6965" Lot|strong="H3876" sat|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H7200" gate|strong="H8179" of|strong="H3427" Sodom|strong="H5467": and|strong="H6965" Lot|strong="H3876" saw|strong="H7200" them|strong="H7200", and|strong="H6965" rose|strong="H6965" up|strong="H6965" to|strong="H4397" meet|strong="H7125" them|strong="H7200"; and|strong="H6965" he|strong="H8147" bowed|strong="H7812" himself|strong="H7812" with|strong="H3427" his|strong="H7200" face|strong="H7200" to|strong="H4397" the|strong="H7200" earth;
1 Estava anoitecendo quando os dois anjos chegaram a Sodoma. Ló estava sentado perto do portão de entrada da cidade. Quando viu os anjos, levantou-se e foi recebê-los. Ajoelhou-se, encostou o rosto no chão
2 and|strong="H1980" he|strong="H3588" said, Behold|strong="H2009" now|strong="H4994", my|strong="H5493" lords, turn|strong="H5493" aside|strong="H5493", I|strong="H3588" pray|strong="H4994" you|strong="H3588", into|strong="H1980" your|strong="H3588" servant|strong="H5650"’s house|strong="H1004", and|strong="H1980" tarry|strong="H3885" all|strong="H3885" night|strong="H3885", and|strong="H1980" wash|strong="H7364" your|strong="H3588" feet|strong="H7272", and|strong="H1980" ye|strong="H3885" shall|strong="H1004" rise|strong="H7925" up|strong="H7925" early|strong="H7925", and|strong="H1980" go|strong="H1980" on|strong="H1980" your|strong="H3588" way|strong="H1870". And|strong="H1980" they|strong="H3588" said, Nay|strong="H3808"; but|strong="H3588" we|strong="H3068" will|strong="H5650" abide|strong="H3885" in|strong="H1980" the|strong="H3588" street|strong="H7339" all|strong="H3885" night|strong="H3885".
2 e disse: — Senhores, estou aqui para servi-los; por favor, aceitem o meu convite e venham se hospedar na minha casa. Os senhores podem lavar os pés e passar a noite ali. Depois se levantarão bem cedo e continuarão a sua viagem. Eles disseram: — Não; nós vamos passar a noite na praça.
3 And|strong="H1004" he|strong="H6213" urged|strong="H6484" them|strong="H6213" greatly|strong="H3966"; and|strong="H1004" they|strong="H6213" turned|strong="H5493" in|strong="H6213" unto|strong="H6213" him|strong="H6213", and|strong="H1004" entered into|strong="H6213" his|strong="H5493" house|strong="H1004"; and|strong="H1004" he|strong="H6213" made|strong="H6213" them|strong="H6213" a|strong="H3068" feast|strong="H4960", and|strong="H1004" did|strong="H6213" bake unleavened|strong="H4682" bread|strong="H4682", and|strong="H1004" they|strong="H6213" did|strong="H6213" eat.
3 Mas Ló insistiu tanto, que eles aceitaram e foram com ele para a sua casa. Ló mandou preparar um bom jantar e assar pães sem fermento. E os visitantes jantaram.
4 But|strong="H5971" before|strong="H2962" they|strong="H5921" lay|strong="H7901" down|strong="H7901", the|strong="H3605" men|strong="H5288" of|strong="H1004" the|strong="H3605" city|strong="H5892", even the|strong="H3605" men|strong="H5288" of|strong="H1004" Sodom|strong="H5467", compassed|strong="H5437" the|strong="H3605" house|strong="H1004" round|strong="H1004", both|strong="H3605" young|strong="H5288" and|strong="H1004" old|strong="H2205", all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" from|strong="H5921" every|strong="H3605" quarter|strong="H7097";
4 Mas, antes que eles fossem dormir, todos os homens de Sodoma, tanto os moços como os velhos, cercaram a casa.
5 and|strong="H3915" they|strong="H3045" called|strong="H7121" unto|strong="H7121" Lot|strong="H3876", and|strong="H3915" said|strong="H7121" unto|strong="H7121" him|strong="H7121", Where are|strong="H3045" the|strong="H3045" men|strong="H7121" that|strong="H3045" came|strong="H3318" in|strong="H7121" to|strong="H3318" thee this|strong="H7121" night|strong="H3915"? bring|strong="H3318" them|strong="H7121" out|strong="H3318" unto|strong="H7121" us|strong="H3045", that|strong="H3045" we|strong="H3068" may know|strong="H3045" them|strong="H7121".
