Gálatas 6
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH
1 Brethren|strong="G3588", even|strong="G2532" if|strong="G1437" a|strong="G2532" man|strong="G5100" be|strong="G2532" overtaken|strong="G4301" in|strong="G1722" any|strong="G5100" trespass|strong="G3900", ye|strong="G5210" who|strong="G3588" are|strong="G3588" spiritual|strong="G4152", restore|strong="G2675" such|strong="G5108" a|strong="G2532" one|strong="G5100" in|strong="G1722" a|strong="G2532" spirit|strong="G4151" of|strong="G4151" gentleness|strong="G4240"; looking|strong="G2532" to|strong="G2532" thyself|strong="G4572", lest|strong="G3361" thou|strong="G4771" also|strong="G2532" be|strong="G2532" tempted|strong="G3985".
1 Meus irmãos, se alguém for apanhado em alguma falta, vocês que são espirituais devem ajudar essa pessoa a se corrigir. Mas façam isso com humildade e tenham cuidado para que vocês não sejam tentados também.
2 Bear|strong="G2532" ye|strong="G2532" one|strong="G3588" another|strong="G3588"’s burdens, and|strong="G2532" so|strong="G3779" fulfill the|strong="G2532" law|strong="G3551" of|strong="G2532" Christ|strong="G5547".
2 Ajudem uns aos outros e assim vocês estarão obedecendo à lei de Cristo.
3 For|strong="G1063" if|strong="G1487" a|strong="G1510" man|strong="G5100" thinketh|strong="G1380" himself|strong="G1438" to|strong="G5100" be|strong="G1510" something|strong="G5100" when|strong="G1510" he|strong="G1063" is|strong="G1510" nothing|strong="G3367", he|strong="G1063" deceiveth|strong="G5422" himself|strong="G1438".
3 A pessoa que pensa que é importante, quando, de fato, não é, está enganando a si mesma.
4 But|strong="G1161" let|strong="G1161" each|strong="G1538" man|strong="G1538" prove|strong="G1381" his|strong="G1438" own|strong="G1438" work|strong="G2041", and|strong="G2532" then|strong="G2532" shall|strong="G2532" he|strong="G2532" have|strong="G2192" his|strong="G1438" glorying|strong="G2745" in|strong="G1519" regard|strong="G1519" of|strong="G2532" himself|strong="G1438" alone|strong="G3441", and|strong="G2532" not|strong="G3756" of|strong="G2532" his|strong="G1438" neighbor|strong="G2087".
4 Que cada pessoa examine o seu próprio modo de agir! Se ele for bom, então a pessoa pode se orgulhar do que fez, sem precisar comparar o seu modo de agir com o dos outros.
5 For|strong="G1063" each|strong="G1538" man|strong="G1538" shall|strong="G3588" bear his|strong="G2398" own|strong="G2398" load|strong="G5413".
5 Porque cada pessoa deve carregar a sua própria carga.
6 But|strong="G1161" let|strong="G1161" him|strong="G3588" that|strong="G3588" is|strong="G3588" taught|strong="G2727" in|strong="G1722" the|strong="G1722" word|strong="G3056" communicate|strong="G2841" unto|strong="G1722" him|strong="G3588" that|strong="G3588" teacheth|strong="G2727" in|strong="G1722" all|strong="G3956" good|strong="G3956" things|strong="G3956".
6 A pessoa que está aprendendo o evangelho de Cristo deve repartir todas as suas coisas boas com quem a estiver ensinando.
7 Be|strong="G2532" not|strong="G3756" deceived|strong="G4105"; God|strong="G2316" is|strong="G2316" not|strong="G3756" mocked|strong="G3456": for|strong="G1063" whatsoever|strong="G3739" a|strong="G2532" man|strong="G3778" soweth|strong="G4687", that|strong="G3739" shall|strong="G2532" he|strong="G2532" also|strong="G2532" reap|strong="G2325".
7 Não se enganem: ninguém zomba de Deus. O que uma pessoa plantar, é isso mesmo que colherá.
8 For|strong="G3754" he|strong="G1161" that|strong="G3754" soweth|strong="G4687" unto|strong="G1519" his|strong="G1438" own|strong="G1438" flesh|strong="G4561" shall|strong="G3748" of|strong="G1537" the|strong="G1519" flesh|strong="G4561" reap|strong="G2325" corruption|strong="G5356"; but|strong="G1161" he|strong="G1161" that|strong="G3754" soweth|strong="G4687" unto|strong="G1519" the|strong="G1519" Spirit|strong="G4151" shall|strong="G3748" of|strong="G1537" the|strong="G1519" Spirit|strong="G4151" reap|strong="G2325" eternal life|strong="G2222".
8 Se plantar no terreno da sua natureza humana, desse terreno colherá a morte. Porém, se plantar no terreno do Espírito de Deus, desse terreno colherá a vida eterna.
9 And|strong="G1161" let|strong="G1161" us|strong="G4160" not|strong="G3361" be|strong="G3361" weary|strong="G1573" in|strong="G1161" well-doing: for|strong="G1063" in|strong="G1161" due|strong="G2398" season|strong="G2540" we|strong="G1063" shall|strong="G4160" reap|strong="G2325", if|strong="G1161" we|strong="G1063" faint|strong="G1590" not|strong="G3361".
