Ezequiel 34
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs BKJ
1 And|strong="H3068" the|strong="H3068" word|strong="H1697" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" came|strong="H1961" unto|strong="H3068" me|strong="H1697", saying|strong="H1697",
1 E a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
2 Son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H1121", prophesy|strong="H5012" against|strong="H5921" the|strong="H5921" shepherds|strong="H7462" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", prophesy|strong="H5012", and|strong="H1121" say|strong="H3478" unto|strong="H3478" them|strong="H5921", even|strong="H3808" to|strong="H3478" the|strong="H5921" shepherds|strong="H7462", Thus|strong="H3541" saith the|strong="H5921" Lord|strong="H3069" Jehovah|strong="H3068": Woe|strong="H1945" unto|strong="H3478" the|strong="H5921" shepherds|strong="H7462" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" that|strong="H3478" do feed|strong="H7462" themselves|strong="H7462"! should|strong="H3478" not|strong="H3808" the|strong="H5921" shepherds|strong="H7462" feed|strong="H7462" the|strong="H5921" sheep|strong="H6629"?
2 Filho do homem, profetiza contra os pastores de Israel; profetiza, e dize a eles: Assim diz o Senhor DEUS aos pastores: Ai dos pastores de Israel que se alimentam a si mesmos! Não deveriam os pastores apascentar as ovelhas?
3 Ye|strong="H3808" eat|strong="H7462" the|strong="H3808" fat|strong="H2459", and|strong="H6629" ye|strong="H3808" clothe|strong="H3847" you|strong="H3808" with|strong="H3847" the|strong="H3808" wool|strong="H6785", ye|strong="H3808" kill|strong="H2076" the|strong="H3808" fatlings; but|strong="H3808" ye|strong="H3808" feed|strong="H7462" not|strong="H3808" the|strong="H3808" sheep|strong="H6629".
3 Comeis a gordura, e vos vestis da lã; matais aqueles que são alimentados; mas não alimentais as ovelhas.
4 The|strong="H7725" diseased|strong="H2470" have|strong="H3808" ye|strong="H3808" not|strong="H3808" strengthened|strong="H2388", neither|strong="H3808" have|strong="H3808" ye|strong="H3808" healed|strong="H7495" that|strong="H3808" which was|strong="H3808" sick|strong="H2470", neither|strong="H3808" have|strong="H3808" ye|strong="H3808" bound|strong="H2280" up|strong="H2280" that|strong="H3808" which was|strong="H3808" broken|strong="H7665", neither|strong="H3808" have|strong="H3808" ye|strong="H3808" brought|strong="H7725" back|strong="H7725" that|strong="H3808" which was|strong="H3808" driven|strong="H5080" away|strong="H7725", neither|strong="H3808" have|strong="H3808" ye|strong="H3808" sought|strong="H1245" that|strong="H3808" which was|strong="H3808" lost; but|strong="H3808" with|strong="H7725" force|strong="H2394" and|strong="H7725" with|strong="H7725" rigor have|strong="H3808" ye|strong="H3808" ruled|strong="H7287" over|strong="H7287" them|strong="H7725".
4 As adoentadas não fortalecestes, nem curastes aquelas que estavam enfermas, nem ligastes aquela que estava quebrada, nem trouxeste novamente aquela que havia se desgarrado, nem buscastes a que estava perdida; mas com força e com crueldade as dominaste.
5 And|strong="H7704" they|strong="H3605" were|strong="H1961" scattered|strong="H6327", because|strong="H1097" there|strong="H1961" was|strong="H1961" no|strong="H1097" shepherd|strong="H7462"; and|strong="H7704" they|strong="H3605" became|strong="H1961" food to|strong="H1961" all|strong="H3605" the|strong="H3605" beasts|strong="H2416" of|strong="H7704" the|strong="H3605" field|strong="H7704", and|strong="H7704" were|strong="H1961" scattered|strong="H6327".
5 E elas estavam espalhadas, porque ali não há pastor, e elas se tornaram alimento para todos os animais do campo, quando estavam espalhadas.
6 My|strong="H3605" sheep|strong="H6629" wandered|strong="H7686" through|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" mountains|strong="H2022", and|strong="H6629" upon|strong="H5921" every|strong="H3605" high|strong="H7311" hill|strong="H2022": yea, my|strong="H3605" sheep|strong="H6629" were|strong="H2022" scattered|strong="H6327" upon|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" face|strong="H6440" of|strong="H2022" the|strong="H3605" earth; and|strong="H6629" there|strong="H2022" was|strong="H6629" none|strong="H3605" that|strong="H3605" did|strong="H2022" search|strong="H1875" or|strong="H1875" seek|strong="H1245" after them.