5 Eles chamaram Ló e perguntaram: — Onde estão os homens que entraram na sua casa esta noite? Traga-os aqui fora para nós, pois queremos ter relações com eles.
6 And|strong="H3318" Lot|strong="H3876" went|strong="H3318" out|strong="H3318" unto|strong="H3318" them|strong="H3318" to|strong="H3318" the|strong="H3318" door|strong="H6607", and|strong="H3318" shut|strong="H5462" the|strong="H3318" door|strong="H6607" after|strong="H3318" him|strong="H3318".
6 Ló saiu para falar com os homens. Ele fechou bem a porta
7 And|strong="H4994" he said, I pray|strong="H4994" you|strong="H7489", my|strong="H7489" brethren, do|strong="H7489" not so|strong="H7489" wickedly|strong="H7489".
7 e disse: — Por favor, meus amigos, não cometam esse crime!
8 Behold|strong="H2009" now|strong="H4994", I|strong="H3588" have|strong="H5869" two|strong="H8147" daughters|strong="H1323" that|strong="H3588" have|strong="H5869" not|strong="H3808" known|strong="H3045" man|strong="H2896"; let|strong="H4994" me|strong="H4994", I|strong="H3588" pray|strong="H4994" you|strong="H3588", bring|strong="H3318" them|strong="H5921" out|strong="H3318" unto|strong="H6213" you|strong="H3588", and|strong="H5869" do|strong="H6213" ye|strong="H6213" to|strong="H3318" them|strong="H5921" as|strong="H1697" is|strong="H1697" good|strong="H2896" in|strong="H5921" your|strong="H5921" eyes|strong="H5869": only|strong="H7535" unto|strong="H6213" these|strong="H6213" men|strong="H6213" do|strong="H6213" nothing|strong="H3808", forasmuch|strong="H3588" as|strong="H1697" they|strong="H3588" are|strong="H5869" come|strong="H3318" under|strong="H5921" the|strong="H5921" shadow|strong="H6738" of|strong="H1323" my|strong="H5921" roof|strong="H6982".
8 Prestem atenção! Tenho duas filhas que ainda são virgens. Vou trazê-las aqui fora para vocês. Façam com elas o que quiserem. Porém não façam nada com esses homens, pois são meus hóspedes, e eu tenho o dever de protegê-los.
9 And|strong="H5066" they|strong="H1992" said, Stand|strong="H1481" back|strong="H1973". And|strong="H5066" they|strong="H1992" said, This|strong="H6258" one fellow came|strong="H5066" in|strong="H7665" to|strong="H5066" sojourn|strong="H1481", and|strong="H5066" he|strong="H8199" will|strong="H8199" needs|strong="H8199" be|strong="H6258" a|strong="H3068" judge|strong="H8199": now|strong="H6258" will|strong="H8199" we|strong="H3068" deal|strong="H3966" worse|strong="H7489" with|strong="H1481" thee|strong="H7489", than with|strong="H1481" them|strong="H1992". And|strong="H5066" they|strong="H1992" pressed|strong="H6484" sore|strong="H3966" upon the|strong="H7665" man, even Lot|strong="H3876", and|strong="H5066" drew|strong="H5066" near|strong="H5066" to|strong="H5066" break|strong="H7665" the|strong="H7665" door|strong="H1817".
9 Mas eles responderam: — Saia da nossa frente! E diziam uns aos outros: — Esse homem é estrangeiro e quer mandar em nós! Depois, virando-se para Ló, disseram: — Pois agora vamos fazer com você pior ainda do que íamos fazer com os seus hóspedes. Os homens de Sodoma se atiraram contra Ló e chegaram perto da porta para arrombá-la.
10 But the|strong="H7971" men put|strong="H7971" forth|strong="H7971" their|strong="H7971" hand|strong="H3027", and|strong="H7971" brought|strong="H7971" Lot|strong="H3876" into|strong="H3027" the|strong="H7971" house|strong="H1004" to|strong="H7971" them|strong="H7971", and|strong="H7971" shut|strong="H5462" the|strong="H7971" door|strong="H1817".
