Êxodo 35

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And|strong="H1121" Moses|strong="H4872" assembled|strong="H6950" all|strong="H3605" the|strong="H3605" congregation|strong="H5712" of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", and|strong="H1121" said|strong="H1697" unto|strong="H6213" them|strong="H6213", These|strong="H6213" are|strong="H1121" the|strong="H3605" words|strong="H1697" which|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" commanded|strong="H6680", that|strong="H3605" ye|strong="H6213" should|strong="H3068" do|strong="H6213" them|strong="H6213".
1 Moisés reuniu toda a comunidade de Israel e disse: “Estas são as instruções que o S enhor mandou que seguissem.
2 Six|strong="H8337" days|strong="H3117" shall|strong="H3068" work|strong="H4399" be|strong="H1961" done|strong="H6213"; but|strong="H1961" on|strong="H3117" the|strong="H3605" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117" there|strong="H1961" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" to|strong="H4191" you|strong="H3605" a|strong="H3068" holy|strong="H6944" day|strong="H3117", a|strong="H3068" sabbath|strong="H7676" of|strong="H3068" solemn|strong="H7677" rest|strong="H7677" to|strong="H4191" Jehovah|strong="H3068": whosoever|strong="H3605" doeth|strong="H6213" any|strong="H3605" work|strong="H4399" therein shall|strong="H3068" be|strong="H1961" put|strong="H4191" to|strong="H4191" death|strong="H4191".
2 Vocês têm seis dias na semana para fazer o trabalho habitual, mas o sétimo dia será um sábado de descanso total, um dia consagrado ao S enhor . Quem trabalhar no sábado será executado.
3 Ye|strong="H3117" shall|strong="H3117" kindle|strong="H1197" no|strong="H3808" fire throughout|strong="H3605" your|strong="H3605" habitations|strong="H4186" upon|strong="H3117" the|strong="H3605" sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117".
3 Nem sequer acendam fogo em suas casas no sábado”.
4 And|strong="H1121" Moses|strong="H4872" spake|strong="H3068" unto|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" congregation|strong="H5712" of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", saying|strong="H1697", This|strong="H2088" is|strong="H3068" the|strong="H3605" thing|strong="H1697" which|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" commanded|strong="H6680", saying|strong="H1697",
4 Então Moisés disse a toda a comunidade de Israel: “Foi isto que o S enhor ordenou:
5 Take|strong="H3947" ye|strong="H3947" from|strong="H3947" among you|strong="H3605" an|strong="H3947" offering|strong="H8641" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"; whosoever|strong="H3605" is|strong="H3068" of|strong="H3068" a|strong="H3068" willing|strong="H5081" heart|strong="H3820", let him|strong="H3947" bring|strong="H3947" it|strong="H3947", Jehovah|strong="H3068"’s offering|strong="H8641": gold|strong="H2091", and|strong="H3068" silver|strong="H3701", and|strong="H3068" brass|strong="H5178",
5 entreguem uma oferta ao S enhor . Todas as pessoas de coração generoso apresentem as seguintes ofertas ao S enhor : ouro, prata e bronze;
6 and|strong="H8504" blue|strong="H8504", and|strong="H8504" purple|strong="H8504", and|strong="H8504" scarlet|strong="H8144", and|strong="H8504" fine|strong="H8336" linen|strong="H8336", and|strong="H8504" goats|strong="H5795"’ hair,
6 fios de tecido azul, roxo e vermelho; linho fino e pelos de cabra para confeccionar tecidos;
7 and|strong="H6086" rams’ skins|strong="H5785" dyed|strong="H5785" red, and|strong="H6086" sealskins, and|strong="H6086" acacia|strong="H7848" wood|strong="H6086",
7 peles de carneiro tingidas de vermelho e couro fino; madeira de acácia;
8 and|strong="H8081" oil|strong="H8081" for|strong="H8081" the light|strong="H3974", and|strong="H8081" spices|strong="H1314" for|strong="H8081" the anointing|strong="H4888" oil|strong="H8081", and|strong="H8081" for|strong="H8081" the sweet|strong="H5561" incense|strong="H7004",
8 óleo de oliva para as lâmpadas; especiarias para o óleo da unção e para o incenso perfumado;
9 and|strong="H4394" onyx|strong="H7718" stones, and|strong="H4394" stones to be set|strong="H4394", for|strong="H4394" the|strong="H2833" ephod, and|strong="H4394" for|strong="H4394" the|strong="H2833" breastplate|strong="H2833".
