Gênesis 18

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" appeared|strong="H7200" unto|strong="H3068" him|strong="H7200" by|strong="H3117" the|strong="H7200" oaks of|strong="H3068" Mamre|strong="H4471", as|strong="H3117" he|strong="H1931" sat|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H7200" tent door|strong="H6607" in|strong="H3427" the|strong="H7200" heat|strong="H2527" of|strong="H3068" the|strong="H7200" day|strong="H3117";
1 Apareceu o Senhor a Abraão nos carvalhais de Manre, quando ele estava assentado à entrada da tenda, no maior calor do dia.
2 and|strong="H5869" he|strong="H5921" lifted|strong="H5375" up|strong="H5375" his|strong="H5375" eyes|strong="H5869" and|strong="H5869" looked|strong="H7200", and|strong="H5869", lo|strong="H2009", three|strong="H7969" men stood|strong="H5324" over|strong="H5921" against|strong="H5921" him|strong="H5921": and|strong="H5869" when|strong="H7200" he|strong="H5921" saw|strong="H7200" them|strong="H5921", he|strong="H5921" ran|strong="H7323" to|strong="H5921" meet|strong="H7125" them|strong="H5921" from|strong="H5921" the|strong="H5921" tent door|strong="H6607", and|strong="H5869" bowed|strong="H7812" himself|strong="H7812" to|strong="H5921" the|strong="H5921" earth,
2 Levantou ele os olhos, olhou, e eis três homens de pé em frente dele. Vendo-os, correu da porta da tenda ao seu encontro, prostrou-se em terra
3 and|strong="H5869" said, My|strong="H5921" lord, if now|strong="H4994" I|strong="H5921" have|strong="H5869" found|strong="H4672" favor|strong="H2580" in|strong="H5921" thy|strong="H5674" sight|strong="H5869", pass|strong="H5674" not|strong="H5674" away|strong="H5674", I|strong="H5921" pray|strong="H4994" thee|strong="H5869", from|strong="H5921" thy|strong="H5674" servant|strong="H5650":
3 e disse: Senhor meu, se acho mercê em tua presença, rogo-te que não passes do teu servo;
4 let|strong="H4994" now|strong="H4994" a|strong="H3068" little|strong="H4592" water|strong="H4325" be|strong="H4994" fetched|strong="H3947", and|strong="H6086" wash|strong="H7364" your|strong="H3947" feet|strong="H7272", and|strong="H6086" rest|strong="H8172" yourselves|strong="H8172" under|strong="H8478" the|strong="H3947" tree|strong="H6086":
4 traga-se um pouco de água, lavai os pés e repousai debaixo desta árvore;
5 and|strong="H3899" I|strong="H3588" will|strong="H5650" fetch|strong="H3947" a|strong="H3068" morsel|strong="H6595" of|strong="H5650" bread|strong="H3899", and|strong="H3899" strengthen|strong="H5582" ye|strong="H6213" your|strong="H5921" heart|strong="H3820"; after|strong="H5921" that|strong="H3588" ye|strong="H6213" shall|strong="H3820" pass|strong="H5674" on|strong="H5921": forasmuch|strong="H3588" as|strong="H6213" ye|strong="H6213" are|strong="H5650" come|strong="H5674" to|strong="H1696" your|strong="H5921" servant|strong="H5650". And|strong="H3899" they|strong="H3588" said|strong="H1696", So|strong="H3651" do|strong="H6213", as|strong="H6213" thou|strong="H6213" hast said|strong="H1696".
5 trarei um bocado de pão; refazei as vossas forças, visto que chegastes até vosso servo; depois, seguireis avante. Responderam: Faze como disseste.