10 Mas os visitantes pegaram Ló, e o puxaram para dentro da casa, e fecharam a porta.
11 And|strong="H1419" they|strong="H5704" smote|strong="H5221" the|strong="H5221" men|strong="H1419" that|strong="H5704" were|strong="H1419" at|strong="H1004" the|strong="H5221" door|strong="H6607" of|strong="H1004" the|strong="H5221" house|strong="H1004" with|strong="H1004" blindness|strong="H5575", both small|strong="H6996" and|strong="H1419" great|strong="H1419", so|strong="H4672" that|strong="H5704" they|strong="H5704" wearied|strong="H3811" themselves|strong="H3811" to|strong="H5704" find|strong="H4672" the|strong="H5221" door|strong="H6607".
11 Em seguida eles fizeram que os homens, tanto os moços como os velhos, que estavam do lado de fora, ficassem cegos; e assim não conseguiram encontrar a porta.
12 And|strong="H1121" the|strong="H3605" men|strong="H1121" said|strong="H3318" unto|strong="H3318" Lot|strong="H3876", Hast thou here|strong="H6311" any|strong="H3605" besides|strong="H4480"? son-in-law|strong="H2860", and|strong="H1121" thy|strong="H3318" sons|strong="H1121", and|strong="H1121" thy|strong="H3318" daughters|strong="H1323", and|strong="H1121" whomsoever thou hast in|strong="H5892" the|strong="H3605" city|strong="H5892", bring|strong="H3318" them|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H1121" the|strong="H3605" place|strong="H4725":
12 Então os visitantes disseram a Ló: — Tem mais gente sua aqui? Pegue os seus filhos, as suas filhas, os seus genros e outros parentes que você tiver na cidade e tire todos daqui,
13 for|strong="H3588" we|strong="H3068" will|strong="H3068" destroy|strong="H7843" this|strong="H2088" place|strong="H4725", because|strong="H3588" the|strong="H6440" cry|strong="H6818" of|strong="H3068" them|strong="H7971" is|strong="H3068" waxed great|strong="H1431" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068"; and|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" sent|strong="H7971" us|strong="H6440" to|strong="H3068" destroy|strong="H7843" it|strong="H3588".
13 pois nós vamos destruir este lugar. O Senhor Deus tem ouvido as terríveis acusações que há contra essa gente e por isso nos mandou para destruirmos Sodoma.
14 And|strong="H6965" Lot|strong="H3876" went|strong="H3318" out|strong="H3318", and|strong="H6965" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" his|strong="H3068" sons-in-law|strong="H2860", who|strong="H3068" married|strong="H3947" his|strong="H3068" daughters|strong="H1323", and|strong="H6965" said|strong="H1696", Up|strong="H6965", get|strong="H3947" you|strong="H3588" out|strong="H3318" of|strong="H3068" this|strong="H2088" place|strong="H4725"; for|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" will|strong="H3068" destroy|strong="H7843" the|strong="H3588" city|strong="H5892". But|strong="H3588" he|strong="H3588" seemed|strong="H5869" unto|strong="H1696" his|strong="H3068" sons-in-law|strong="H2860" as|strong="H1961" one|strong="H2088" that|strong="H3588" mocked|strong="H6711".
14 Então Ló saiu e foi falar com os homens que iam casar com as suas filhas. Ele disse: — Arrumem-se depressa e saiam daqui porque o Mas eles pensaram que Ló estivesse brincando.
15 And|strong="H6965" when|strong="H3644" the|strong="H3947" morning|strong="H7837" arose|strong="H6965", then|strong="H6965" the|strong="H3947" angels|strong="H4397" hastened Lot|strong="H3876", saying, Arise|strong="H6965", take|strong="H3947" thy|strong="H3947" wife, and|strong="H6965" thy|strong="H3947" two|strong="H8147" daughters|strong="H1323" that|strong="H4397" are|strong="H5892" here|strong="H4672", lest|strong="H6435" thou|strong="H3644" be|strong="H5892" consumed|strong="H5595" in|strong="H5892" the|strong="H3947" iniquity|strong="H5771" of|strong="H1323" the|strong="H3947" city|strong="H5892".
15 De madrugada os anjos insistiram com Ló, dizendo: — Arrume-se depressa, pegue a sua mulher e as suas duas filhas e saia daqui, para que vocês não morram quando a cidade for destruída.
