Ezequiel 46
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NAA
1 Thus|strong="H3541" saith the|strong="H3069" Lord|strong="H3069" Jehovah|strong="H3068": The|strong="H3069" gate|strong="H8179" of|strong="H3117" the|strong="H3069" inner|strong="H6442" court|strong="H2691" that|strong="H3117" looketh|strong="H6437" toward|strong="H6437" the|strong="H3069" east|strong="H6921" shall|strong="H3117" be|strong="H1961" shut|strong="H5462" the|strong="H3069" six|strong="H8337" working|strong="H4639" days|strong="H3117"; but|strong="H1961" on|strong="H3117" the|strong="H3069" sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117" it|strong="H1961" shall|strong="H3117" be|strong="H1961" opened|strong="H6605", and|strong="H3117" on|strong="H3117" the|strong="H3069" day|strong="H3117" of|strong="H3117" the|strong="H3069" new|strong="H2320" moon|strong="H2320" it|strong="H1961" shall|strong="H3117" be|strong="H1961" opened|strong="H6605".
1 — Assim diz o Senhor Deus: O portão do átrio interior, que dá para o leste, estará fechado durante os seis dias de trabalho, mas será aberto no sábado e também na Festa da Lua Nova.
2 And|strong="H3548" the|strong="H5921" prince|strong="H5387" shall|strong="H3548" enter|strong="H5975" by|strong="H5921" the|strong="H5921" way|strong="H1870" of|strong="H1870" the|strong="H5921" porch of|strong="H1870" the|strong="H5921" gate|strong="H8179" without|strong="H3808", and|strong="H3548" shall|strong="H3548" stand|strong="H5975" by|strong="H5921" the|strong="H5921" post|strong="H4201" of|strong="H1870" the|strong="H5921" gate|strong="H8179"; and|strong="H3548" the|strong="H5921" priests|strong="H3548" shall|strong="H3548" prepare|strong="H6213" his|strong="H5921" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5930" and|strong="H3548" his|strong="H5921" peace|strong="H8002" offerings|strong="H8002", and|strong="H3548" he|strong="H5704" shall|strong="H3548" worship|strong="H7812" at|strong="H5921" the|strong="H5921" threshold|strong="H4670" of|strong="H1870" the|strong="H5921" gate|strong="H8179": then|strong="H3318" he|strong="H5704" shall|strong="H3548" go|strong="H3318" forth|strong="H3318"; but|strong="H3808" the|strong="H5921" gate|strong="H8179" shall|strong="H3548" not|strong="H3808" be|strong="H3808" shut|strong="H5462" until|strong="H5704" the|strong="H5921" evening|strong="H6153".
2 O príncipe entrará de fora pelo vestíbulo do portão e permanecerá junto ao batente do portão. Os sacerdotes prepararão o holocausto dele e os seus sacrifícios pacíficos; ele se prostrará no limiar do portão e sairá. Mas o portão não será fechado até a tarde.
3 And|strong="H3068" the|strong="H6440" people|strong="H5971" of|strong="H3068" the|strong="H6440" land|strong="H6440" shall|strong="H3068" worship|strong="H7812" at|strong="H3068" the|strong="H6440" door|strong="H6607" of|strong="H3068" that|strong="H5971" gate|strong="H8179" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068" on|strong="H3068" the|strong="H6440" sabbaths|strong="H7676" and|strong="H3068" on|strong="H3068" the|strong="H6440" new|strong="H2320" moons|strong="H2320".
3 O povo da terra adorará na entrada do mesmo portão, nos sábados e nas Festas da Lua Nova, diante do Senhor .
4 And|strong="H3068" the|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5930" that|strong="H3117" the|strong="H3068" prince|strong="H5387" shall|strong="H3068" offer|strong="H7126" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" on|strong="H3117" the|strong="H3068" sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117" six|strong="H8337" lambs|strong="H3532" without|strong="H8549" blemish|strong="H8549" and|strong="H3068" a|strong="H3068" ram without|strong="H8549" blemish|strong="H8549";
4 O holocausto que o príncipe oferecer ao Senhor será, no dia de sábado, seis cordeiros sem defeito e um carneiro sem defeito.