6 Minhas ovelhas vaguearam por todos os montes, e sobre cada alta colina; sim, meu rebanho foi espalhado sobre toda a face da terra, e nenhum procurou ou buscou por elas.
7 Therefore|strong="H3651", ye|strong="H8085" shepherds|strong="H7462", hear|strong="H8085" the|strong="H8085" word|strong="H1697" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068":
7 Portanto, vós pastores, ouvi a palavra do SENHOR:
8 As|strong="H1961" I|strong="H3282" live|strong="H2416", saith|strong="H5002" the|strong="H3605" Lord|strong="H3069" Jehovah|strong="H3068", surely|strong="H1961" forasmuch|strong="H3282" as|strong="H1961" my|strong="H3605" sheep|strong="H6629" became|strong="H1961" a|strong="H3068" prey, and|strong="H6629" my|strong="H3605" sheep|strong="H6629" became|strong="H1961" food to|strong="H1961" all|strong="H3605" the|strong="H3605" beasts|strong="H2416" of|strong="H7704" the|strong="H3605" field|strong="H7704", because|strong="H3282" there|strong="H1961" was|strong="H1961" no|strong="H3808" shepherd|strong="H7462", neither|strong="H3808" did|strong="H3808" my|strong="H3605" shepherds|strong="H7462" search|strong="H1875" for|strong="H3605" my|strong="H3605" sheep|strong="H6629", but|strong="H3808" the|strong="H3605" shepherds|strong="H7462" fed|strong="H7462" themselves|strong="H7462", and|strong="H6629" fed|strong="H7462" not|strong="H3808" my|strong="H3605" sheep|strong="H6629";
8 Como eu vivo, diz o Senhor DEUS, certamente porque meu rebanho se tornou uma presa, e meu rebanho se tornou alimento para todo animal do campo, porque ali não havia pastor, nem meus pastores procuraram pelo meu rebanho, mas os pastores se alimentaram, e não alimentaram meu rebanho;
9 therefore|strong="H3651", ye|strong="H8085" shepherds|strong="H7462", hear|strong="H8085" the|strong="H8085" word|strong="H1697" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068":
9 portanto, ó vós pastores, ouvi a palavra do SENHOR:
10 Thus|strong="H3541" saith|strong="H6310" the|strong="H3069" Lord|strong="H3069" Jehovah|strong="H3068", Behold|strong="H2005", I|strong="H2005" am|strong="H1961" against|strong="H3027" the|strong="H3069" shepherds|strong="H7462"; and|strong="H3027" I|strong="H2005" will|strong="H1961" require|strong="H1875" my|strong="H1961" sheep|strong="H6629" at|strong="H1961" their|strong="H5337" hand|strong="H3027", and|strong="H3027" cause|strong="H6310" them|strong="H3027" to|strong="H1961" cease|strong="H7673" from|strong="H3027" feeding|strong="H7462" the|strong="H3069" sheep|strong="H6629"; neither|strong="H3808" shall|strong="H3027" the|strong="H3069" shepherds|strong="H7462" feed|strong="H7462" themselves|strong="H7462" anymore|strong="H5750"; and|strong="H3027" I|strong="H2005" will|strong="H1961" deliver|strong="H5337" my|strong="H1961" sheep|strong="H6629" from|strong="H3027" their|strong="H5337" mouth|strong="H6310", that|strong="H3027" they|strong="H3808" may|strong="H1961" not|strong="H3808" be|strong="H1961" food for|strong="H3027" them|strong="H3027".
10 Assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu estou contra os pastores; e eu requererei meu rebanho de sua mão, e os farei cessar de alimentar o rebanho, nem os pastores se alimentarão mais, porque eu livrarei o meu rebanho da sua boca, para que não sejam mais alimento para eles.
11 For|strong="H3588" thus|strong="H3541" saith the|strong="H3588" Lord|strong="H3069" Jehovah|strong="H3068": Behold|strong="H2005", I|strong="H3588" myself, even|strong="H3588" I|strong="H3588", will|strong="H3069" search|strong="H1875" for|strong="H3588" my|strong="H3588" sheep|strong="H6629", and|strong="H6629" will|strong="H3069" seek|strong="H1875" them|strong="H3588" out|strong="H1875".
