Ezequiel 10

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Then|strong="H2009" I|strong="H2009" looked|strong="H7200", and|strong="H7218", behold|strong="H2009", in|strong="H5921" the|strong="H5921" firmament|strong="H7549" that|strong="H7200" was|strong="H7218" over|strong="H5921" the|strong="H5921" head|strong="H7218" of|strong="H7218" the|strong="H5921" cherubim|strong="H3742" there|strong="H2009" appeared|strong="H7200" above|strong="H5921" them|strong="H5921" as|strong="H1823" it|strong="H5921" were|strong="H3742" a|strong="H3068" sapphire|strong="H5601" stone|strong="H5601", as|strong="H1823" the|strong="H5921" appearance|strong="H4758" of|strong="H7218" the|strong="H5921" likeness|strong="H1823" of|strong="H7218" a|strong="H3068" throne|strong="H3678".
1 Olhei e vi algo semelhante a um trono de safira sobre a abóbada que estava por cima das cabeças dos querubins.
2 And|strong="H5869" he|strong="H5921" spake unto|strong="H5869" the|strong="H5921" man clothed|strong="H3847" in|strong="H5921" linen, and|strong="H5869" said, Go in|strong="H5921" between|strong="H5921" the|strong="H5921" whirling|strong="H1534" wheels, even|strong="H5869" under|strong="H8478" the|strong="H5921" cherub|strong="H3742", and|strong="H5869" fill|strong="H4390" both|strong="H5921" thy|strong="H4390" hands|strong="H2651" with|strong="H4390" coals|strong="H1513" of|strong="H5892" fire|strong="H1513" from|strong="H5921" between|strong="H5921" the|strong="H5921" cherubim|strong="H3742", and|strong="H5869" scatter|strong="H2236" them|strong="H5921" over|strong="H5921" the|strong="H5921" city|strong="H5892". And|strong="H5869" he|strong="H5921" went|strong="H5892" in|strong="H5921" in|strong="H5921" my|strong="H5921" sight|strong="H5869".
2 O Senhor disse ao homem vestido de linho: "Vá entre as rodas por baixo dos querubins. Encha as mãos com brasas ardentes de entre os querubins e espalhe-as sobre a cidade". E, enquanto eu observava, ele foi.
3 Now the|strong="H4390" cherubim|strong="H3742" stood|strong="H5975" on|strong="H5975" the|strong="H4390" right|strong="H3225" side|strong="H3225" of|strong="H1004" the|strong="H4390" house|strong="H1004", when|strong="H4390" the|strong="H4390" man went|strong="H1004" in|strong="H1004"; and|strong="H1004" the|strong="H4390" cloud|strong="H6051" filled|strong="H4390" the|strong="H4390" inner|strong="H6442" court|strong="H2691".
3 Ora, os querubins estavam no lado sul do templo quando o homem entrou, e uma nuvem encheu o pátio interno.
4 And|strong="H3068" the|strong="H5921" glory|strong="H3519" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068" mounted|strong="H4390" up|strong="H7311" from|strong="H5921" the|strong="H5921" cherub|strong="H3742", and stood over|strong="H5921" the|strong="H5921" threshold|strong="H4670" of|strong="H1004" the|strong="H5921" house|strong="H1004"; and|strong="H3068" the|strong="H5921" house|strong="H1004" was|strong="H3068" filled|strong="H4390" with|strong="H4390" the|strong="H5921" cloud|strong="H6051", and|strong="H3068" the|strong="H5921" court|strong="H2691" was|strong="H3068" full|strong="H4390" of|strong="H1004" the|strong="H5921" brightness|strong="H5051" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068"’s glory|strong="H3519".
4 Então a glória do Senhor levantou-se de cima dos querubins e moveu-se para a entrada do templo. A nuvem encheu o templo, e o pátio foi tomado pelo resplendor da glória do Senhor.
5 And|strong="H6963" the|strong="H8085" sound|strong="H6963" of|strong="H6963" the|strong="H8085" wings|strong="H3671" of|strong="H6963" the|strong="H8085" cherubim|strong="H3742" was|strong="H6963" heard|strong="H8085" even|strong="H5704" to|strong="H1696" the|strong="H8085" outer|strong="H2435" court|strong="H2691", as|strong="H5704" the|strong="H8085" voice|strong="H6963" of|strong="H6963" God Almighty|strong="H7706" when|strong="H8085" he|strong="H5704" speaketh|strong="H1696".