16 But|strong="H2388" he|strong="H3068" lingered|strong="H4102"; and|strong="H3068" the|strong="H5921" men|strong="H2388" laid|strong="H3240" hold|strong="H2388" upon|strong="H5921" his|strong="H3068" hand|strong="H3027", and|strong="H3068" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" hand|strong="H3027" of|strong="H3068" his|strong="H3068" wife, and|strong="H3068" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" hand|strong="H3027" of|strong="H3068" his|strong="H3068" two|strong="H8147" daughters|strong="H1323", Jehovah|strong="H3068" being|strong="H3068" merciful|strong="H2551" unto|strong="H3068" him|strong="H5921": and|strong="H3068" they|strong="H3068" brought|strong="H3318" him|strong="H5921" forth|strong="H3318", and|strong="H3068" set|strong="H3240" him|strong="H5921" without|strong="H2351" the|strong="H5921" city|strong="H5892".
16 E, como ele estava demorando, os anjos pegaram pela mão Ló, a sua mulher e as suas filhas e os levaram para fora da cidade, pois o Senhor teve compaixão de Ló.
17 And|strong="H2022" it|strong="H5921" came|strong="H1961" to|strong="H3318" pass|strong="H1961", when|strong="H1961" they|strong="H5921" had|strong="H1961" brought|strong="H3318" them|strong="H5921" forth|strong="H3318" abroad|strong="H2351", that|strong="H3605" he|strong="H3605" said|strong="H3318", Escape|strong="H4422" for|strong="H5921" thy|strong="H3318" life|strong="H5315"; look|strong="H5027" not|strong="H6435" behind|strong="H5975" thee, neither stay|strong="H5975" thou|strong="H1961" in|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Plain|strong="H3603"; escape|strong="H4422" to|strong="H3318" the|strong="H3605" mountain|strong="H2022", lest|strong="H6435" thou|strong="H1961" be|strong="H1961" consumed|strong="H5595".
17 Então um dos anjos disse a Ló: — Agora corra e salve a sua vida! Não olhe para trás, nem pare neste vale. Fuja para a montanha; se não, você vai morrer.
18 And|strong="H4994" Lot|strong="H3876" said unto them|strong="H4994", Oh|strong="H4994", not so|strong="H4994", my|strong="H4994" lord:
18 Mas Ló respondeu: — Senhor, não me obrigue a fazer isso, por favor!
19 behold|strong="H2009" now|strong="H4994", thy|strong="H6213" servant|strong="H5650" hath|strong="H5315" found|strong="H4672" favor|strong="H2580" in|strong="H6213" thy|strong="H6213" sight|strong="H5869", and|strong="H5869" thou|strong="H6213" hast magnified|strong="H1431" thy|strong="H6213" lovingkindness|strong="H2617", which|strong="H5869" thou|strong="H6213" hast shown|strong="H6213" unto|strong="H6213" me|strong="H4994" in|strong="H6213" saving|strong="H2421" my|strong="H6213" life|strong="H5315"; and|strong="H5869" I|strong="H2009" cannot|strong="H3808" escape|strong="H4422" to|strong="H4191" the|strong="H6213" mountain|strong="H2022", lest|strong="H6435" evil|strong="H7451" overtake|strong="H4672" me|strong="H4994", and|strong="H5869" I|strong="H2009" die|strong="H4191":
19 O senhor me fez um grande favor e teve pena de mim, salvando a minha vida. Mas a montanha fica muito longe daqui, e a destruição vai me alcançar e acabar comigo antes que eu chegue lá.
20 behold|strong="H2009" now|strong="H4994", this|strong="H2063" city|strong="H5892" is|strong="H1931" near|strong="H7138" to|strong="H8033" flee|strong="H5127" unto|strong="H5127", and|strong="H5892" it|strong="H1931" is|strong="H1931" a|strong="H3068" little|strong="H4705" one|strong="H3808". Oh|strong="H4994" let|strong="H4994" me|strong="H4994" escape|strong="H4422" thither|strong="H8033" (is|strong="H1931" it|strong="H1931" not|strong="H3808" a|strong="H3068" little|strong="H4705" one|strong="H3808"?), and|strong="H5892" my|strong="H3808" soul|strong="H5315" shall|strong="H5315" live|strong="H2421".