5 and|strong="H3027" the|strong="H3027" meal|strong="H4503" offering|strong="H4503" shall|strong="H3027" be|strong="H3027" an|strong="H4503" ephah for|strong="H3027" the|strong="H3027" ram, and|strong="H3027" the|strong="H3027" meal|strong="H4503" offering|strong="H4503" for|strong="H3027" the|strong="H3027" lambs|strong="H3532" as|strong="H3532" he|strong="H3027" is|strong="H3027" able|strong="H3027" to|strong="H3027" give|strong="H4991", and|strong="H3027" a|strong="H3068" hin|strong="H1969" of|strong="H3027" oil|strong="H8081" to|strong="H3027" an|strong="H4503" ephah.
5 A oferta de cereais será de dezessete litros e meio para cada carneiro; para cada cordeiro, a oferta de cereais será o que ele puder dar; e, para cada medida de cereais, três litros e meio de azeite.
6 And|strong="H1121" on|strong="H3117" the|strong="H3117" day|strong="H3117" of|strong="H1121" the|strong="H3117" new|strong="H2320" moon|strong="H2320" it|strong="H1961" shall|strong="H1121" be|strong="H1961" a|strong="H3068" young|strong="H1121" bullock|strong="H6499" without|strong="H8549" blemish|strong="H8549", and|strong="H1121" six|strong="H8337" lambs|strong="H3532", and|strong="H1121" a|strong="H3068" ram; they|strong="H3117" shall|strong="H1121" be|strong="H1961" without|strong="H8549" blemish|strong="H8549":
6 Mas, na Festa da Lua Nova, será um novilho sem defeito e seis cordeiros e um carneiro; eles serão sem defeito.
7 and|strong="H3027" he|strong="H6213" shall|strong="H3027" prepare|strong="H6213" a|strong="H3068" meal|strong="H4503" offering|strong="H4503", an|strong="H6213" ephah for|strong="H6213" the|strong="H6213" bullock|strong="H6499", and|strong="H3027" an|strong="H6213" ephah for|strong="H6213" the|strong="H6213" ram, and|strong="H3027" for|strong="H6213" the|strong="H6213" lambs|strong="H3532" according|strong="H3027" as|strong="H6213" he|strong="H6213" is|strong="H3027" able|strong="H3027", and|strong="H3027" a|strong="H3068" hin|strong="H1969" of|strong="H3027" oil|strong="H8081" to|strong="H6213" an|strong="H6213" ephah.
7 Preparará por oferta de cereais dezessete litros e meio para cada novilho e dezessete litros e meio para cada carneiro, mas, pelos cordeiros, segundo as suas posses; e, para cada medida de cereais, três litros e meio de azeite.
8 And|strong="H1870" when|strong="H3318" the|strong="H3318" prince|strong="H5387" shall|strong="H5387" enter, he|strong="H3318" shall|strong="H5387" go|strong="H3318" in|strong="H1870" by|strong="H1870" the|strong="H3318" way|strong="H1870" of|strong="H1870" the|strong="H3318" porch of|strong="H1870" the|strong="H3318" gate|strong="H8179", and|strong="H1870" he|strong="H3318" shall|strong="H5387" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" by|strong="H1870" the|strong="H3318" way|strong="H1870" thereof|strong="H8179".