9 pedras de ônix e outras pedras preciosas para serem fixadas no colete e no peitoral do sacerdote.
10 And|strong="H3068" let every|strong="H3605" wisehearted|strong="H2450" man|strong="H2450" among you|strong="H6680" come, and|strong="H3068" make|strong="H6213" all|strong="H3605" that|strong="H3605" Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" commanded|strong="H6680":
10 “Todos que são artesãos talentosos, venham e façam tudo que o S enhor ordenou:
11 the|strong="H4908" tabernacle|strong="H4908", its tent, and|strong="H4908" its covering|strong="H4372", its clasps|strong="H7165", and|strong="H4908" its boards|strong="H7175", its bars|strong="H1280", its pillars|strong="H5982", and|strong="H4908" its sockets;
11 o tabernáculo, tanto a tenda como a cobertura, os colchetes, as armações, os travessões, as colunas e as bases;
12 the|strong="H6532" ark, and|strong="H4539" the|strong="H6532" staves thereof, the|strong="H6532" mercy|strong="H3727" seat|strong="H3727", and|strong="H4539" the|strong="H6532" veil|strong="H6532" of|strong="H4539" the|strong="H6532" screen|strong="H4539";
12 a arca e as varas para transportá-la; a tampa da arca, que é o lugar de expiação; a cortina interna que protege a arca;
13 the|strong="H3605" table|strong="H7979", and|strong="H3899" its|strong="H3605" staves, and|strong="H3899" all|strong="H3605" its|strong="H3605" vessels|strong="H3627", and|strong="H3899" the|strong="H3605" showbread|strong="H3899";
13 a mesa, as varas para transportá-la e todos os seus utensílios; os pães da presença;
14 the candlestick|strong="H4501" also for|strong="H3627" the light|strong="H3974", and|strong="H8081" its|strong="H3627" vessels|strong="H3627", and|strong="H8081" its|strong="H3627" lamps|strong="H5216", and|strong="H8081" the oil|strong="H8081" for|strong="H3627" the light|strong="H3974";
14 o candelabro, seus acessórios, as lâmpadas e o óleo de oliva para a iluminação;
15 and|strong="H4196" the|strong="H4908" altar|strong="H4196" of|strong="H4196" incense|strong="H7004", and|strong="H4196" its staves, and|strong="H4196" the|strong="H4908" anointing|strong="H4888" oil|strong="H8081", and|strong="H4196" the|strong="H4908" sweet|strong="H5561" incense|strong="H7004", and|strong="H4196" the|strong="H4908" screen|strong="H4539" for|strong="H4196" the|strong="H4908" door|strong="H6607", at|strong="H6607" the|strong="H4908" door|strong="H6607" of|strong="H4196" the|strong="H4908" tabernacle|strong="H4908";
15 o altar de incenso e as varas para transportá-lo; o óleo da unção e o incenso perfumado; a cortina para a entrada do tabernáculo;
16 the|strong="H3605" altar|strong="H4196" of|strong="H3627" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5930", with|strong="H3627" its|strong="H3605" grating|strong="H4345" of|strong="H3627" brass|strong="H5178", its|strong="H3605" staves, and|strong="H4196" all|strong="H3605" its|strong="H3605" vessels|strong="H3627", the|strong="H3605" laver|strong="H3595" and|strong="H4196" its|strong="H3605" base|strong="H3653";
16 o altar do holocausto; a grelha de bronze do altar, as varas para transportá-lo e seus utensílios; a bacia de bronze e seu suporte;
17 the|strong="H8179" hangings|strong="H7050" of|strong="H8179" the|strong="H8179" court|strong="H2691", the|strong="H8179" pillars|strong="H5982" thereof|strong="H5982", and|strong="H8179" their sockets, and|strong="H8179" the|strong="H8179" screen|strong="H4539" for the|strong="H8179" gate|strong="H8179" of|strong="H8179" the|strong="H8179" court|strong="H2691";
17 a cortina para as divisórias do pátio; as colunas e suas bases; a cortina para a entrada do pátio;
18 the|strong="H4908" pins|strong="H3489" of|strong="H4908" the|strong="H4908" tabernacle|strong="H4908", and|strong="H4908" the|strong="H4908" pins|strong="H3489" of|strong="H4908" the|strong="H4908" court|strong="H2691", and|strong="H4908" their cords|strong="H4340";
18 as estacas do tabernáculo e do pátio e suas cordas;
19 the|strong="H3548" finely|strong="H8278" wrought garments, for|strong="H1121" ministering|strong="H8334" in|strong="H1121" the|strong="H3548" holy|strong="H6944" place|strong="H6944", the|strong="H3548" holy|strong="H6944" garments for|strong="H1121" Aaron the|strong="H3548" priest|strong="H3548", and|strong="H1121" the|strong="H3548" garments of|strong="H1121" his|strong="H8334" sons|strong="H1121", to|strong="H1121" minister|strong="H8334" in|strong="H1121" the|strong="H3548" priest|strong="H3548"’s office.