6 And|strong="H6213" Abraham hastened|strong="H4116" into|strong="H6213" the|strong="H6213" tent unto|strong="H6213" Sarah|strong="H8283", and|strong="H6213" said, Make|strong="H6213" ready|strong="H6213" quickly|strong="H4116" three|strong="H7969" measures|strong="H5429" of|strong="H5429" fine|strong="H5560" meal|strong="H7058", knead|strong="H3888" it|strong="H6213", and|strong="H6213" make|strong="H6213" cakes|strong="H5692".
6 Apressou-se, pois, Abraão para a tenda de Sara e lhe disse: Amassa depressa três medidas de flor de farinha e faze pão assado ao borralho.
7 And|strong="H1121" Abraham|strong="H3947" ran|strong="H7323" unto|strong="H5414" the|strong="H5414" herd|strong="H1241", and|strong="H1121" fetched|strong="H3947" a|strong="H3068" calf|strong="H1121" tender|strong="H7390" and|strong="H1121" good|strong="H2896", and|strong="H1121" gave|strong="H5414" it|strong="H5414" unto|strong="H5414" the|strong="H5414" servant|strong="H5288"; and|strong="H1121" he|strong="H6213" hasted|strong="H4116" to|strong="H6213" dress|strong="H6213" it|strong="H5414".
7 Abraão, por sua vez, correu ao gado, tomou um novilho, tenro e bom, e deu-o ao criado, que se apressou em prepará-lo.
8 And|strong="H1121" he|strong="H1931" took|strong="H3947" butter|strong="H2529", and|strong="H1121" milk|strong="H2461", and|strong="H1121" the|strong="H6440" calf|strong="H1121" which|strong="H1931" he|strong="H1931" had|strong="H5414" dressed|strong="H6213", and|strong="H1121" set|strong="H5414" it|strong="H5414" before|strong="H6440" them|strong="H5414"; and|strong="H1121" he|strong="H1931" stood|strong="H5975" by|strong="H5921" them|strong="H5414" under|strong="H8478" the|strong="H6440" tree|strong="H6086", and|strong="H1121" they|strong="H5921" did|strong="H6213" eat.
8 Tomou também coalhada e leite e o novilho que mandara preparar e pôs tudo diante deles; e permaneceu de pé junto a eles debaixo da árvore; e eles comeram.
9 And they said unto him, Where|strong="H2009" is|strong="H2009" Sarah|strong="H8283" thy|strong="H8283" wife? And he|strong="H8283" said, Behold|strong="H2009", in the|strong="H2009" tent.
9 Então, lhe perguntaram: Sara, tua mulher, onde está? Ele respondeu: Está aí na tenda.
10 And|strong="H1121" he|strong="H1931" said|strong="H8085", I|strong="H2009" will|strong="H1121" certainly|strong="H7725" return|strong="H7725" unto|strong="H7725" thee|strong="H7725" when|strong="H6256" the|strong="H8085" season|strong="H6256" cometh round; and|strong="H1121", lo|strong="H2009", Sarah|strong="H8283" thy|strong="H8085" wife|strong="H2416" shall|strong="H1121" have|strong="H1121" a|strong="H3068" son|strong="H1121". And|strong="H1121" Sarah|strong="H8283" heard|strong="H8085" in|strong="H8085" the|strong="H8085" tent door|strong="H6607", which|strong="H1931" was|strong="H1931" behind him|strong="H7725".
10 Disse um deles: Certamente voltarei a ti, daqui a um ano; e Sara, tua mulher, dará à luz um filho. Sara o estava escutando, à porta da tenda, atrás dele.
11 Now|strong="H1961" Abraham and|strong="H3117" Sarah|strong="H8283" were|strong="H1961" old|strong="H2205", and well stricken in|strong="H3117" age|strong="H3117"; it|strong="H1961" had|strong="H1961" ceased|strong="H2308" to|strong="H1961" be|strong="H1961" with|strong="H3117" Sarah|strong="H8283" after|strong="H1961" the|strong="H3117" manner of|strong="H3117" women|strong="H2205".
