Êxodo 34

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And|strong="H4872" Jehovah|strong="H3068" said|strong="H1697" unto|strong="H3068" Moses|strong="H4872", Hew|strong="H6458" thee|strong="H6458" two|strong="H8147" tables|strong="H3871" of|strong="H3068" stone like|strong="H1961" unto|strong="H3068" the|strong="H5921" first|strong="H7223": and|strong="H4872" I|strong="H5921" will|strong="H3068" write|strong="H3789" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" tables|strong="H3871" the|strong="H5921" words|strong="H1697" that|strong="H3068" were|strong="H1961" on|strong="H5921" the|strong="H5921" first|strong="H7223" tables|strong="H3871", which|strong="H3068" thou|strong="H1961" brakest|strong="H7665".
1 Então, disse o Senhor a Moisés: Lavra-te duas tábuas de pedra, como as primeiras; e eu escreverei nas tábuas as mesmas palavras que estavam nas primeiras tábuas, que tu quebraste.
2 And|strong="H7218" be|strong="H1961" ready|strong="H3559" by|strong="H5921" the|strong="H5921" morning|strong="H1242", and|strong="H7218" come|strong="H5927" up|strong="H5927" in|strong="H5921" the|strong="H5921" morning|strong="H1242" unto|strong="H5927" mount|strong="H2022" Sinai|strong="H5514", and|strong="H7218" present|strong="H5324" thyself there|strong="H8033" to|strong="H5927" me|strong="H5921" on|strong="H5921" the|strong="H5921" top|strong="H7218" of|strong="H2022" the|strong="H5921" mount|strong="H2022".
2 E prepara-te para amanhã, para que subas pela manhã ao monte Sinai, e ali põe-te diante de mim no cume do monte.
3 And|strong="H6629" no|strong="H3808" man|strong="H3605" shall|strong="H3808" come|strong="H5927" up|strong="H5927" with|strong="H5973" thee|strong="H7200"; neither|strong="H3808" let|strong="H3808" any|strong="H3605" man|strong="H3605" be|strong="H3808" seen|strong="H7200" throughout|strong="H3605" all|strong="H3605" the|strong="H3605" mount|strong="H2022"; neither|strong="H3808" let|strong="H3808" the|strong="H3605" flocks|strong="H6629" nor|strong="H3808" herds|strong="H1241" feed|strong="H7462" before|strong="H5973" that|strong="H7200" mount|strong="H2022".
3 E ninguém suba contigo e também ninguém apareça em todo o monte; nem ovelhas nem bois se apascentem defronte do monte.
4 And|strong="H4872" he|strong="H3068" hewed|strong="H6458" two|strong="H8147" tables|strong="H3871" of|strong="H3068" stone like|strong="H2022" unto|strong="H3068" the|strong="H3947" first|strong="H7223"; and|strong="H4872" Moses|strong="H4872" rose|strong="H7925" up|strong="H5927" early|strong="H7925" in|strong="H3068" the|strong="H3947" morning|strong="H1242", and|strong="H4872" went|strong="H5927" up|strong="H5927" unto|strong="H3068" mount|strong="H2022" Sinai|strong="H5514", as|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" had|strong="H3068" commanded|strong="H6680" him|strong="H3027", and|strong="H4872" took|strong="H3947" in|strong="H3068" his|strong="H3068" hand|strong="H3027" two|strong="H8147" tables|strong="H3871" of|strong="H3068" stone.
4 Então, ele lavrou duas tábuas de pedra, como as primeiras; e levantou-se Moisés pela manhã de madrugada e subiu ao monte Sinai, como o Senhor lhe tinha ordenado; e tomou as duas tábuas de pedra na sua mão.