9 Não nos cansemos de fazer o bem. Pois, se não desanimarmos, chegará o tempo certo em que faremos a colheita.
10 So|strong="G3767" then|strong="G3767", as|strong="G5613" we|strong="G1161" have|strong="G2192" opportunity|strong="G2540", let|strong="G1161" us work|strong="G2038" that|strong="G3588" which|strong="G3588" is|strong="G3588" good|strong="G3956" toward|strong="G4314" all|strong="G3956" men|strong="G3956", and|strong="G1161" especially|strong="G3122" toward|strong="G4314" them|strong="G3588" that|strong="G3588" are|strong="G3588" of|strong="G3956" the|strong="G3956" household|strong="G3609" of|strong="G3956" the|strong="G3956" faith|strong="G4102".
10 Portanto, sempre que pudermos, devemos fazer o bem a todos, especialmente aos que fazem parte da nossa família na fé.
11 See|strong="G3708" with|strong="G5495" how|strong="G4080" large|strong="G4080" letters|strong="G1121" I|strong="G1125" write|strong="G1125" unto|strong="G1125" you|strong="G5210" with|strong="G5495" mine|strong="G1699" own|strong="G1699" hand|strong="G5495".
11 Vejam as letras grandes que estou escrevendo com a minha própria mão!
12 As|strong="G3745" many|strong="G3745" as|strong="G3745" desire|strong="G2309" to|strong="G2443" make|strong="G2309" a|strong="G1722" fair show in|strong="G1722" the|strong="G1722" flesh|strong="G4561", they|strong="G3588" compel you|strong="G5210" to|strong="G2443" be|strong="G3361" circumcised|strong="G4059"; only|strong="G3440" that|strong="G2443" they|strong="G3588" may|strong="G2443" not|strong="G3361" be|strong="G3361" persecuted|strong="G1377" for|strong="G1722" the|strong="G1722" cross|strong="G4716" of|strong="G1722" Christ|strong="G5547".
12 Os que estão forçando vocês a se circuncidarem são pessoas que querem ficar orgulhosas de coisas de pouca importância. Eles fazem isso somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 For|strong="G1063" not|strong="G3761" even|strong="G3761" they|strong="G3588" who|strong="G3588" have|strong="G2309" been circumcised|strong="G4059" do|strong="G2309" themselves|strong="G1722" keep|strong="G5442" the|strong="G1722" law|strong="G3551"; but|strong="G1063" they|strong="G3588" desire|strong="G2309" to|strong="G2443" have|strong="G2309" you|strong="G5210" circumcised|strong="G4059", that|strong="G2443" they|strong="G3588" may|strong="G2443" glory|strong="G2744" in|strong="G1722" your|strong="G5212" flesh|strong="G4561".
13 Pois nem mesmo os que praticam a circuncisão obedecem à lei . Porém eles querem que vocês se circuncidem para que eles possam se gabar de terem colocado o sinal da circuncisão no corpo de vocês.
14 But|strong="G1161" far|strong="G3588" be|strong="G1096" it|strong="G1161" from|strong="G3588" me|strong="G1473" to|strong="G1722" glory|strong="G2744", save|strong="G1487" in|strong="G1722" the|strong="G1722" cross|strong="G4716" of|strong="G1223" our|strong="G2424" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", through|strong="G1223" which|strong="G3739" the|strong="G1722" world|strong="G2889" hath|strong="G3588" been|strong="G1096" crucified|strong="G4717" unto|strong="G2424" me|strong="G1473", and|strong="G1161" I|strong="G1473" unto|strong="G2424" the|strong="G1722" world|strong="G2889".
14 Mas eu me orgulharei somente da cruz do nosso Senhor Jesus Cristo. Pois, por meio da cruz, o mundo está morto para mim, e eu estou morto para o mundo.
15 For|strong="G1063" in|strong="G1063" Christ Jesus|strong="G1510" neither|strong="G3777" circumcision|strong="G4061" availeth anything|strong="G5100", nor|strong="G3777" uncircumcision, but|strong="G1063" a|strong="G1510" new|strong="G2537" creature|strong="G2937".
15 Não faz nenhuma diferença se o homem é circuncidado ou não; o importante é que ele seja uma nova pessoa.
16 And|strong="G2532" as|strong="G3745" many|strong="G3745" as|strong="G3745" shall|strong="G2532" walk|strong="G4748" by|strong="G1909" this|strong="G3778" rule|strong="G2583", peace|strong="G1515" be upon|strong="G1909" them|strong="G3588", and|strong="G2532" mercy|strong="G1656", and|strong="G2532" upon|strong="G1909" the|strong="G2532" Israel|strong="G2474" of|strong="G2316" God|strong="G2316".
16 E, para todos os que seguem essa regra na sua vida, que a paz e a misericórdia estejam com eles e com todo o povo de Deus!
17 Henceforth|strong="G3064" let|strong="G3930" no|strong="G3367" man|strong="G3367" trouble|strong="G2873" me|strong="G1473"; for|strong="G1063" I|strong="G1473" bear branded on|strong="G1722" my|strong="G1722" body|strong="G4983" the|strong="G1722" marks|strong="G4742" of|strong="G4983" the|strong="G1722" Lord|strong="G3588" Jesus|strong="G2424".
17 Para terminar: que mais ninguém crie dificuldades para mim, pois as marcas no meu corpo mostram que sou escravo de Jesus.
18 The|strong="G3588" grace|strong="G5485" of|strong="G4151" our|strong="G2424" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" be|strong="G3588" with|strong="G3326" your|strong="G2962" spirit|strong="G4151", brethren|strong="G3588". Amen.
18 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês, meus irmãos! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.