19 as roupas finamente confeccionadas para os sacerdotes vestirem durante o serviço no lugar santo, as roupas sagradas do sacerdote Arão e de seus filhos que também são sacerdotes”.
20 And|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" congregation|strong="H5712" of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" departed|strong="H3318" from|strong="H3318" the|strong="H3605" presence|strong="H6440" of|strong="H1121" Moses|strong="H4872".
20 Então toda a comunidade de Israel se despediu de Moisés.
21 And|strong="H3068" they|strong="H3068" came|strong="H3068", everyone|strong="H3605" whose|strong="H3605" heart|strong="H3820" stirred|strong="H5375" him|strong="H3605" up|strong="H5375", and|strong="H3068" everyone|strong="H3605" whom his|strong="H3605" spirit|strong="H7307" made|strong="H4399" willing|strong="H5068", and brought|strong="H5375" Jehovah|strong="H3068"’s offering|strong="H8641", for|strong="H3068" the|strong="H3605" work|strong="H4399" of|strong="H3068" the|strong="H3605" tent of|strong="H3068" meeting|strong="H4150", and|strong="H3068" for|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" service|strong="H5656" thereof, and|strong="H3068" for|strong="H3068" the|strong="H3605" holy|strong="H6944" garments.
21 Todos aqueles cujo coração foi movido e cujo espírito foi tocado voltaram com ofertas para o S enhor . Trouxeram todos os materiais necessários para a construção da tenda do encontro, para a realização das cerimônias e para a confecção das roupas sagradas.
22 And|strong="H3068" they|strong="H3068" came|strong="H3068", both|strong="H3605" men|strong="H3605" and|strong="H3068" women, as|strong="H3068" many as|strong="H3068" were|strong="H3627" willinghearted, and brought|strong="H3068" brooches|strong="H2397", and|strong="H3068" earrings|strong="H5141", and|strong="H3068" signet|strong="H2885" rings|strong="H2885", and|strong="H3068" armlets, all|strong="H3605" jewels|strong="H3627" of|strong="H3068" gold|strong="H2091"; even|strong="H3068" every|strong="H3605" man|strong="H5081" that|strong="H3605" offered|strong="H5130" an|strong="H5130" offering|strong="H8573" of|strong="H3068" gold|strong="H2091" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
22 Todos os que tinham o coração disposto, tanto homens como mulheres, vieram e trouxeram para o S enhor suas ofertas de ouro na forma de argolas, brincos, anéis e colares. Apresentaram todo tipo de objeto de ouro como oferta especial para o S enhor .
23 And|strong="H8504" every|strong="H3605" man|strong="H3605", with|strong="H3605" whom was|strong="H3605" found|strong="H4672" blue|strong="H8504", and|strong="H8504" purple|strong="H8504", and|strong="H8504" scarlet|strong="H8144", and|strong="H8504" fine|strong="H8336" linen|strong="H8336", and|strong="H8504" goats|strong="H5795"’ hair, and|strong="H8504" rams’ skins|strong="H5785" dyed|strong="H5785" red|strong="H8144", and|strong="H8504" sealskins, brought them|strong="H4672".
23 Todos os que tinham fios de tecido azul, roxo e vermelho, linho fino e pelo de cabra para fazer tecidos, peles de carneiro tingidas de vermelho e couro fino os trouxeram.