5 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" descended|strong="H3381" in|strong="H3068" the|strong="H3068" cloud|strong="H6051", and|strong="H3068" stood|strong="H3320" with|strong="H5973" him|strong="H7121" there|strong="H8033", and|strong="H3068" proclaimed|strong="H7121" the|strong="H3068" name|strong="H8034" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
5 E o Senhor desceu numa nuvem e se pôs ali junto a ele; e ele apregoou o nome do Senhor .
6 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" passed|strong="H5674" by|strong="H5921" before|strong="H6440" him|strong="H6440", and|strong="H3068" proclaimed|strong="H7121", Jehovah|strong="H3068", Jehovah|strong="H3068", a|strong="H3068" God|strong="H3068" merciful|strong="H7349" and|strong="H3068" gracious|strong="H2587", slow to|strong="H3068" anger|strong="H6440", and|strong="H3068" abundant|strong="H7227" in|strong="H5921" lovingkindness|strong="H2617" and|strong="H3068" truth;
6 Passando, pois, o Senhor perante a sua face, clamou: Jeová , o Senhor , Deus misericordioso e piedoso, tardio em iras e grande em beneficência e verdade;
7 keeping|strong="H5341" lovingkindness|strong="H2617" for|strong="H5921" thousands, forgiving|strong="H5375" iniquity|strong="H5771" and|strong="H1121" transgression|strong="H6588" and|strong="H1121" sin|strong="H2403"; and|strong="H1121" that|strong="H1121" will|strong="H1121" by|strong="H5921" no|strong="H3808" means|strong="H5352" clear|strong="H5352" the guilty, visiting|strong="H6485" the|strong="H5921" iniquity|strong="H5771" of|strong="H1121" the|strong="H5921" fathers upon|strong="H5921" the|strong="H5921" children|strong="H1121", and|strong="H1121" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" children|strong="H1121"’s children|strong="H1121", upon|strong="H5921" the|strong="H5921" third|strong="H8029" and|strong="H1121" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" fourth|strong="H7256" generation|strong="H8029".
7 que guarda a beneficência em milhares; que perdoa a iniquidade, e a transgressão, e o pecado; que ao culpado não tem por inocente; que visita a iniquidade dos pais sobre os filhos e sobre os filhos dos filhos até à terceira e quarta geração.
8 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872" made|strong="H4116" haste|strong="H4116", and|strong="H4872" bowed|strong="H7812" his|strong="H4872" head|strong="H6915" toward the|strong="H4872" earth, and|strong="H4872" worshiped|strong="H7812".
8 E Moisés apressou-se, e inclinou a cabeça à terra, e encurvou-se,
9 And|strong="H3212" he|strong="H1931" said, If|strong="H3588" now|strong="H4994" I|strong="H3588" have|strong="H5869" found|strong="H4672" favor|strong="H2580" in|strong="H3212" thy|strong="H5545" sight|strong="H5869", O|strong="H3068" Lord, let|strong="H4994" the|strong="H3588" Lord, I|strong="H3588" pray|strong="H4994" thee|strong="H5869", go|strong="H3212" in|strong="H3212" the|strong="H3588" midst|strong="H7130" of|strong="H5869" us|strong="H4994"; for|strong="H3588" it|strong="H1931" is|strong="H1931" a|strong="H3068" stiff-necked people|strong="H5971"; and|strong="H3212" pardon|strong="H5545" our|strong="H3588" iniquity|strong="H5771" and|strong="H3212" our|strong="H3588" sin|strong="H2403", and|strong="H3212" take|strong="H5157" us|strong="H4994" for|strong="H3588" thine inheritance|strong="H5157".
9 e disse: Senhor, se agora tenho achado graça aos teus olhos, vá agora o Senhor no meio de nós; porque este é povo obstinado; porém perdoa a nossa iniquidade e o nosso pecado e toma-nos pela tua herança.