11 Porque assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu, eu mesmo, procurarei pelas minhas ovelhas, e as buscarei.
12 As|strong="H3117" a|strong="H3068" shepherd|strong="H7462" seeketh|strong="H7462" out|strong="H5337" his|strong="H3605" flock|strong="H6629" in|strong="H3117" the|strong="H3605" day|strong="H3117" that|strong="H3605" he|strong="H3117" is|strong="H3117" among|strong="H8432" his|strong="H3605" sheep|strong="H6629" that|strong="H3605" are|strong="H3117" scattered|strong="H6327" abroad|strong="H6327", so|strong="H3651" will|strong="H1961" I|strong="H3117" seek|strong="H1239" out|strong="H5337" my|strong="H3605" sheep|strong="H6629"; and|strong="H3117" I|strong="H3117" will|strong="H1961" deliver|strong="H5337" them|strong="H8432" out|strong="H5337" of|strong="H3117" all|strong="H3605" places|strong="H4725" whither|strong="H8033" they|strong="H3117" have|strong="H1961" been|strong="H1961" scattered|strong="H6327" in|strong="H3117" the|strong="H3605" cloudy|strong="H6051" and|strong="H3117" dark|strong="H6205" day|strong="H3117".
12 Como o pastor busca o seu rebanho, no dia em que ele está entre suas ovelhas que estão espalhadas; assim eu buscarei as minhas ovelhas, e as livrarei de todos os lugares onde elas estiveram espalhadas no dia nublado e escuro.
13 And|strong="H3478" I|strong="H3478" will|strong="H5971" bring|strong="H3318" them|strong="H3318" out|strong="H3318" from|strong="H4480" the|strong="H3605" peoples|strong="H5971", and|strong="H3478" gather|strong="H6908" them|strong="H3318" from|strong="H4480" the|strong="H3605" countries, and|strong="H3478" will|strong="H5971" bring|strong="H3318" them|strong="H3318" into|strong="H3318" their|strong="H3605" own|strong="H5971" land; and|strong="H3478" I|strong="H3478" will|strong="H5971" feed|strong="H7462" them|strong="H3318" upon|strong="H5971" the|strong="H3605" mountains|strong="H2022" of|strong="H2022" Israel|strong="H3478", by|strong="H3318" the|strong="H3605" watercourses, and|strong="H3478" in|strong="H3478" all|strong="H3605" the|strong="H3605" inhabited|strong="H4186" places|strong="H4186" of|strong="H2022" the|strong="H3605" country|strong="H2022".
13 E eu as trarei dos povos, e as juntarei das nações, e as trarei à sua própria terra, e as alimentarei sobre os montes de Israel, junto aos rios, e em todos os lugares habitados do país.
14 I|strong="H3478" will|strong="H1961" feed|strong="H7462" them|strong="H1961" with|strong="H3478" good|strong="H2896" pasture|strong="H4829"; and|strong="H3478" upon|strong="H1961" the|strong="H1961" mountains|strong="H2022" of|strong="H2022" the|strong="H1961" height|strong="H4791" of|strong="H2022" Israel|strong="H3478" shall|strong="H3478" their|strong="H1961" fold|strong="H5116" be|strong="H1961": there|strong="H8033" shall|strong="H3478" they|strong="H8033" lie|strong="H7257" down|strong="H7257" in|strong="H3478" a|strong="H3068" good|strong="H2896" fold|strong="H5116"; and|strong="H3478" on|strong="H1961" fat|strong="H8082" pasture|strong="H4829" shall|strong="H3478" they|strong="H8033" feed|strong="H7462" upon|strong="H1961" the|strong="H1961" mountains|strong="H2022" of|strong="H2022" Israel|strong="H3478".
14 Eu as alimentarei em um bom pasto, sobre os altos montes de Israel será o seu aprisco; lá viverão em um bom aprisco, em um pasto gordo elas se alimentarão sobre os montes de Israel.
15 I|strong="H5002" myself will|strong="H3069" be|strong="H3069" the|strong="H5002" shepherd|strong="H7462" of|strong="H6629" my|strong="H7462" sheep|strong="H6629", and|strong="H6629" I|strong="H5002" will|strong="H3069" cause them|strong="H7462" to|strong="H3069" lie|strong="H7257" down|strong="H7257", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" Lord|strong="H3069" Jehovah|strong="H3068".