24 Everyone|strong="H3605" that|strong="H3605" did|strong="H3068" offer|strong="H7311" an|strong="H4672" offering|strong="H8641" of|strong="H3068" silver|strong="H3701" and|strong="H3068" brass|strong="H5178" brought|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"’s offering|strong="H8641"; and|strong="H3068" every|strong="H3605" man|strong="H3605", with|strong="H3068" whom was|strong="H3068" found|strong="H4672" acacia|strong="H7848" wood|strong="H6086" for|strong="H3068" any|strong="H3605" work|strong="H4399" of|strong="H3068" the|strong="H3605" service|strong="H5656", brought|strong="H3068" it|strong="H4672".
24 Todos os que tinham objetos de prata e bronze os entregaram como oferta para o S enhor . E todos os que tinham madeira de acácia a trouxeram para ser usada na obra.
25 And|strong="H3027" all|strong="H3605" the|strong="H3605" women|strong="H2450" that|strong="H3605" were|strong="H3027" wisehearted|strong="H2450" did|strong="H3820" spin|strong="H2901" with|strong="H3027" their|strong="H3605" hands|strong="H3027", and|strong="H3027" brought|strong="H3027" that|strong="H3605" which|strong="H3605" they|strong="H3605" had|strong="H3027" spun|strong="H2901", the|strong="H3605" blue|strong="H8504", and|strong="H3027" the|strong="H3605" purple|strong="H8504", the|strong="H3605" scarlet|strong="H8144", and|strong="H3027" the|strong="H3605" fine|strong="H8336" linen|strong="H8336".
25 Todas as mulheres com habilidade para costurar e fiar prepararam fios de tecido azul, roxo e vermelho e tecido de linho fino.
26 And|strong="H2451" all|strong="H3605" the|strong="H3605" women whose|strong="H3605" heart|strong="H3820" stirred|strong="H5375" them|strong="H5375" up|strong="H5375" in|strong="H3820" wisdom|strong="H2451" spun|strong="H2901" the|strong="H3605" goats|strong="H5795"’ hair.
26 Todas as mulheres que se dispuseram usaram sua habilidade para fiar o pelo de cabra.
27 And|strong="H5387" the|strong="H2833" rulers|strong="H5387" brought the|strong="H2833" onyx|strong="H7718" stones, and|strong="H5387" the|strong="H2833" stones to|strong="H5387" be set|strong="H4394", for|strong="H4394" the|strong="H2833" ephod, and|strong="H5387" for|strong="H4394" the|strong="H2833" breastplate|strong="H2833";
27 Os líderes trouxeram pedras de ônix e as outras pedras preciosas para serem colocadas no colete sacerdotal e no peitoral das decisões.
28 and|strong="H8081" the spice|strong="H1314", and|strong="H8081" the oil|strong="H8081"; for|strong="H8081" the light|strong="H3974", and|strong="H8081" for|strong="H8081" the anointing|strong="H4888" oil|strong="H8081", and|strong="H8081" for|strong="H8081" the sweet|strong="H5561" incense|strong="H7004".
28 Trouxeram também especiarias e óleo de oliva para a iluminação, para o óleo da unção e para o incenso perfumado.
29 The|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" brought|strong="H6213" a|strong="H3068" freewill|strong="H5071" offering|strong="H5071" unto|strong="H6213" Jehovah|strong="H3068"; every|strong="H3605" man|strong="H1121" and|strong="H1121" woman, whose|strong="H1121" heart|strong="H3820" made|strong="H6213" them|strong="H3027" willing|strong="H5068" to|strong="H3478" bring|strong="H6213" for|strong="H6213" all|strong="H3605" the|strong="H3605" work|strong="H4399", which|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" had|strong="H3068" commanded|strong="H6680" to|strong="H3478" be|strong="H3027" made|strong="H6213" by|strong="H3027" Moses|strong="H4872".
29 Assim, todos os israelitas, todos os homens e mulheres dispostos a ajudar no trabalho que o S enhor havia ordenado por meio de Moisés, trouxeram suas ofertas e as entregaram de bom grado ao S enhor .