8 Quando o príncipe entrar, entrará pelo vestíbulo do portão e sairá pelo mesmo caminho.
9 But|strong="H3588" when|strong="H3588" the|strong="H6440" people|strong="H5971" of|strong="H3068" the|strong="H6440" land|strong="H6440" shall|strong="H3068" come|strong="H3318" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068" in|strong="H3068" the|strong="H6440" appointed|strong="H4150" feasts|strong="H4150", he|strong="H3588" that|strong="H3588" entereth by|strong="H3068" the|strong="H6440" way|strong="H1870" of|strong="H3068" the|strong="H6440" north|strong="H6828" gate|strong="H8179" to|strong="H7725" worship|strong="H7812" shall|strong="H3068" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" by|strong="H3068" the|strong="H6440" way|strong="H1870" of|strong="H3068" the|strong="H6440" south|strong="H5045" gate|strong="H8179"; and|strong="H3068" he|strong="H3588" that|strong="H3588" entereth by|strong="H3068" the|strong="H6440" way|strong="H1870" of|strong="H3068" the|strong="H6440" south|strong="H5045" gate|strong="H8179" shall|strong="H3068" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" by|strong="H3068" the|strong="H6440" way|strong="H1870" of|strong="H3068" the|strong="H6440" north|strong="H6828" gate|strong="H8179": he|strong="H3588" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" return|strong="H7725" by|strong="H3068" the|strong="H6440" way|strong="H1870" of|strong="H3068" the|strong="H6440" gate|strong="H8179" whereby he|strong="H3588" came|strong="H3318" in|strong="H3068", but|strong="H3588" shall|strong="H3068" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" straight|strong="H3318" before|strong="H6440" him|strong="H6440".
9 — Mas, quando o povo da terra comparecer diante do Senhor , nas festas fixas, aquele que entrar pelo portão do norte, para adorar, sairá pelo portão do sul; e aquele que entrar pelo portão do sul sairá pelo portão do norte. Não sairá pelo mesmo portão pelo qual entrou, mas sairá pelo portão oposto.
10 And|strong="H3318" the|strong="H8432" prince|strong="H5387", when|strong="H3318" they|strong="H3318" go|strong="H3318" in|strong="H8432", shall|strong="H5387" go|strong="H3318" in|strong="H8432" in|strong="H8432" the|strong="H8432" midst|strong="H8432" of|strong="H8432" them|strong="H3318"; and|strong="H3318" when|strong="H3318" they|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318", they|strong="H3318" shall|strong="H5387" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" together.
10 O príncipe estará no meio deles, quando eles entrarem; quando eles saírem, ele sairá.
11 And|strong="H3027" in|strong="H3027" the|strong="H3027" feasts|strong="H4150" and|strong="H3027" in|strong="H3027" the|strong="H3027" solemnities|strong="H4150" the|strong="H3027" meal|strong="H4503" offering|strong="H4503" shall|strong="H3027" be|strong="H1961" an|strong="H1961" ephah for|strong="H3027" a|strong="H3068" bullock|strong="H6499", and|strong="H3027" an|strong="H1961" ephah for|strong="H3027" a|strong="H3068" ram, and|strong="H3027" for|strong="H3027" the|strong="H3027" lambs|strong="H3532" as|strong="H1961" he|strong="H3027" is|strong="H3027" able|strong="H3027" to|strong="H1961" give|strong="H4991", and|strong="H3027" a|strong="H3068" hin|strong="H1969" of|strong="H3027" oil|strong="H8081" to|strong="H1961" an|strong="H1961" ephah.
11 Nas solenidades e nas festas fixas, a oferta de cereais será de dezessete litros e meio para cada novilho e dezessete litros e meio para cada carneiro; mas, pelos cordeiros, será o que puder dar; e, para cada medida de cereais, três litros e meio de azeite.
12 And|strong="H3068" when|strong="H3588" the|strong="H3588" prince|strong="H5387" shall|strong="H3068" prepare|strong="H6213" a|strong="H3068" freewill|strong="H5071" offering|strong="H5930", a|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5930" or|strong="H3117" peace|strong="H8002" offerings|strong="H8002" as|strong="H3117" a|strong="H3068" freewill|strong="H5071" offering|strong="H5930" unto|strong="H6213" Jehovah|strong="H3068", one|strong="H6213" shall|strong="H3068" open|strong="H6605" for|strong="H3588" him|strong="H6213" the|strong="H3588" gate|strong="H8179" that|strong="H3588" looketh|strong="H6437" toward|strong="H6437" the|strong="H3588" east|strong="H6921"; and|strong="H3068" he|strong="H3588" shall|strong="H3068" prepare|strong="H6213" his|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5930" and|strong="H3068" his|strong="H3068" peace|strong="H8002" offerings|strong="H8002", as|strong="H3117" he|strong="H3588" doth|strong="H3068" on|strong="H3117" the|strong="H3588" sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117": then|strong="H3318" he|strong="H3588" shall|strong="H3068" go|strong="H3318" forth|strong="H3318"; and|strong="H3068" after|strong="H3117" his|strong="H3068" going|strong="H3318" forth|strong="H3318" one|strong="H6213" shall|strong="H3068" shut|strong="H5462" the|strong="H3588" gate|strong="H8179".