20 Está vendo aquela cidadezinha ali? Ela fica perto. Deixe que eu fuja para lá a fim de salvar a minha vida. Veja que é uma cidade bem pequena.
21 And|strong="H5892" he|strong="H1696" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" him|strong="H6440", See|strong="H2009", I|strong="H2009" have|strong="H1571" accepted|strong="H5375" thee|strong="H6440" concerning|strong="H1697" this|strong="H2088" thing|strong="H1697" also|strong="H1571", that|strong="H1697" I|strong="H2009" will|strong="H1571" not|strong="H1115" overthrow|strong="H2015" the|strong="H6440" city|strong="H5892" of|strong="H1697" which|strong="H1697" thou|strong="H6440" hast spoken|strong="H1696".
21 Então o anjo disse: — Está bem; concordo. Eu não destruirei aquela cidade.
22 Haste|strong="H4116" thee|strong="H6213", escape|strong="H4422" thither|strong="H8033"; for|strong="H3588" I|strong="H3588" cannot|strong="H3808" do|strong="H6213" anything|strong="H1697" till|strong="H5704" thou|strong="H6213" be|strong="H3808" come|strong="H3201" thither|strong="H8033". Therefore|strong="H3651" the|strong="H5921" name|strong="H8034" of|strong="H1697" the|strong="H5921" city|strong="H5892" was|strong="H8034" called|strong="H7121" Zoar|strong="H6820".
22 Agora vá depressa, pois eu não poderei fazer nada enquanto você não chegar lá. Ló tinha dito que a cidade era bem pequena, e por isso ela recebeu o nome de Zoar .
23 The|strong="H5921" sun|strong="H8121" was|strong="H8121" risen|strong="H3318" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" earth|strong="H8121" when|strong="H3318" Lot|strong="H3876" came|strong="H3318" unto|strong="H3318" Zoar|strong="H6820".
23 Ló chegou a Zoar depois que o sol já havia saído.
24 Then|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" rained|strong="H4305" upon|strong="H5921" Sodom|strong="H5467" and|strong="H3068" upon|strong="H5921" Gomorrah|strong="H6017" brimstone|strong="H1614" and|strong="H3068" fire from|strong="H4480" Jehovah|strong="H3068" out|strong="H4480" of|strong="H3068" heaven|strong="H8064";
24 De repente, lá do céu, o Senhor Deus fez chover fogo e enxofre sobre Sodoma e Gomorra.
25 and|strong="H5892" he|strong="H3605" overthrew|strong="H2015" those|strong="H3605" cities|strong="H5892", and|strong="H5892" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Plain|strong="H3603", and|strong="H5892" all|strong="H3605" the|strong="H3605" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H3427" the|strong="H3605" cities|strong="H5892", and|strong="H5892" that|strong="H3605" which|strong="H5892" grew|strong="H6780" upon|strong="H3427" the|strong="H3605" ground.
25 Ele destruiu essas duas cidades, e também todo o vale e os seus moradores, e acabou com todas as plantas e árvores daquela região.
26 But|strong="H1961" his|strong="H1961" wife looked|strong="H5027" back|strong="H5027" from|strong="H1961" behind him|strong="H1961", and|strong="H5027" she became|strong="H1961" a|strong="H3068" pillar|strong="H5333" of|strong="H5333" salt|strong="H4417".
26 E aconteceu que a mulher de Ló olhou para trás e virou uma estátua de sal.
27 And|strong="H3068" Abraham gat up|strong="H5975" early|strong="H7925" in|strong="H3068" the|strong="H6440" morning|strong="H1242" to|strong="H3068" the|strong="H6440" place|strong="H4725" where|strong="H8033" he|strong="H8033" had|strong="H3068" stood|strong="H5975" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068":
27 No dia seguinte Abraão se levantou de madrugada e foi até o lugar onde havia falado com Deus, o Senhor .
28 and|strong="H6440" he|strong="H3605" looked|strong="H7200" toward|strong="H5921" Sodom|strong="H5467" and|strong="H6440" Gomorrah|strong="H6017", and|strong="H6440" toward|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" land|strong="H6440" of|strong="H6440" the|strong="H3605" Plain|strong="H3603", and|strong="H6440" beheld|strong="H7200", and|strong="H6440", lo|strong="H2009", the|strong="H3605" smoke|strong="H7008" of|strong="H6440" the|strong="H3605" land|strong="H6440" went|strong="H5927" up|strong="H5927" as|strong="H5927" the|strong="H3605" smoke|strong="H7008" of|strong="H6440" a|strong="H3068" furnace|strong="H3536".