30 And|strong="H1121" Moses|strong="H4872" said|strong="H7121" unto|strong="H3068" the|strong="H7200" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", See|strong="H7200", Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" called|strong="H7121" by|strong="H3068" name|strong="H8034" Bezalel|strong="H1212" the|strong="H7200" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Uri, the|strong="H7200" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Hur|strong="H2354", of|strong="H1121" the|strong="H7200" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063";
30 Então Moisés disse ao povo de Israel: “O S enhor escolheu especificamente Bezalel, filho de Uri e neto de Hur, da tribo de Judá.
31 and|strong="H2451" he|strong="H3605" hath|strong="H8394" filled|strong="H4390" him|strong="H3605" with|strong="H4390" the|strong="H3605" Spirit|strong="H7307" of|strong="H7307" God|strong="H2451", in|strong="H4399" wisdom|strong="H2451", in|strong="H4399" understanding|strong="H8394", and|strong="H2451" in|strong="H4399" knowledge|strong="H1847", and|strong="H2451" in|strong="H4399" all|strong="H3605" manner|strong="H3605" of|strong="H7307" workmanship|strong="H4399";
31 O S enhor encheu Bezalel com o Espírito de Deus e lhe deu grande sabedoria, habilidade e perícia para trabalhos artísticos de todo tipo.
32 and|strong="H3701" to|strong="H6213" devise|strong="H2803" skillful|strong="H2803" works|strong="H6213", to|strong="H6213" work|strong="H6213" in|strong="H6213" gold|strong="H2091", and|strong="H3701" in|strong="H6213" silver|strong="H3701", and|strong="H3701" in|strong="H6213" brass|strong="H5178",
32 Ele é exímio artesão, perito no trabalho com ouro, prata e bronze.
33 and|strong="H6086" in|strong="H6213" cutting|strong="H2799" of|strong="H4390" stones for|strong="H6213" setting, and|strong="H6086" in|strong="H6213" carving|strong="H2799" of|strong="H4390" wood|strong="H6086", to|strong="H6213" work|strong="H4399" in|strong="H6213" all|strong="H3605" manner|strong="H3605" of|strong="H4390" skillful workmanship|strong="H4399".
33 Tem aptidão para gravar e encravar pedras preciosas e entalhar madeira. É mestre em todo trabalho artístico.
34 And|strong="H1121" he|strong="H1931" hath|strong="H1121" put|strong="H5414" in|strong="H1121" his|strong="H5414" heart|strong="H3820" that|strong="H1931" he|strong="H1931" may|strong="H1121" teach|strong="H3384", both|strong="H3384" he|strong="H1931", and|strong="H1121" Oholiab, the|strong="H5414" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ahisamach, of|strong="H1121" the|strong="H5414" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Dan|strong="H1835".
34 O S enhor capacitou tanto Bezalel como Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, para ensinarem suas aptidões a outros.
35 Them|strong="H6213" hath|strong="H2451" he|strong="H6213" filled|strong="H4390" with|strong="H4390" wisdom|strong="H2451" of|strong="H4390" heart|strong="H3820", to|strong="H6213" work|strong="H4399" all|strong="H3605" manner|strong="H3605" of|strong="H4390" workmanship|strong="H4399", of|strong="H4390" the|strong="H3605" engraver|strong="H2796", and|strong="H2451" of|strong="H4390" the|strong="H3605" skillful|strong="H2803" workman|strong="H2803", and|strong="H2451" of|strong="H4390" the|strong="H3605" embroiderer|strong="H7551", in|strong="H6213" blue|strong="H8504", and|strong="H2451" in|strong="H6213" purple|strong="H8504", in|strong="H6213" scarlet|strong="H8144", and|strong="H2451" in|strong="H6213" fine|strong="H8336" linen|strong="H8336", and|strong="H2451" of|strong="H4390" the|strong="H3605" weaver|strong="H7551", even|strong="H6213" of|strong="H4390" them|strong="H6213" that|strong="H3605" do|strong="H6213" any|strong="H3605" workmanship|strong="H4399", and|strong="H2451" of|strong="H4390" those|strong="H3605" that|strong="H3605" devise|strong="H2803" skillful|strong="H2803" works|strong="H6213".
35 O S enhor lhes deu habilidade especial para gravar, projetar, tecer e bordar linho fino com fios de tecido azul, roxo e vermelho. São excelentes artesãos e projetistas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.