11 Abraão e Sara eram já velhos, avançados em idade; e a Sara já lhe havia cessado o costume das mulheres.
12 And|strong="H2204" Sarah|strong="H8283" laughed|strong="H6711" within|strong="H7130" herself|strong="H7130", saying, After|strong="H1961" I|strong="H1961" am|strong="H1961" waxed old|strong="H2204" shall|strong="H8283" I|strong="H1961" have|strong="H1961" pleasure|strong="H5730", my|strong="H1961" lord being|strong="H1961" old|strong="H2204" also|strong="H2204"?
12 Riu-se, pois, Sara no seu íntimo, dizendo consigo mesma: Depois de velha, e velho também o meu senhor, terei ainda prazer?
13 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" said unto|strong="H3068" Abraham, Wherefore|strong="H4100" did|strong="H4100" Sarah|strong="H8283" laugh|strong="H6711", saying, Shall|strong="H3068" I|strong="H2088" of|strong="H3068" a|strong="H3068" surety bear|strong="H3205" a|strong="H3068" child|strong="H3205", who|strong="H3068" am|strong="H2204" old|strong="H2204"?
13 Disse o Senhor a Abraão: Por que se riu Sara, dizendo: Será verdade que darei ainda à luz, sendo velha?
14 Is|strong="H3068" anything|strong="H1697" too|strong="H1697" hard|strong="H6381" for|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"? At|strong="H3068" the|strong="H3068" set|strong="H7725" time|strong="H6256" I|strong="H1697" will|strong="H3068" return|strong="H7725" unto|strong="H7725" thee|strong="H7725", when|strong="H6256" the|strong="H3068" season|strong="H6256" cometh|strong="H3068" round, and|strong="H1121" Sarah|strong="H8283" shall|strong="H3068" have|strong="H3068" a|strong="H3068" son|strong="H1121".
14 Acaso, para o Senhor há coisa demasiadamente difícil? Daqui a um ano, neste mesmo tempo, voltarei a ti, e Sara terá um filho.
15 Then|strong="H3588" Sarah|strong="H8283" denied|strong="H3584", saying, I|strong="H3588" laughed|strong="H6711" not|strong="H3808"; for|strong="H3588" she|strong="H3588" was|strong="H3808" afraid|strong="H3372". And|strong="H3372" he|strong="H3588" said, Nay|strong="H3808"; but|strong="H3588" thou|strong="H3588" didst laugh|strong="H6711".
15 Então, Sara, receosa, o negou, dizendo: Não me ri. Ele, porém, disse: Não é assim, é certo que riste.
16 And|strong="H1980" the|strong="H6440" men|strong="H1980" rose|strong="H6965" up|strong="H6965" from|strong="H6440" thence|strong="H8033", and|strong="H1980" looked|strong="H8259" toward|strong="H5921" Sodom|strong="H5467": and|strong="H1980" Abraham went|strong="H1980" with|strong="H5973" them|strong="H5921" to|strong="H1980" bring|strong="H1980" them|strong="H5921" on|strong="H5921" the|strong="H6440" way|strong="H1980".
16 Tendo-se levantado dali aqueles homens, olharam para Sodoma; e Abraão ia com eles, para os encaminhar.
17 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" said, Shall|strong="H3068" I|strong="H3068" hide|strong="H3680" from|strong="H3068" Abraham that|strong="H3068" which|strong="H3068" I|strong="H3068" do|strong="H6213";
17 Disse o Senhor : Ocultarei a Abraão o que estou para fazer,
18 seeing that|strong="H3605" Abraham shall|strong="H1471" surely|strong="H1961" become|strong="H1961" a|strong="H3068" great|strong="H1419" and|strong="H1419" mighty|strong="H6099" nation|strong="H1471", and|strong="H1419" all|strong="H3605" the|strong="H3605" nations|strong="H1471" of|strong="H3605" the|strong="H3605" earth shall|strong="H1471" be|strong="H1961" blessed|strong="H1288" in|strong="H1419" him|strong="H3605"?