12 — Quando o príncipe quiser oferecer um holocausto ou sacrifícios pacíficos, como oferta voluntária ao Senhor , então lhe abrirão o portão que dá para o leste, e ele oferecerá o seu holocausto e os seus sacrifícios pacíficos, como costuma fazer no dia de sábado. Ele sairá, e o portão será fechado depois que ele sair.
13 And|strong="H1121" thou|strong="H6213" shalt prepare|strong="H6213" a|strong="H3068" lamb|strong="H3532" a|strong="H3068" year|strong="H8141" old|strong="H1121" without|strong="H8549" blemish|strong="H8549" for|strong="H6213" a|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5930" unto|strong="H6213" Jehovah|strong="H3068" daily|strong="H3117": morning|strong="H1242" by|strong="H8141" morning|strong="H1242" shalt thou|strong="H6213" prepare|strong="H6213" it|strong="H6213".
13 — Prepare um cordeiro de um ano, sem defeito, em holocausto ao Senhor , cada dia. Esta oferta deverá ser feita todas as manhãs.
14 And|strong="H3068" thou|strong="H6213" shalt prepare|strong="H6213" a|strong="H3068" meal|strong="H4503" offering|strong="H4503" with|strong="H3068" it|strong="H5921" morning|strong="H1242" by|strong="H5921" morning|strong="H1242", the|strong="H5921" sixth|strong="H8345" part|strong="H7992" of|strong="H3068" an|strong="H6213" ephah, and|strong="H3068" the|strong="H5921" third|strong="H7992" part|strong="H7992" of|strong="H3068" a|strong="H3068" hin|strong="H1969" of|strong="H3068" oil|strong="H8081", to|strong="H3068" moisten|strong="H7450" the|strong="H5921" fine|strong="H5560" flour|strong="H5560"; a|strong="H3068" meal|strong="H4503" offering|strong="H4503" unto|strong="H6213" Jehovah|strong="H3068" continually|strong="H8548" by|strong="H5921" a|strong="H3068" perpetual|strong="H5769" ordinance|strong="H2708".
14 Juntamente com ele, prepare todas as manhãs uma oferta de cereais para o Senhor : três litros de farinha e, para misturar com ela, um litro de azeite. Isto é estatuto perpétuo e contínuo.
15 Thus shall|strong="H6213" they|strong="H6213" prepare|strong="H6213" the|strong="H6213" lamb|strong="H3532", and|strong="H1242" the|strong="H6213" meal|strong="H4503" offering|strong="H4503", and|strong="H1242" the|strong="H6213" oil|strong="H8081", morning|strong="H1242" by|strong="H1242" morning|strong="H1242", for|strong="H6213" a|strong="H3068" continual|strong="H8548" burnt|strong="H5930" offering|strong="H4503".
15 Assim prepararão o cordeiro, a oferta de cereais e o azeite todas as manhãs, em holocausto contínuo.
16 Thus|strong="H3541" saith the|strong="H3588" Lord|strong="H3069" Jehovah|strong="H3068": If|strong="H3588" the|strong="H3588" prince|strong="H5387" give|strong="H5414" a|strong="H3068" gift|strong="H4979" unto|strong="H5414" any|strong="H5414" of|strong="H1121" his|strong="H5414" sons|strong="H1121", it|strong="H5414" is|strong="H1931" his|strong="H5414" inheritance|strong="H5159", it|strong="H5414" shall|strong="H1121" belong|strong="H1961" to|strong="H1961" his|strong="H5414" sons|strong="H1121"; it|strong="H5414" is|strong="H1931" their|strong="H5414" possession|strong="H5159" by|strong="H5414" inheritance|strong="H5159".