10 And|strong="H3068" he|strong="H1931" said, Behold|strong="H2009", I|strong="H3588" make|strong="H6213" a|strong="H3068" covenant|strong="H1285": before|strong="H5048" all|strong="H3605" thy|strong="H3068" people|strong="H5971" I|strong="H3588" will|strong="H3068" do|strong="H6213" marvels|strong="H6381", such|strong="H1931" as|strong="H6213" have|strong="H3068" not|strong="H3808" been|strong="H1254" wrought|strong="H6213" in|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" earth, nor|strong="H3808" in|strong="H3068" any|strong="H3605" nation|strong="H1471"; and|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" among|strong="H7130" which|strong="H1931" thou|strong="H6213" art|strong="H4639" shall|strong="H3068" see|strong="H7200" the|strong="H3605" work|strong="H4639" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"; for|strong="H3588" it|strong="H1931" is|strong="H3068" a|strong="H3068" terrible|strong="H3372" thing|strong="H3588" that|strong="H3588" I|strong="H3588" do|strong="H6213" with|strong="H5973" thee|strong="H6213".
10 Então, disse: Eis que eu faço um concerto; farei diante de todo o teu povo maravilhas que nunca foram feitas em toda a terra, nem entre gente alguma; de maneira que todo este povo, em cujo meio tu estás, veja a obra do Senhor ; porque coisa terrível é o que faço contigo.
11 Observe|strong="H8104" thou|strong="H6440" that|strong="H3117" which|strong="H3117" I|strong="H3117" command|strong="H6680" thee|strong="H6440" this|strong="H6440" day|strong="H3117": behold|strong="H2005", I|strong="H3117" drive|strong="H1644" out|strong="H1644" before|strong="H6440" thee|strong="H6440" the|strong="H6440" Amorite, and|strong="H3117" the|strong="H6440" Canaanite|strong="H3669", and|strong="H3117" the|strong="H6440" Hittite|strong="H2850", and|strong="H3117" the|strong="H6440" Perizzite|strong="H6522", and|strong="H3117" the|strong="H6440" Hivite|strong="H2340", and|strong="H3117" the|strong="H6440" Jebusite|strong="H2983".
11 Guarda o que eu te ordeno hoje; eis que eu lançarei de diante de ti os amorreus, e os cananeus, e os heteus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus.
12 Take|strong="H8104" heed|strong="H8104" to|strong="H1961" thyself|strong="H3427", lest|strong="H6435" thou|strong="H1961" make|strong="H3772" a|strong="H3068" covenant|strong="H1285" with|strong="H1285" the|strong="H5921" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H3427" the|strong="H5921" land|strong="H7130" whither thou|strong="H1961" goest, lest|strong="H6435" it|strong="H5921" be|strong="H1961" for|strong="H5921" a|strong="H3068" snare|strong="H4170" in|strong="H3427" the|strong="H5921" midst|strong="H7130" of|strong="H3427" thee|strong="H3772":
12 Guarda-te que não faças concerto com os moradores da terra aonde hás de entrar; para que não seja por laço no meio de ti.
13 but|strong="H3588" ye shall|strong="H3772" break|strong="H7665" down|strong="H5422" their|strong="H3588" altars|strong="H4196", and|strong="H4196" dash in|strong="H4196" pieces|strong="H7665" their|strong="H3588" pillars|strong="H4676", and|strong="H4196" ye shall|strong="H3772" cut|strong="H3772" down|strong="H5422" their|strong="H3588" Asherim;