18 visto que Abraão certamente virá a ser uma grande e poderosa nação, e nele serão benditas todas as nações da terra?
19 For|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H3068" known|strong="H3045" him|strong="H5921", to|strong="H1696" the|strong="H5921" end|strong="H4616" that|strong="H3588" he|strong="H3588" may|strong="H3068" command|strong="H6680" his|strong="H8104" children|strong="H1121" and|strong="H1121" his|strong="H8104" household|strong="H1004" after|strong="H5921" him|strong="H5921", that|strong="H3588" they|strong="H3588" may|strong="H3068" keep|strong="H8104" the|strong="H5921" way|strong="H1870" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068", to|strong="H1696" do|strong="H6213" righteousness|strong="H6666" and|strong="H1121" justice|strong="H4941"; to|strong="H1696" the|strong="H5921" end|strong="H4616" that|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" may|strong="H3068" bring|strong="H6213" upon|strong="H5921" Abraham that|strong="H3588" which|strong="H3068" he|strong="H3588" hath|strong="H3068" spoken|strong="H1696" of|strong="H1121" him|strong="H5921".
19 Porque eu o escolhi para que ordene a seus filhos e a sua casa depois dele, a fim de que guardem o caminho do Senhor e pratiquem a justiça e o juízo; para que o Senhor faça vir sobre Abraão o que tem falado a seu respeito.
20 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" said, Because|strong="H3588" the|strong="H3588" cry|strong="H2201" of|strong="H3068" Sodom|strong="H5467" and|strong="H3068" Gomorrah|strong="H6017" is|strong="H3068" great|strong="H7227", and|strong="H3068" because|strong="H3588" their|strong="H3068" sin|strong="H2403" is|strong="H3068" very|strong="H3966" grievous|strong="H3513";
20 Disse mais o Senhor : Com efeito, o clamor de Sodoma e Gomorra tem-se multiplicado, e o seu pecado se tem agravado muito.
21 I|strong="H3045" will|strong="H3808" go|strong="H3381" down|strong="H3381" now|strong="H4994", and|strong="H7200" see|strong="H7200" whether|strong="H7200" they|strong="H3808" have|strong="H3045" done|strong="H6213" altogether|strong="H3617" according to|strong="H3381" the|strong="H7200" cry|strong="H6818" of|strong="H6213" it|strong="H6213", which is|strong="H6213" come|strong="H3381" unto|strong="H6213" me|strong="H4994"; and|strong="H7200" if|strong="H7200" not|strong="H3808", I|strong="H3045" will|strong="H3808" know|strong="H3045".
21 Descerei e verei se, de fato, o que têm praticado corresponde a esse clamor que é vindo até mim; e, se assim não é, sabê-lo-ei.
22 And|strong="H3068" the|strong="H6440" men turned|strong="H6437" from|strong="H6440" thence|strong="H8033", and|strong="H3068" went|strong="H3212" toward|strong="H6440" Sodom|strong="H5467": but|strong="H6437" Abraham stood|strong="H5975" yet|strong="H5750" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068".
22 Então, partiram dali aqueles homens e foram para Sodoma; porém Abraão permaneceu ainda na presença do Senhor .
23 And|strong="H5066" Abraham drew|strong="H5066" near|strong="H5066", and|strong="H5066" said, Wilt thou|strong="H5066" consume|strong="H5595" the|strong="H5973" righteous|strong="H6662" with|strong="H5973" the|strong="H5973" wicked|strong="H7563"?
23 E, aproximando-se a ele, disse: Destruirás o justo com o ímpio?
24 Peradventure there|strong="H3426" are|strong="H3426" fifty|strong="H2572" righteous|strong="H6662" within|strong="H7130" the|strong="H5375" city|strong="H5892": wilt|strong="H3426" thou consume|strong="H5595" and|strong="H5892" not|strong="H3808" spare|strong="H5375" the|strong="H5375" place|strong="H4725" for|strong="H4616" the|strong="H5375" fifty|strong="H2572" righteous|strong="H6662" that|strong="H4616" are|strong="H3426" therein|strong="H8432"?