16 — Assim diz o Senhor Deus: Se o príncipe der um presente de sua herança a um dos seus filhos, ele pertencerá aos filhos; será propriedade deles por herança.
17 But|strong="H3588" if|strong="H3588" he|strong="H3588" give|strong="H5414" of|strong="H1121" his|strong="H5414" inheritance|strong="H5159" a|strong="H3068" gift|strong="H4979" to|strong="H5704" one|strong="H1121" of|strong="H1121" his|strong="H5414" servants|strong="H5650", it|strong="H5414" shall|strong="H1121" be|strong="H1961" his|strong="H5414" to|strong="H5704" the|strong="H3588" year|strong="H8141" of|strong="H1121" liberty|strong="H1865"; then|strong="H1961" it|strong="H5414" shall|strong="H1121" return|strong="H7725" to|strong="H5704" the|strong="H3588" prince|strong="H5387"; but|strong="H3588" as|strong="H5704" for|strong="H3588" his|strong="H5414" inheritance|strong="H5159", it|strong="H5414" shall|strong="H1121" be|strong="H1961" for|strong="H3588" his|strong="H5414" sons|strong="H1121".
17 Mas, se ele der um presente da sua herança a um dos seus servos, isso será dele até o ano da liberdade, quando voltará a ser do príncipe. Porque aos seus filhos, e somente a eles, pertencerá a herança.
18 Moreover the|strong="H3947" prince|strong="H5387" shall|strong="H1121" not|strong="H3808" take|strong="H3947" of|strong="H1121" the|strong="H3947" people|strong="H5971"’s inheritance|strong="H5159", to|strong="H1121" thrust|strong="H3238" them|strong="H3947" out|strong="H3947" of|strong="H1121" their|strong="H3947" possession|strong="H5159"; he|strong="H3808" shall|strong="H1121" give|strong="H5157" inheritance|strong="H5159" to|strong="H1121" his|strong="H3947" sons|strong="H1121" out|strong="H3947" of|strong="H1121" his|strong="H3947" own|strong="H5971" possession|strong="H5159", that|strong="H5971" my|strong="H3947" people|strong="H5971" be|strong="H3808" not|strong="H3808" scattered|strong="H6327" every|strong="H3947" man|strong="H1121" from|strong="H1121" his|strong="H3947" possession|strong="H5159".
18 O príncipe não tomará nada da herança do povo, expulsando-os das suas propriedades. Da sua própria propriedade deixará herança aos seus filhos, para que o meu povo não seja espalhado, cada um para longe da sua propriedade.
19 Then|strong="H2009" he|strong="H8033" brought|strong="H3548" me|strong="H5921" through|strong="H5921" the|strong="H5921" entry|strong="H3996", which|strong="H8033" was|strong="H4725" at|strong="H5921" the|strong="H5921" side|strong="H3802" of|strong="H8179" the|strong="H5921" gate|strong="H8179", into|strong="H5921" the|strong="H5921" holy|strong="H6944" chambers|strong="H3957" for|strong="H5921" the|strong="H5921" priests|strong="H3548", which|strong="H8033" looked|strong="H6437" toward|strong="H5921" the|strong="H5921" north|strong="H6828": and|strong="H3548", behold|strong="H2009", there|strong="H8033" was|strong="H4725" a|strong="H3068" place|strong="H4725" on|strong="H5921" the|strong="H5921" hinder part|strong="H3411" westward|strong="H3220".
19 Depois disto, o homem me levou, pela entrada que estava ao lado do portão, para as câmaras santas dos sacerdotes, as quais davam para o norte; e eis que havia um lugar nos fundos, para o lado oeste.