5 O som das asas dos querubins podia ser ouvido até no pátio externo, como a voz do Deus Todo-poderoso, quando ele fala.
6 And|strong="H5975" it|strong="H1961" came|strong="H1961" to|strong="H1961" pass|strong="H1961", when|strong="H1961" he|strong="H6680" commanded|strong="H6680" the|strong="H3947" man clothed|strong="H3847" in|strong="H3847" linen, saying, Take|strong="H3947" fire from|strong="H3947" between the|strong="H3947" whirling|strong="H1534" wheels, from|strong="H3947" between the|strong="H3947" cherubim|strong="H3742", that|strong="H1961" he|strong="H6680" went|strong="H1961" in|strong="H3847", and|strong="H5975" stood|strong="H5975" beside a|strong="H3068" wheel|strong="H1534".
6 Quando o Senhor ordenou ao homem vestido de linho: "Apanhe fogo do meio das rodas, do meio dos querubins", o homem foi e colocou-se ao lado de uma roda.
7 And|strong="H7971" the|strong="H5414" cherub|strong="H3742" stretched|strong="H7971" forth|strong="H3318" his|strong="H5375" hand|strong="H3027" from|strong="H3318" between the|strong="H5414" cherubim|strong="H3742" unto|strong="H5414" the|strong="H5414" fire that|strong="H5414" was|strong="H3027" between the|strong="H5414" cherubim|strong="H3742", and|strong="H7971" took|strong="H3947" thereof, and|strong="H7971" put|strong="H5414" it|strong="H5414" into|strong="H3318" the|strong="H5414" hands|strong="H3027" of|strong="H3027" him|strong="H5414" that|strong="H5414" was|strong="H3027" clothed|strong="H3847" in|strong="H3847" linen, who|strong="H3742" took|strong="H3947" it|strong="H5414" and|strong="H7971" went|strong="H3318" out|strong="H3318".
7 Então um dos querubins estendeu a mão no fogo que estava no meio deles. Apanhou algumas brasas e as colocou nas mãos do homem vestido de linho, que as recebeu e saiu.
8 And|strong="H3027" there|strong="H8478" appeared|strong="H7200" in|strong="H3027" the|strong="H7200" cherubim|strong="H3742" the|strong="H7200" form|strong="H8403" of|strong="H3027" a|strong="H3068" man|strong="H7200"’s hand|strong="H3027" under|strong="H8478" their|strong="H7200" wings|strong="H3671".
8 ( Debaixo das asas dos querubins podia-se ver o que se parecia com mãos humanas. )
9 And|strong="H5869" I|strong="H2009" looked|strong="H7200", and|strong="H5869" behold|strong="H2009", four wheels beside the|strong="H7200" cherubim|strong="H3742", one|strong="H7200" wheel beside one|strong="H7200" cherub|strong="H3742", and|strong="H5869" another|strong="H7200" wheel beside another|strong="H7200" cherub|strong="H3742"; and|strong="H5869" the|strong="H7200" appearance|strong="H4758" of|strong="H5869" the|strong="H7200" wheels was|strong="H3742" like|strong="H4758" unto|strong="H7200" a|strong="H3068" beryl|strong="H8658" stone.
9 Olhei e vi ao lado dos querubins quatro rodas, uma ao lado de cada um dos querubins; as rodas reluziam como berilo.
10 And|strong="H4758" as|strong="H1961" for|strong="H1961" their|strong="H8432" appearance|strong="H4758", they four had|strong="H1961" one|strong="H1961" likeness|strong="H1823", as|strong="H1961" if|strong="H1961" a|strong="H3068" wheel had|strong="H1961" been|strong="H1961" within|strong="H8432" a|strong="H3068" wheel.
10 Quanto à sua aparência, eram iguais, e cada uma parecia estar entrosada na outra.
11 When|strong="H3588" they|strong="H3588" went|strong="H3212", they|strong="H3588" went|strong="H3212" in|strong="H3212" their|strong="H3588" four directions|strong="H7253": they|strong="H3588" turned|strong="H6437" not|strong="H3808" as|strong="H3588" they|strong="H3588" went|strong="H3212", but|strong="H3588" to|strong="H3212" the|strong="H3588" place|strong="H4725" whither the|strong="H3588" head|strong="H7218" looked|strong="H6437" they|strong="H3588" followed|strong="H3212" it|strong="H3588"; they|strong="H3588" turned|strong="H6437" not|strong="H3808" as|strong="H3588" they|strong="H3588" went|strong="H3212".