24 Se houver, porventura, cinquenta justos na cidade, destruirás ainda assim e não pouparás o lugar por amor dos cinquenta justos que nela se encontram?
25 That|strong="H3605" be|strong="H1961" far|strong="H2486" from|strong="H1961" thee|strong="H6213" to|strong="H4191" do|strong="H6213" after|strong="H1961" this|strong="H2088" manner|strong="H4941", to|strong="H4191" slay|strong="H4191" the|strong="H3605" righteous|strong="H6662" with|strong="H5973" the|strong="H3605" wicked|strong="H7563", that|strong="H3605" so|strong="H6213" the|strong="H3605" righteous|strong="H6662" should|strong="H6213" be|strong="H1961" as|strong="H1697" the|strong="H3605" wicked|strong="H7563"; that|strong="H3605" be|strong="H1961" far|strong="H2486" from|strong="H1961" thee|strong="H6213": shall|strong="H7563" not|strong="H3808" the|strong="H3605" Judge|strong="H8199" of|strong="H1697" all|strong="H3605" the|strong="H3605" earth do|strong="H6213" right|strong="H4941"?
25 Longe de ti o fazeres tal coisa, matares o justo com o ímpio, como se o justo fosse igual ao ímpio; longe de ti. Não fará justiça o Juiz de toda a terra?
26 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" said, If I|strong="H4672" find|strong="H4672" in|strong="H3068" Sodom|strong="H5467" fifty|strong="H2572" righteous|strong="H6662" within|strong="H8432" the|strong="H3605" city|strong="H5892", then|strong="H5375" I|strong="H4672" will|strong="H3068" spare|strong="H5375" all|strong="H3605" the|strong="H3605" place|strong="H4725" for|strong="H3068" their|strong="H3605" sake|strong="H5668".
26 Então, disse o Senhor : Se eu achar em Sodoma cinquenta justos dentro da cidade, pouparei a cidade toda por amor deles.
27 And|strong="H6030" Abraham answered|strong="H6030" and|strong="H6030" said|strong="H1696", Behold|strong="H2009" now|strong="H4994", I|strong="H2009" have|strong="H1696" taken upon me|strong="H4994" to|strong="H1696" speak|strong="H1696" unto|strong="H1696" the|strong="H1696" Lord, who am but|strong="H6030" dust|strong="H6083" and|strong="H6030" ashes|strong="H6083":
27 Disse mais Abraão: Eis que me atrevo a falar ao Senhor, eu que sou pó e cinza.
28 peradventure there|strong="H8033" shall|strong="H5892" lack|strong="H2637" five|strong="H2568" of|strong="H5892" the|strong="H3605" fifty|strong="H2572" righteous|strong="H6662": wilt thou destroy|strong="H7843" all|strong="H3605" the|strong="H3605" city|strong="H5892" for|strong="H5892" lack|strong="H2637" of|strong="H5892" five|strong="H2568"? And|strong="H5892" he|strong="H8033" said, I|strong="H3808" will|strong="H6662" not|strong="H3808" destroy|strong="H7843" it|strong="H8033", if I|strong="H3808" find|strong="H4672" there|strong="H8033" forty and|strong="H5892" five|strong="H2568".
28 Na hipótese de faltarem cinco para cinquenta justos, destruirás por isso toda a cidade? Ele respondeu: Não a destruirei se eu achar ali quarenta e cinco.