13 Mas os seus altares transtornareis, e as suas estátuas quebrareis, e os seus bosques cortareis.
14 (for|strong="H3588" thou|strong="H3588" shalt worship|strong="H7812" no|strong="H3808" other god|strong="H3068": for|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068", whose|strong="H8034" name|strong="H8034" is|strong="H3068" Jealous|strong="H7067", is|strong="H3068" a|strong="H3068" jealous|strong="H7067" God|strong="H3068");
14 Porque te não inclinarás diante de outro deus; pois o nome do Senhor é Zeloso; Deus zeloso é ele;
15 lest|strong="H6435" thou|strong="H3427" make|strong="H3772" a|strong="H3068" covenant|strong="H1285" with|strong="H1285" the|strong="H7121" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H3427" the|strong="H7121" land, and|strong="H1285" they|strong="H1285" play|strong="H2181" the|strong="H7121" harlot|strong="H2181" after|strong="H7121" their|strong="H3772" gods, and|strong="H1285" sacrifice|strong="H2077" unto|strong="H7121" their|strong="H3772" gods, and|strong="H1285" one call|strong="H7121" thee|strong="H3772" and|strong="H1285" thou|strong="H3427" eat of|strong="H3427" his|strong="H7121" sacrifice|strong="H2077";
15 para que não faças concerto com os moradores da terra, e não se prostituam após os seus deuses, nem sacrifiquem aos seus deuses, e tu, convidado deles, comas dos seus sacrifícios,
16 and|strong="H1121" thou take|strong="H3947" of|strong="H1121" their|strong="H3947" daughters|strong="H1323" unto|strong="H3947" thy|strong="H3947" sons|strong="H1121", and|strong="H1121" their|strong="H3947" daughters|strong="H1323" play|strong="H2181" the|strong="H3947" harlot|strong="H2181" after their|strong="H3947" gods, and|strong="H1121" make|strong="H3947" thy|strong="H3947" sons|strong="H1121" play|strong="H2181" the|strong="H3947" harlot|strong="H2181" after their|strong="H3947" gods.
16 e tomes mulheres das suas filhas para os teus filhos, e suas filhas, prostituindo-se após os seus deuses, façam que também teus filhos se prostituam após os seus deuses.
17 Thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" thee|strong="H6213" no|strong="H3808" molten|strong="H4541" gods.
17 Não farás para ti deuses de fundição.
18 The|strong="H3588" feast|strong="H2282" of|strong="H3117" unleavened|strong="H4682" bread|strong="H4682" shalt thou|strong="H3588" keep|strong="H8104". Seven|strong="H7651" days|strong="H3117" thou|strong="H3588" shalt eat unleavened|strong="H4682" bread|strong="H4682", as|strong="H3117" I|strong="H3588" commanded|strong="H6680" thee|strong="H6680", at|strong="H2320" the|strong="H3588" time|strong="H3117" appointed|strong="H4150" in|strong="H3117" the|strong="H3588" month|strong="H2320" Abib; for|strong="H3588" in|strong="H3117" the|strong="H3588" month|strong="H2320" Abib thou|strong="H3588" camest|strong="H3318" out|strong="H3318" from|strong="H3318" Egypt|strong="H4714".
18 A Festa dos Pães Asmos guardarás; sete dias comerás pães asmos, como te tenho ordenado, ao tempo apontado do mês de abibe; porque no mês de abibe saíste do Egito.
19 All|strong="H3605" that|strong="H3605" openeth|strong="H6363" the|strong="H3605" womb|strong="H7358" is|strong="H3605" mine|strong="H2142"; and|strong="H4735" all|strong="H3605" thy|strong="H2142" cattle|strong="H4735" that|strong="H3605" is|strong="H3605" male, the|strong="H3605" firstlings of|strong="H3605" cow|strong="H7794" and|strong="H4735" sheep|strong="H7716".
19 Tudo o que abre a madre meu é; até todo o teu gado, que seja macho, abrindo a madre de vacas e de ovelhas;
20 And|strong="H1121" the|strong="H3605" firstling|strong="H1060" of|strong="H1121" an|strong="H7200" ass|strong="H2543" thou|strong="H6440" shalt redeem|strong="H6299" with|strong="H6440" a|strong="H3068" lamb|strong="H7716": and|strong="H1121" if|strong="H7200" thou|strong="H6440" wilt not|strong="H3808" redeem|strong="H6299" it|strong="H7200", then|strong="H7200" thou|strong="H6440" shalt break|strong="H6202" its|strong="H3605" neck|strong="H6202". All|strong="H3605" the|strong="H3605" firstborn|strong="H1060" of|strong="H1121" thy|strong="H7200" sons|strong="H1121" thou|strong="H6440" shalt redeem|strong="H6299". And|strong="H1121" none|strong="H3808" shall|strong="H1121" appear|strong="H7200" before|strong="H6440" me|strong="H6440" empty|strong="H7387".