28 Abraão olhou na direção de Sodoma, de Gomorra e de todo o vale e viu que da terra subia fumaça, como se fosse a fumaça de uma grande fornalha.
29 And|strong="H7971" it|strong="H8432" came|strong="H1961" to|strong="H7971" pass|strong="H1961", when|strong="H1961" God|strong="H7971" destroyed|strong="H7843" the|strong="H8432" cities|strong="H5892" of|strong="H3427" the|strong="H8432" Plain|strong="H3603", that|strong="H5892" God|strong="H7971" remembered|strong="H2142" Abraham, and|strong="H7971" sent|strong="H7971" Lot|strong="H3876" out|strong="H7971" of|strong="H3427" the|strong="H8432" midst|strong="H8432" of|strong="H3427" the|strong="H8432" overthrow|strong="H2015", when|strong="H1961" he|strong="H7971" overthrew|strong="H2015" the|strong="H8432" cities|strong="H5892" in|strong="H3427" which|strong="H2004" Lot|strong="H3876" dwelt|strong="H3427".
29 Foi assim que Deus destruiu as cidades do vale. Mas ele pensou em Abraão e fez com que Ló escapasse da destruição das cidades onde havia morado.
30 And|strong="H2022" Lot|strong="H3876" went|strong="H5927" up|strong="H5927" out|strong="H3427" of|strong="H1323" Zoar|strong="H6820", and|strong="H2022" dwelt|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H3588" mountain|strong="H2022", and|strong="H2022" his|strong="H3588" two|strong="H8147" daughters|strong="H1323" with|strong="H5973" him|strong="H5973"; for|strong="H3588" he|strong="H1931" feared|strong="H3372" to|strong="H5927" dwell|strong="H3427" in|strong="H3427" Zoar|strong="H6820": and|strong="H2022" he|strong="H1931" dwelt|strong="H3427" in|strong="H3427" a|strong="H3068" cave|strong="H4631", he|strong="H1931" and|strong="H2022" his|strong="H3588" two|strong="H8147" daughters|strong="H1323".
30 Ló teve medo de ficar morando em Zoar e por isso foi para as montanhas, junto com as duas filhas. Ali os três viviam numa caverna.
31 And|strong="H1870" the|strong="H3605" firstborn|strong="H1067" said unto|strong="H1870" the|strong="H3605" younger|strong="H6810", Our|strong="H3605" father is|strong="H1870" old|strong="H2204", and|strong="H1870" there|strong="H3605" is|strong="H1870" not|strong="H1870" a|strong="H3068" man|strong="H3605" in|strong="H5921" the|strong="H3605" earth to|strong="H5921" come in|strong="H5921" unto|strong="H1870" us|strong="H5921" after|strong="H5921" the|strong="H3605" manner|strong="H1870" of|strong="H1870" all|strong="H3605" the|strong="H3605" earth:
31 Certo dia a filha mais velha disse à mais nova: — O nosso pai já está ficando velho, e não há nenhum outro homem nesta região. Assim não podemos casar e ter filhos, como é costume em toda parte.
32 come|strong="H3212", let|strong="H3212" us|strong="H2421" make|strong="H8248" our|strong="H8248" father drink|strong="H8248" wine|strong="H3196", and|strong="H3212" we|strong="H3068" will|strong="H2233" lie|strong="H7901" with|strong="H5973" him|strong="H5973", that|strong="H3196" we|strong="H3068" may|strong="H2233" preserve|strong="H2421" seed|strong="H2233" of|strong="H2233" our|strong="H8248" father.
32 Venha cá, vamos dar vinho a papai até que fique bêbado. Então nós nos deitaremos com ele e assim teremos filhos dele.
33 And|strong="H6965" they|strong="H3808" made|strong="H3045" their|strong="H3045" father drink|strong="H8248" wine|strong="H3196" that|strong="H3045" night|strong="H3915": and|strong="H6965" the|strong="H3045" firstborn|strong="H1067" went|strong="H6965" in|strong="H7901", and|strong="H6965" lay|strong="H7901" with|strong="H3045" her|strong="H3045" father; and|strong="H6965" he|strong="H1931" knew|strong="H3045" not|strong="H3808" when|strong="H7901" she|strong="H1931" lay|strong="H7901" down|strong="H7901", nor|strong="H3808" when|strong="H7901" she|strong="H1931" arose|strong="H6965".