29 And|strong="H8033" he|strong="H8033" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" him|strong="H6213" yet|strong="H5750" again|strong="H5750", and|strong="H8033" said|strong="H1696", Peradventure there|strong="H8033" shall|strong="H3808" be|strong="H3808" forty found|strong="H4672" there|strong="H8033". And|strong="H8033" he|strong="H8033" said|strong="H1696", I|strong="H3808" will|strong="H3808" not|strong="H3808" do|strong="H6213" it|strong="H6213" for|strong="H6213" the|strong="H6213" forty’s sake|strong="H5668".
29 Disse-lhe ainda mais Abraão: E se, porventura, houver ali quarenta? Respondeu: Não o farei por amor dos quarenta.
30 And|strong="H7970" he|strong="H8033" said|strong="H1696", Oh|strong="H4994" let|strong="H4994" not|strong="H3808" the|strong="H6213" Lord be|strong="H3808" angry|strong="H2734", and|strong="H7970" I|strong="H3808" will|strong="H3808" speak|strong="H1696": peradventure there|strong="H8033" shall|strong="H3808" thirty|strong="H7970" be|strong="H3808" found|strong="H4672" there|strong="H8033". And|strong="H7970" he|strong="H8033" said|strong="H1696", I|strong="H3808" will|strong="H3808" not|strong="H3808" do|strong="H6213" it|strong="H6213", if I|strong="H3808" find|strong="H4672" thirty|strong="H7970" there|strong="H8033".
30 Insistiu: Não se ire o Senhor, falarei ainda: Se houver, porventura, ali trinta? Respondeu o Senhor : Não o farei se eu encontrar ali trinta.
31 And|strong="H6242" he|strong="H8033" said|strong="H1696", Behold|strong="H2009" now|strong="H4994", I|strong="H2009" have|strong="H4672" taken|strong="H4672" upon me|strong="H4994" to|strong="H1696" speak|strong="H1696" unto|strong="H1696" the|strong="H7843" Lord: peradventure there|strong="H8033" shall|strong="H3808" be|strong="H3808" twenty|strong="H6242" found|strong="H4672" there|strong="H8033". And|strong="H6242" he|strong="H8033" said|strong="H1696", I|strong="H2009" will|strong="H3808" not|strong="H3808" destroy|strong="H7843" it|strong="H8033" for|strong="H8033" the|strong="H7843" twenty|strong="H6242"’s sake|strong="H5668".
31 Continuou Abraão: Eis que me atrevi a falar ao Senhor: Se, porventura, houver ali vinte? Respondeu o Senhor : Não a destruirei por amor dos vinte.
32 And|strong="H8033" he|strong="H8033" said|strong="H1696", Oh|strong="H4994" let|strong="H4994" not|strong="H3808" the|strong="H7843" Lord be|strong="H3808" angry|strong="H2734", and|strong="H8033" I|strong="H3808" will|strong="H3808" speak|strong="H1696" yet|strong="H3808" but|strong="H3808" this|strong="H1696" once|strong="H6471": peradventure ten|strong="H6235" shall|strong="H3808" be|strong="H3808" found|strong="H4672" there|strong="H8033". And|strong="H8033" he|strong="H8033" said|strong="H1696", I|strong="H3808" will|strong="H3808" not|strong="H3808" destroy|strong="H7843" it|strong="H8033" for|strong="H8033" the|strong="H7843" ten|strong="H6235"’s sake|strong="H5668".
32 Disse ainda Abraão: Não se ire o Senhor, se lhe falo somente mais esta vez: Se, porventura, houver ali dez? Respondeu o Senhor : Não a destruirei por amor dos dez.
33 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" went|strong="H3212" his|strong="H3068" way|strong="H3212", as|strong="H3068" soon as|strong="H3068" he|strong="H3068" had|strong="H3068" left|strong="H3615" off|strong="H3615" communing|strong="H1696" with|strong="H3068" Abraham: and|strong="H3068" Abraham returned|strong="H7725" unto|strong="H1696" his|strong="H3068" place|strong="H4725".
33 Tendo cessado de falar a Abraão, retirou-se o Senhor ; e Abraão voltou para o seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.