15 Eu alimentarei meu rebanho, e eu os farei deitar-se, diz o Senhor DEUS.
16 I|strong="H7665" will|strong="H7725" seek|strong="H1245" that|strong="H7725" which was|strong="H2389" lost, and|strong="H7725" will|strong="H7725" bring|strong="H7725" back|strong="H7725" that|strong="H7725" which was|strong="H2389" driven|strong="H5080" away|strong="H7725", and|strong="H7725" will|strong="H7725" bind|strong="H2280" up|strong="H2280" that|strong="H7725" which was|strong="H2389" broken|strong="H7665", and|strong="H7725" will|strong="H7725" strengthen|strong="H2388" that|strong="H7725" which was|strong="H2389" sick|strong="H2470": but|strong="H2388" the|strong="H7725" fat|strong="H8082" and|strong="H7725" the|strong="H7725" strong|strong="H2388" I|strong="H7665" will|strong="H7725" destroy|strong="H8045"; I|strong="H7665" will|strong="H7725" feed|strong="H7462" them|strong="H7725" in|strong="H7725" justice|strong="H4941".
16 Eu buscarei aquela que estava perdida, e trarei novamente aquela que estava desgarrada, e ligarei a que estava quebrada, e fortalecerei a que estava enferma; mas eu destruirei a gorda e a forte; alimentá-las-ei com juízo.
17 And|strong="H6629" as for|strong="H8199" you, O|strong="H3068" my|strong="H8199" flock|strong="H6629", thus|strong="H3541" saith the|strong="H3069" Lord|strong="H3069" Jehovah|strong="H3068": Behold|strong="H2005", I|strong="H2005" judge|strong="H8199" between|strong="H8199" sheep|strong="H6629" and|strong="H6629" sheep|strong="H6629", the|strong="H3069" rams|strong="H6260" and|strong="H6629" the|strong="H3069" he-goats.
17 E quanto a vós, ó meu rebanho, assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu julgo entre rebanho e rebanho, entre os carneiros e os bodes.
18 Seemeth it|strong="H7429" a|strong="H3068" small|strong="H4592" thing|strong="H4592" unto|strong="H4325" you|strong="H4480" to|strong="H4325" have|strong="H7462" fed|strong="H7462" upon the|strong="H4480" good|strong="H2896" pasture|strong="H4829", but|strong="H3498" ye|strong="H8354" must tread|strong="H7429" down|strong="H7429" with|strong="H4325" your|strong="H4480" feet|strong="H7272" the|strong="H4480" residue|strong="H3499" of|strong="H4325" your|strong="H4480" pasture|strong="H4829"? and|strong="H2896" to|strong="H4325" have|strong="H7462" drunk|strong="H8354" of|strong="H4325" the|strong="H4480" clear|strong="H4950" waters|strong="H4325", but|strong="H3498" ye|strong="H8354" must foul|strong="H7515" the|strong="H4480" residue|strong="H3499" with|strong="H4325" your|strong="H4480" feet|strong="H7272"?
18 Parece uma coisa pequena para vós terdes comido do bom pasto, mas deveis pisotear com vossos pés o resíduo de vossos pastos? E ter bebido das águas profundas, mas deveis sujar os resíduos com vossos pés?
19 And|strong="H6629" as|strong="H7272" for|strong="H7272" my|strong="H7462" sheep|strong="H6629", they|strong="H7272" eat|strong="H7462" that|strong="H7462" which ye|strong="H8354" have|strong="H7462" trodden|strong="H4823" with|strong="H6629" your|strong="H8354" feet|strong="H7272", and|strong="H6629" they|strong="H7272" drink|strong="H8354" that|strong="H7462" which ye|strong="H8354" have|strong="H7462" fouled|strong="H4833" with|strong="H6629" your|strong="H8354" feet|strong="H7272".
19 E quanto ao meu rebanho, eles comem aquilo que pisoteastes com os vossos pés, e bebem aquilo que sujastes com vossos pés.
20 Therefore|strong="H3651" thus|strong="H3541" saith the|strong="H3069" Lord|strong="H3069" Jehovah|strong="H3068" unto|strong="H3069" them: Behold|strong="H2005", I|strong="H2005", even|strong="H3651" I|strong="H2005", will|strong="H3069" judge|strong="H8199" between|strong="H8199" the|strong="H3069" fat|strong="H1274" sheep|strong="H7716" and|strong="H7716" the|strong="H3069" lean|strong="H7330" sheep|strong="H7716".