20 o burro, porém, que abrir a madre, resgatarás com um cordeiro; mas, se o não resgatares, cortar-lhe-ás a cabeça; todo primogênito de teus filhos resgatarás. E ninguém aparecerá vazio diante de mim.
21 Six|strong="H8337" days|strong="H3117" thou|strong="H3117" shalt work|strong="H5647", but|strong="H3117" on|strong="H3117" the|strong="H5647" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117" thou|strong="H3117" shalt rest|strong="H7673": in|strong="H3117" plowing|strong="H2758" time|strong="H3117" and|strong="H3117" in|strong="H3117" harvest|strong="H7105" thou|strong="H3117" shalt rest|strong="H7673".
21 Seis dias trabalharás, mas, ao sétimo dia, descansarás; na aradura e na sega descansarás.
22 And|strong="H8141" thou|strong="H6213" shalt observe|strong="H6213" the|strong="H6213" feast|strong="H2282" of|strong="H8141" weeks|strong="H7620", even of|strong="H8141" the|strong="H6213" firstfruits|strong="H1061" of|strong="H8141" wheat|strong="H2406" harvest|strong="H7105", and|strong="H8141" the|strong="H6213" feast|strong="H2282" of|strong="H8141" ingathering at|strong="H6213" the|strong="H6213" year|strong="H8141"’s end|strong="H8622".
22 Também guardarás a Festa das Semanas, que é a Festa das Primícias da sega do trigo, e a Festa da Colheita no fim do ano.
23 Three|strong="H7969" times|strong="H6471" in|strong="H8141" the|strong="H3605" year|strong="H8141" shall|strong="H3068" all|strong="H3605" thy|strong="H3068" males|strong="H2138" appear|strong="H7200" before|strong="H6440" the|strong="H3605" Lord|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", the|strong="H3605" God|strong="H3068" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478".
23 Três vezes no ano, todo macho entre ti aparecerá perante o Senhor Jeová , Deus de Israel;
24 For|strong="H3588" I|strong="H3588" will|strong="H3068" cast|strong="H3068" out|strong="H3423" nations|strong="H1471" before|strong="H6440" thee|strong="H6440", and|strong="H3068" enlarge|strong="H7337" thy|strong="H3068" borders|strong="H1366": neither|strong="H3808" shall|strong="H3068" any|strong="H6440" man|strong="H6440" desire|strong="H2530" thy|strong="H3068" land|strong="H6440", when|strong="H3588" thou|strong="H6440" goest up|strong="H5927" to|strong="H3068" appear|strong="H7200" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" three|strong="H7969" times|strong="H6471" in|strong="H8141" the|strong="H6440" year|strong="H8141".
24 porque eu lançarei as nações de diante de ti e alargarei o teu termo; ninguém cobiçará a tua terra, quando subires para aparecer três vezes no ano diante do Senhor , teu Deus.
25 Thou shalt not|strong="H3808" offer|strong="H7819" the|strong="H5921" blood|strong="H1818" of|strong="H2077" my|strong="H5921" sacrifice|strong="H2077" with|strong="H5921" leavened|strong="H2557" bread|strong="H2557"; neither|strong="H3808" shall|strong="H3808" the|strong="H5921" sacrifice|strong="H2077" of|strong="H2077" the|strong="H5921" feast|strong="H2282" of|strong="H2077" the|strong="H5921" passover|strong="H6453" be|strong="H3808" left|strong="H3885" unto|strong="H2077" the|strong="H5921" morning|strong="H1242".
25 Não sacrificarás o sangue do meu sacrifício com pão levedado, nem o sacrifício da Festa da Páscoa ficará da noite para a manhã.