33 Naquela mesma noite elas deram vinho ao pai, e a filha mais velha teve relações com ele. Mas ele estava tão bêbado, que não percebeu nada.
34 And|strong="H3915" it|strong="H1961" came|strong="H1961" to|strong="H1961" pass|strong="H1961" on|strong="H1961" the|strong="H1961" morrow|strong="H4283", that|strong="H1961" the|strong="H1961" firstborn|strong="H1067" said unto|strong="H2233" the|strong="H1961" younger|strong="H6810", Behold|strong="H2005", I|strong="H2005" lay|strong="H7901" yesternight with|strong="H5973" my|strong="H1961" father: let|strong="H1961" us|strong="H1961" make|strong="H8248" him|strong="H5973" drink|strong="H8248" wine|strong="H3196" this|strong="H1571" night|strong="H3915" also|strong="H1571"; and|strong="H3915" go|strong="H1961" thou|strong="H1961" in|strong="H7901", and|strong="H3915" lie|strong="H7901" with|strong="H5973" him|strong="H5973", that|strong="H1961" we|strong="H3068" may|strong="H1961" preserve|strong="H2421" seed|strong="H2233" of|strong="H2233" our|strong="H1961" father.
34 No dia seguinte a filha mais velha disse à irmã: — Eu dormi ontem à noite com papai. Vamos embebedá-lo de novo hoje à noite, e você vai dormir com ele. Assim, nós duas teremos filhos com ele e conservaremos a sua descendência.
35 And|strong="H6965" they|strong="H3808" made|strong="H3045" their|strong="H3045" father drink|strong="H8248" wine|strong="H3196" that|strong="H3045" night|strong="H3915" also|strong="H1571": and|strong="H6965" the|strong="H3045" younger|strong="H6810" arose|strong="H6965", and|strong="H6965" lay|strong="H7901" with|strong="H5973" him|strong="H5973"; and|strong="H6965" he|strong="H1931" knew|strong="H3045" not|strong="H3808" when|strong="H7901" she|strong="H1931" lay|strong="H7901" down|strong="H7901", nor|strong="H3808" when|strong="H7901" she|strong="H1931" arose|strong="H6965".
35 Nessa noite tornaram a dar vinho ao pai, e a filha mais nova teve relações com ele. De novo ele estava tão bêbado, que não percebeu nada.
36 Thus were|strong="H1323" both|strong="H8147" the|strong="H8147" daughters|strong="H1323" of|strong="H1323" Lot|strong="H3876" with|strong="H8147" child|strong="H2029" by|strong="H1323" their|strong="H8147" father.
36 Assim, as duas filhas de Ló ficaram grávidas do próprio pai.
37 And|strong="H1121" the|strong="H3205" firstborn|strong="H1067" bare|strong="H3205" a|strong="H3068" son|strong="H1121", and|strong="H1121" called|strong="H7121" his|strong="H7121" name|strong="H8034" Moab|strong="H4124": the|strong="H3205" same|strong="H1931" is|strong="H1931" the|strong="H3205" father|strong="H3205" of|strong="H1121" the|strong="H3205" Moabites|strong="H4124" unto|strong="H3205" this|strong="H1931" day|strong="H3117".
37 A mais velha teve um filho, a quem deu o nome de Moabe . Ele foi o pai dos moabitas de hoje .
38 And|strong="H1121" the|strong="H3205" younger|strong="H6810", she|strong="H1931" also|strong="H1571" bare|strong="H3205" a|strong="H3068" son|strong="H1121", and|strong="H1121" called|strong="H7121" his|strong="H7121" name|strong="H8034" Ben-ammi|strong="H1151": the|strong="H3205" same|strong="H1931" is|strong="H1931" the|strong="H3205" father|strong="H3205" of|strong="H1121" the|strong="H3205" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammon|strong="H5983" unto|strong="H3205" this|strong="H1931" day|strong="H3117".
38 A mais nova também teve um filho e pôs nele o nome de Ben-Ami . Ele foi o pai dos amonitas de hoje.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.