20 Portanto, assim diz o Senhor DEUS a eles: Eis que eu, eu mesmo, julgarei entre o rebanho gordo e entre o rebanho magro.
21 Because|strong="H3282" ye thrust|strong="H1920" with|strong="H3605" side|strong="H3802" and|strong="H6654" with|strong="H3605" shoulder|strong="H3802", and|strong="H6654" push|strong="H5055" all|strong="H3605" the|strong="H3605" diseased|strong="H2470" with|strong="H3605" your|strong="H3605" horns|strong="H7161", till|strong="H5704" ye have|strong="H3605" scattered|strong="H6327" them|strong="H6327" abroad|strong="H2351";
21 Porquanto empurrastes com o lado e com o ombro, e empurrastes todas as adoentadas com os vossos chifres, até as terdes espalhado para fora.
22 therefore|strong="H1961" will|strong="H1961" I|strong="H3808" save|strong="H3467" my|strong="H1961" flock|strong="H6629", and|strong="H6629" they|strong="H3808" shall|strong="H3808" no|strong="H3808" more|strong="H5750" be|strong="H1961" a|strong="H3068" prey; and|strong="H6629" I|strong="H3808" will|strong="H1961" judge|strong="H8199" between|strong="H8199" sheep|strong="H6629" and|strong="H6629" sheep|strong="H6629".
22 Portanto, eu salvarei o meu rebanho, e eles não serão mais uma presa, e eu julgarei entre rebanho e rebanho.
23 And|strong="H6965" I|strong="H5921" will|strong="H1961" set|strong="H6965" up|strong="H6965" one|strong="H1931" shepherd|strong="H7462" over|strong="H5921" them|strong="H5921", and|strong="H6965" he|strong="H1931" shall|strong="H5650" feed|strong="H7462" them|strong="H5921", even|strong="H5921" my|strong="H1732" servant|strong="H5650" David|strong="H1732"; he|strong="H1931" shall|strong="H5650" feed|strong="H7462" them|strong="H5921", and|strong="H6965" he|strong="H1931" shall|strong="H5650" be|strong="H1961" their|strong="H5921" shepherd|strong="H7462".
23 E estabelecerei um pastor sobre eles, e ele os alimentará, o meu servo Davi, ele os alimentará e será o seu pastor.
24 And|strong="H3068" I|strong="H5650", Jehovah|strong="H3068", will|strong="H3068" be|strong="H1961" their|strong="H3068" God|strong="H3068", and|strong="H3068" my|strong="H3068" servant|strong="H5650" David|strong="H1732" prince|strong="H5387" among|strong="H8432" them|strong="H8432"; I|strong="H5650", Jehovah|strong="H3068", have|strong="H1961" spoken|strong="H1696" it|strong="H8432".
24 E eu, o SENHOR, serei o seu Deus, e o meu servo Davi, um príncipe entre eles; eu, o SENHOR, o disse.
25 And|strong="H1285" I|strong="H3772" will|strong="H3293" make|strong="H3772" with|strong="H1285" them|strong="H3427" a|strong="H3068" covenant|strong="H1285" of|strong="H3427" peace|strong="H7965", and|strong="H1285" will|strong="H3293" cause evil|strong="H7451" beasts|strong="H2416" to|strong="H3427" cease|strong="H7673" out|strong="H4480" of|strong="H3427" the|strong="H4480" land; and|strong="H1285" they|strong="H1285" shall|strong="H7451" dwell|strong="H3427" securely in|strong="H3427" the|strong="H4480" wilderness|strong="H4057", and|strong="H1285" sleep|strong="H3462" in|strong="H3427" the|strong="H4480" woods|strong="H3293".
25 E eu farei com eles um pacto de paz, e farei cessar da terra os animais perversos; e eles habitarão em segurança no deserto, e dormirão nos bosques.
26 And|strong="H3381" I|strong="H5414" will|strong="H1961" make|strong="H5414" them|strong="H5414" and|strong="H3381" the|strong="H5414" places|strong="H5439" round|strong="H5439" about|strong="H5439" my|strong="H5414" hill|strong="H1389" a|strong="H3068" blessing|strong="H1293"; and|strong="H3381" I|strong="H5414" will|strong="H1961" cause|strong="H5414" the|strong="H5414" shower|strong="H1653" to|strong="H3381" come|strong="H1961" down|strong="H3381" in|strong="H5414" its|strong="H5414" season|strong="H6256"; there|strong="H1961" shall|strong="H1293" be|strong="H1961" showers|strong="H1653" of|strong="H6256" blessing|strong="H1293".