26 The|strong="H3068" first|strong="H7225" of|strong="H1004" the|strong="H3068" firstfruits|strong="H1061" of|strong="H1004" thy|strong="H3068" ground thou shalt bring unto|strong="H3068" the|strong="H3068" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068". Thou shalt not|strong="H3808" boil|strong="H1310" a|strong="H3068" kid|strong="H1423" in|strong="H3068" its|strong="H1310" mother’s milk|strong="H2461".
26 As primícias dos primeiros frutos da tua terra trarás à casa do Senhor , teu Deus; não cozerás o cabrito no leite de sua mãe.
27 And|strong="H4872" Jehovah|strong="H3068" said|strong="H1697" unto|strong="H3068" Moses|strong="H4872", Write|strong="H3789" thou|strong="H3588" these|strong="H3789" words|strong="H1697": for|strong="H3588" after|strong="H5921" the|strong="H5921" tenor|strong="H6310" of|strong="H3068" these|strong="H3789" words|strong="H1697" I|strong="H3588" have|strong="H3068" made|strong="H3772" a|strong="H3068" covenant|strong="H1285" with|strong="H3068" thee|strong="H3772" and|strong="H4872" with|strong="H3068" Israel|strong="H3478".
27 Disse mais o Senhor a Moisés: Escreve estas palavras; porque, conforme o teor destas palavras, tenho feito concerto contigo e com Israel.
28 And|strong="H3068" he|strong="H3117" was|strong="H3068" there|strong="H8033" with|strong="H5973" Jehovah|strong="H3068" forty days|strong="H3117" and|strong="H3068" forty nights|strong="H3915"; he|strong="H3117" did|strong="H3068" neither|strong="H3808" eat|strong="H3899" bread|strong="H3899", nor|strong="H3808" drink|strong="H8354" water|strong="H4325". And|strong="H3068" he|strong="H3117" wrote|strong="H3789" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" tables|strong="H3871" the|strong="H5921" words|strong="H1697" of|strong="H3068" the|strong="H5921" covenant|strong="H1285", the|strong="H5921" ten|strong="H6235" commandments|strong="H1697".
28 E esteve Moisés ali com o Senhor quarenta dias e quarenta noites; não comeu pão, nem bebeu água, e escreveu nas tábuas as palavras do concerto, os dez mandamentos.
29 And|strong="H4872" it|strong="H3588" came|strong="H1961" to|strong="H1696" pass|strong="H1961", when|strong="H3588" Moses|strong="H4872" came|strong="H1961" down|strong="H3381" from|strong="H4480" mount|strong="H2022" Sinai|strong="H5514" with|strong="H1696" the|strong="H6440" two|strong="H8147" tables|strong="H3871" of|strong="H3027" the|strong="H6440" testimony|strong="H5715" in|strong="H1696" Moses|strong="H4872"’ hand|strong="H3027", when|strong="H3588" he|strong="H3588" came|strong="H1961" down|strong="H3381" from|strong="H4480" the|strong="H6440" mount|strong="H2022", that|strong="H3588" Moses|strong="H4872" knew|strong="H3045" not|strong="H3808" that|strong="H3588" the|strong="H6440" skin|strong="H5785" of|strong="H3027" his|strong="H6440" face|strong="H6440" shone|strong="H7160" by|strong="H3027" reason|strong="H6440" of|strong="H3027" his|strong="H6440" speaking|strong="H1696" with|strong="H1696" him|strong="H6440".
29 E aconteceu que, descendo Moisés do monte Sinai (e Moisés trazia as duas tábuas do Testemunho em sua mão, quando desceu do monte), Moisés não sabia que a pele do seu rosto resplandecia, depois que o falara com ele.
30 And|strong="H1121" when|strong="H7200" Aaron and|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" saw|strong="H7200" Moses|strong="H4872", behold|strong="H2009", the|strong="H3605" skin|strong="H5785" of|strong="H1121" his|strong="H3605" face|strong="H6440" shone|strong="H7160"; and|strong="H1121" they|strong="H3478" were|strong="H3478" afraid|strong="H3372" to|strong="H3478" come|strong="H5066" nigh|strong="H5066" him|strong="H6440".