11 Enquanto se moviam, elas iam em qualquer uma das quatro direções que tomavam os querubins; as rodas não se viravam enquanto os querubins se moviam. Eles seguiam qualquer direção à sua frente, sem se virar.
12 And|strong="H3027" their|strong="H3605" whole|strong="H3605" body|strong="H1320", and|strong="H3027" their|strong="H3605" backs|strong="H1354", and|strong="H3027" their|strong="H3605" hands|strong="H3027", and|strong="H3027" their|strong="H3605" wings|strong="H3671", and|strong="H3027" the|strong="H3605" wheels, were|strong="H5869" full|strong="H4392" of|strong="H3027" eyes|strong="H5869" round|strong="H5439" about|strong="H5439", even the|strong="H3605" wheels that|strong="H3605" they|strong="H3605" four had|strong="H5869".
12 Seus corpos, inclusive as costas, as mãos e as asas, estavam completamente cheios de olhos, como as suas quatro rodas.
13 As|strong="H7121" for|strong="H7121" the|strong="H7121" wheels|strong="H1534", they|strong="H7121" were called|strong="H7121" in|strong="H7121" my|strong="H7121" hearing the|strong="H7121" whirling|strong="H1534" wheels.
13 Ouvi que chamavam às rodas, "rodas rotatórias".
14 And|strong="H6440" every one|strong="H7992" had|strong="H3742" four faces|strong="H6440": the|strong="H6440" first|strong="H6440" face|strong="H6440" was|strong="H6440" the|strong="H6440" face|strong="H6440" of|strong="H6440" the|strong="H6440" cherub|strong="H3742", and|strong="H6440" the|strong="H6440" second|strong="H8145" face|strong="H6440" was|strong="H6440" the|strong="H6440" face|strong="H6440" of|strong="H6440" a|strong="H3068" man|strong="H6440", and|strong="H6440" the|strong="H6440" third|strong="H7992" the|strong="H6440" face|strong="H6440" of|strong="H6440" a|strong="H3068" lion, and|strong="H6440" the|strong="H6440" fourth|strong="H7243" the|strong="H6440" face|strong="H6440" of|strong="H6440" an|strong="H6440" eagle|strong="H5404".
14 Cada um dos querubins tinha quatro rostos: Um rosto era o de um querubim, o segundo, de um homem, o terceiro, de um leão, e o quarto, de uma águia.
15 And|strong="H7200" the|strong="H7200" cherubim|strong="H3742" mounted up|strong="H7200": this|strong="H1931" is|strong="H1931" the|strong="H7200" living|strong="H2416" creature|strong="H2416" that|strong="H7200" I|strong="H7200" saw|strong="H7200" by|strong="H7200" the|strong="H7200" river|strong="H5104" Chebar|strong="H3529".
15 Então os querubins se elevaram. Eram os mesmos seres viventes que eu tinha visto junto ao rio Quebar.
16 And|strong="H3212" when|strong="H5375" the|strong="H5921" cherubim|strong="H3742" went|strong="H3212", the|strong="H5921" wheels went|strong="H3212" beside|strong="H5921" them|strong="H1992"; and|strong="H3212" when|strong="H5375" the|strong="H5921" cherubim|strong="H3742" lifted|strong="H5375" up|strong="H5375" their|strong="H5375" wings|strong="H3671" to|strong="H3212" mount up|strong="H5375" from|strong="H5921" the|strong="H5921" earth, the|strong="H5921" wheels also|strong="H1571" turned|strong="H5437" not|strong="H3808" from|strong="H5921" beside|strong="H5921" them|strong="H1992".
16 Quando os querubins se moviam, as rodas ao lado deles se moviam; e, quando os querubins estendiam as asas para erguer-se do chão, as rodas também iam com eles.
17 When|strong="H3588" they|strong="H3588" stood|strong="H5975", these stood|strong="H5975"; and|strong="H5975" when|strong="H3588" they|strong="H3588" mounted up|strong="H7311", these mounted up|strong="H7311" with|strong="H5975" them|strong="H5975": for|strong="H3588" the|strong="H3588" spirit|strong="H7307" of|strong="H7307" the|strong="H3588" living|strong="H2416" creature|strong="H2416" was|strong="H7307" in|strong="H5975" them|strong="H5975".