26 E eu farei deles, e dos lugares ao redor sobre a minha colina, uma bênção; e farei com que a chuva desça na sua época; haverá chuvas de bênçãos.
27 And|strong="H3068" the|strong="H5921" tree|strong="H6086" of|strong="H3068" the|strong="H5921" field|strong="H7704" shall|strong="H3068" yield|strong="H5414" its|strong="H5414" fruit|strong="H6529", and|strong="H3068" the|strong="H5921" earth shall|strong="H3068" yield|strong="H5414" its|strong="H5414" increase|strong="H2981", and|strong="H3068" they|strong="H3588" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" secure in|strong="H5921" their|strong="H3068" land|strong="H7704"; and|strong="H3068" they|strong="H3588" shall|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H1961" Jehovah|strong="H3068", when|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H1961" broken|strong="H7665" the|strong="H5921" bars|strong="H4133" of|strong="H3068" their|strong="H3068" yoke|strong="H5923", and|strong="H3068" have|strong="H1961" delivered|strong="H5414" them|strong="H5414" out|strong="H5414" of|strong="H3068" the|strong="H5921" hand|strong="H3027" of|strong="H3068" those|strong="H5921" that|strong="H3588" made|strong="H5414" bondmen|strong="H5647" of|strong="H3068" them|strong="H5414".
27 E a árvore do campo dará o seu fruto, e a terra dará o seu aumento, e estarão seguros na sua terra; e eles saberão que eu sou o SENHOR, quando eu tiver quebrado as ataduras do seu jugo, e as livrado da mão daqueles que se serviam deles.
28 And|strong="H1471" they|strong="H3808" shall|strong="H1471" no|strong="H3808" more|strong="H5750" be|strong="H1961" a|strong="H3068" prey to|strong="H1961" the|strong="H1961" nations|strong="H1471", neither|strong="H3808" shall|strong="H1471" the|strong="H1961" beasts|strong="H2416" of|strong="H3427" the|strong="H1961" earth devour them|strong="H1961"; but|strong="H3808" they|strong="H3808" shall|strong="H1471" dwell|strong="H3427" securely, and|strong="H1471" none|strong="H3808" shall|strong="H1471" make|strong="H2729" them|strong="H1961" afraid|strong="H2729".
28 E eles não mais serão uma presa para os pagãos, nem o animal da terra os devorará; mas habitarão seguramente, e ninguém as deixará com medo.
29 And|strong="H6965" I|strong="H3808" will|strong="H1961" raise|strong="H6965" up|strong="H6965" unto|strong="H6965" them|strong="H5375" a|strong="H3068" plantation|strong="H4302" for|strong="H8034" renown|strong="H8034", and|strong="H6965" they|strong="H3808" shall|strong="H1471" be|strong="H1961" no|strong="H3808" more|strong="H5750" consumed with|strong="H6965" famine|strong="H7458" in|strong="H8034" the|strong="H5375" land, neither|strong="H3808" bear|strong="H5375" the|strong="H5375" shame|strong="H3639" of|strong="H8034" the|strong="H5375" nations|strong="H1471" anymore|strong="H5750".
29 E eu lhes levantarei uma planta de renome, e eles nunca mais serão consumidos pela fome na terra, nem mais carregarão a vergonha dos pagãos.
30 And|strong="H3478" they|strong="H1992" shall|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3588" I|strong="H3588", Jehovah|strong="H3068", their|strong="H3068" God|strong="H3068" am|strong="H3068" with|strong="H1004" them|strong="H1992", and|strong="H3478" that|strong="H3588" they|strong="H1992", the|strong="H5002" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478", are|strong="H1992" my|strong="H3068" people|strong="H5971", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" Lord|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
30 Assim, eles saberão que eu, o SENHOR seu Deus, estou com eles, e que eles, a casa de Israel, são o meu povo, diz o Senhor DEUS.
31 And|strong="H6629" ye my sheep|strong="H6629", the|strong="H5002" sheep|strong="H6629" of|strong="H6629" my pasture|strong="H4830", are men, and|strong="H6629" I|strong="H5002" am your|strong="H6629" God|strong="H3069", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" Lord|strong="H3069" Jehovah|strong="H3068".
31 E vós, meu rebanho, o rebanho do meu pasto, sois homens, e eu sou o vosso Deus, diz o Senhor DEUS.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.