30 Olhando, pois, Arão e todos os filhos de Israel para Moisés, eis que a pele do seu rosto resplandecia; pelo que temeram de chegar-se a ele.
31 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872" called|strong="H7121" unto|strong="H1696" them|strong="H7725"; and|strong="H4872" Aaron and|strong="H4872" all|strong="H3605" the|strong="H3605" rulers|strong="H5387" of|strong="H5712" the|strong="H3605" congregation|strong="H5712" returned|strong="H7725" unto|strong="H1696" him|strong="H7121": and|strong="H4872" Moses|strong="H4872" spake|strong="H1696" to|strong="H1696" them|strong="H7725".
31 Então, Moisés os chamou, e Arão e todos os príncipes da congregação tornaram a ele; e Moisés lhes falou.
32 And|strong="H1121" afterward all|strong="H3605" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" came|strong="H5066" nigh|strong="H5066": and|strong="H1121" he|strong="H3651" gave|strong="H6680" them|strong="H6680" in|strong="H3478" commandment|strong="H6680" all|strong="H3605" that|strong="H3605" Jehovah|strong="H3068" had|strong="H3068" spoken|strong="H1696" with|strong="H3068" him|strong="H6680" in|strong="H3478" mount|strong="H2022" Sinai|strong="H5514".
32 Depois, chegaram também todos os filhos de Israel; e ele lhes ordenou tudo o que o Senhor falara com ele no monte Sinai.
33 And|strong="H4872" when|strong="H3615" Moses|strong="H4872" had|strong="H4872" done|strong="H3615" speaking|strong="H1696" with|strong="H1696" them|strong="H5414", he|strong="H5414" put|strong="H5414" a|strong="H3068" veil|strong="H4533" on|strong="H5921" his|strong="H5414" face|strong="H6440".
33 Assim, acabou Moisés de falar com eles e tinha posto um véu sobre o seu rosto.
34 But|strong="H1696" when|strong="H3318" Moses|strong="H4872" went|strong="H3318" in|strong="H3478" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068" to|strong="H1696" speak|strong="H1696" with|strong="H3068" him|strong="H6440", he|strong="H5704" took|strong="H5493" the|strong="H6440" veil|strong="H4533" off|strong="H5493", until|strong="H5704" he|strong="H5704" came|strong="H3318" out|strong="H3318"; and|strong="H1121" he|strong="H5704" came|strong="H3318" out|strong="H3318", and|strong="H1121" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" the|strong="H6440" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" that|strong="H3068" which|strong="H3068" he|strong="H5704" was|strong="H3068" commanded|strong="H6680".
34 Porém, entrando Moisés perante o Senhor , para falar com ele, tirava o véu até que saía; e, saindo, falava com os filhos de Israel o que lhe era ordenado.
35 And|strong="H1121" the|strong="H6440" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" saw|strong="H7200" the|strong="H6440" face|strong="H6440" of|strong="H1121" Moses|strong="H4872", that|strong="H3588" the|strong="H6440" skin|strong="H5785" of|strong="H1121" Moses|strong="H4872"’ face|strong="H6440" shone|strong="H7160": and|strong="H1121" Moses|strong="H4872" put|strong="H7725" the|strong="H6440" veil|strong="H4533" upon|strong="H5921" his|strong="H7725" face|strong="H6440" again|strong="H7725", until|strong="H5704" he|strong="H3588" went|strong="H3478" in|strong="H5921" to|strong="H1696" speak|strong="H1696" with|strong="H1696" him|strong="H6440".
35 Assim, pois, viam os filhos de Israel o rosto de Moisés e que resplandecia a pele do rosto de Moisés; e tornava Moisés a pôr o véu sobre o seu rosto, até que entrava para falar com ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.