20 And|strong="H3548" he|strong="H8033" said|strong="H3318" unto|strong="H3318" me|strong="H3318", This|strong="H2088" is|strong="H2088" the|strong="H3318" place|strong="H4725" where|strong="H8033" the|strong="H3318" priests|strong="H3548" shall|strong="H3548" boil|strong="H1310" the|strong="H3318" trespass offering|strong="H4503" and|strong="H3548" the|strong="H3318" sin|strong="H2403" offering|strong="H4503", and where|strong="H8033" they|strong="H8033" shall|strong="H3548" bake|strong="H1310" the|strong="H3318" meal|strong="H4503" offering|strong="H4503"; that|strong="H5971" they|strong="H8033" bring|strong="H3318" them|strong="H3318" not|strong="H1115" forth|strong="H3318" into|strong="H3318" the|strong="H3318" outer|strong="H2435" court|strong="H2691", to|strong="H3318" sanctify|strong="H6942" the|strong="H3318" people|strong="H5971".
20 Ele me disse: — Este é o lugar onde os sacerdotes cozinharão a oferta pela culpa e a oferta pelo pecado e onde assarão as ofertas de cereais, para que não tragam nada para o átrio exterior e assim santifiquem o povo.
21 Then|strong="H3318" he|strong="H3318" brought|strong="H3318" me|strong="H5674" forth|strong="H3318" into|strong="H3318" the|strong="H5674" outer|strong="H2435" court|strong="H2691", and|strong="H3318" caused|strong="H5674" me|strong="H5674" to|strong="H3318" pass|strong="H5674" by|strong="H5674" the|strong="H5674" four corners|strong="H4740" of|strong="H3318" the|strong="H5674" court|strong="H2691"; and|strong="H3318", behold|strong="H2009", in|strong="H3318" every|strong="H4740" corner|strong="H4740" of|strong="H3318" the|strong="H5674" court|strong="H2691" there|strong="H2009" was|strong="H2691" a|strong="H3068" court|strong="H2691".
21 Então ele me levou para fora, para o átrio exterior, e me fez passar pelos quatro cantos do átrio; e eis que em cada canto do átrio havia outro átrio.
22 In|strong="H7970" the|strong="H4060" four corners|strong="H4740" of|strong="H7341" the|strong="H4060" court|strong="H2691" there|strong="H4060" were|strong="H2691" courts|strong="H2691" enclosed|strong="H7000", forty cubits long and|strong="H7970" thirty|strong="H7970" broad|strong="H7341": these four in|strong="H7970" the|strong="H4060" corners|strong="H4740" were|strong="H2691" of|strong="H7341" one|strong="H7341" measure|strong="H4060".
22 Nos quatro cantos do átrio havia átrios pequenos, menores, de vinte metros de comprimento por quinze de largura. Os quatro tinham as mesmas dimensões.
23 And|strong="H6213" there|strong="H8478" was|strong="H6213" a|strong="H3068" wall round|strong="H5439" about|strong="H5439" in|strong="H6213" them|strong="H6213", round|strong="H5439" about|strong="H5439" the|strong="H6213" four, and|strong="H6213" boiling|strong="H4018" places|strong="H4018" were|strong="H5439" made|strong="H6213" under|strong="H8478" the|strong="H6213" walls round|strong="H5439" about|strong="H5439".
23 Havia um muro ao redor dos átrios, ao redor dos quatro, e havia lugares para cozinhar ao pé dos muros ao redor.
24 Then said he|strong="H8033" unto|strong="H2077" me|strong="H1004", These|strong="H5971" are|strong="H5971" the|strong="H8033" boiling|strong="H1310" houses|strong="H1004", where|strong="H8033" the|strong="H8033" ministers|strong="H8334" of|strong="H1004" the|strong="H8033" house|strong="H1004" shall|strong="H5971" boil|strong="H1310" the|strong="H8033" sacrifice|strong="H2077" of|strong="H1004" the|strong="H8033" people|strong="H5971".
24 Então ele me disse: — São estas as cozinhas, onde os ministros do templo cozinharão os sacrifícios do povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.