17 Quando os querubins se mantinham imóveis, elas também ficavam imóveis; e, quando os querubins se levantavam, elas se levantavam com eles, porque o espírito dos seres viventes estava nelas.
18 And|strong="H3068" the|strong="H5921" glory|strong="H3519" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068" went|strong="H3318" forth|strong="H3318" from|strong="H3318" over|strong="H5921" the|strong="H5921" threshold|strong="H4670" of|strong="H1004" the|strong="H5921" house|strong="H1004", and|strong="H3068" stood|strong="H5975" over|strong="H5921" the|strong="H5921" cherubim|strong="H3742".
18 Então a glória do Senhor afastou-se da entrada do templo e parou sobre os querubins.
19 And|strong="H3478" the|strong="H5921" cherubim|strong="H3742" lifted|strong="H5375" up|strong="H5375" their|strong="H3068" wings|strong="H3671", and|strong="H3478" mounted up|strong="H5375" from|strong="H4480" the|strong="H5921" earth in|strong="H5921" my|strong="H3068" sight|strong="H5869" when|strong="H3318" they|strong="H3068" went|strong="H3318" forth|strong="H3318", and|strong="H3478" the|strong="H5921" wheels beside|strong="H5921" them|strong="H5921": and|strong="H3478" they|strong="H3068" stood|strong="H5975" at|strong="H5921" the|strong="H5921" door|strong="H6607" of|strong="H1004" the|strong="H5921" east|strong="H5921" gate|strong="H8179" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068"’s house|strong="H1004"; and|strong="H3478" the|strong="H5921" glory|strong="H3519" of|strong="H1004" the|strong="H5921" God|strong="H3068" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478" was|strong="H3068" over|strong="H5921" them|strong="H5921" above|strong="H4605".
19 Enquanto eu observava, os querubins estenderam as asas e se ergueram do chão, e as rodas foram com eles. Eles pararam à entrada da porta oriental do templo do Senhor, e a glória do Deus de Israel estava sobre eles.
20 This|strong="H1931" is|strong="H1931" the|strong="H7200" living|strong="H2416" creature|strong="H2416" that|strong="H3588" I|strong="H3588" saw|strong="H7200" under|strong="H8478" the|strong="H7200" God of|strong="H8478" Israel|strong="H3478" by|strong="H3478" the|strong="H7200" river|strong="H5104" Chebar|strong="H3529"; and|strong="H3478" I|strong="H3588" knew|strong="H3045" that|strong="H3588" they|strong="H1992" were|strong="H3478" cherubim|strong="H3742".
20 Esses seres viventes eram os mesmos que eu vi debaixo do Deus de Israel junto ao rio Quebar, e percebi que eles eram querubins.
21 Every|strong="H8478" one|strong="H3671" had|strong="H3027" four faces|strong="H6440", and|strong="H3027" every|strong="H8478" one|strong="H3671" four wings|strong="H3671"; and|strong="H3027" the|strong="H6440" likeness|strong="H1823" of|strong="H3027" the|strong="H6440" hands|strong="H3027" of|strong="H3027" a|strong="H3068" man|strong="H6440" was|strong="H3027" under|strong="H8478" their|strong="H6440" wings|strong="H3671".
21 Cada um tinha quatro rostos e quatro asas, e debaixo de suas asas havia o que pareciam mãos humanas.
22 And|strong="H3212" as|strong="H6440" for|strong="H5921" the|strong="H6440" likeness|strong="H1823" of|strong="H6440" their|strong="H6440" faces|strong="H6440", they|strong="H1992" were|strong="H1992" the|strong="H6440" faces|strong="H6440" which|strong="H1992" I|strong="H5921" saw|strong="H7200" by|strong="H5921" the|strong="H6440" river|strong="H5104" Chebar|strong="H3529", their|strong="H6440" appearances|strong="H4758" and|strong="H3212" themselves|strong="H1992"; they|strong="H1992" went|strong="H3212" every|strong="H3212" one|strong="H7200" straight|strong="H5676" forward|strong="H6440".
22 Seus rostos tinham a mesma aparência daqueles que eu tinha visto junto ao rio Quebar. Todos iam sempre para a frente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.