Êxodo 20

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs BKJ

Sair da comparação
1 And|strong="H1697" God spake|strong="H1696" all|strong="H3605" these|strong="H1696" words|strong="H1697", saying|strong="H1697",
1 E Deus falou todas estas palavras, dizendo:
2 I|strong="H4714" am|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068", who|strong="H3068" brought|strong="H3318" thee out|strong="H3318" of|strong="H1004" the|strong="H3068" land of|strong="H1004" Egypt|strong="H4714", out|strong="H3318" of|strong="H1004" the|strong="H3068" house|strong="H1004" of|strong="H1004" bondage|strong="H5650".
2 Eu sou o SENHOR teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa de servidão.
3 Thou|strong="H6440" shalt have|strong="H1961" no|strong="H3808" other gods before|strong="H6440" me|strong="H6440".
3 Não terás outros deuses diante de mim.
4 Thou|strong="H6213" shalt not|strong="H3808" make|strong="H6213" unto|strong="H6213" thee|strong="H6213" a|strong="H3068" graven|strong="H6459" image|strong="H6459", nor|strong="H3808" any|strong="H3605" likeness|strong="H8544" of anything that|strong="H3605" is|strong="H3605" in|strong="H6213" heaven|strong="H8064" above|strong="H4605", or|strong="H3808" that|strong="H3605" is|strong="H3605" in|strong="H6213" the|strong="H3605" earth|strong="H8064" beneath|strong="H8478", or|strong="H3808" that|strong="H3605" is|strong="H3605" in|strong="H6213" the|strong="H3605" water|strong="H4325" under|strong="H8478" the|strong="H3605" earth|strong="H8064":
4 Não farás para ti nenhuma imagem esculpida, ou qualquer semelhança de alguma coisa que está em cima no céu, ou que está embaixo na terra, ou que está na água abaixo da terra.
5 thou|strong="H3588" shalt not|strong="H3808" bow|strong="H7812" down|strong="H7812" thyself unto|strong="H3068" them|strong="H5921", nor|strong="H3808" serve|strong="H5647" them|strong="H5921"; for|strong="H3588" I|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" am|strong="H3068" a|strong="H3068" jealous|strong="H7067" God|strong="H3068", visiting|strong="H6485" the|strong="H5921" iniquity|strong="H5771" of|strong="H1121" the|strong="H5921" fathers upon|strong="H5921" the|strong="H5921" children|strong="H1121", upon|strong="H5921" the|strong="H5921" third|strong="H8029" and|strong="H1121" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" fourth|strong="H7256" generation|strong="H8029" of|strong="H1121" them|strong="H5921" that|strong="H3588" hate|strong="H8130" me|strong="H8130",
5 Não te curvarás diante delas, nem as servirás; porque eu o SENHOR teu Deus, sou um Deus ciumento, que visito a iniquidade dos pais sobre os filhos até a terceira e quarta geração daqueles que me aborrecem,
6 and|strong="H2617" showing|strong="H6213" lovingkindness|strong="H2617" unto|strong="H6213" thousands of|strong="H4687" them|strong="H6213" that|strong="H6213" love|strong="H2617" me|strong="H6213" and|strong="H2617" keep|strong="H8104" my|strong="H8104" commandments|strong="H4687".
6 e mostro misericórdia a milhares dos que me amam, e guardam os meus mandamentos.
7 Thou|strong="H3588" shalt not|strong="H3808" take|strong="H5375" the|strong="H3588" name|strong="H8034" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" in|strong="H3068" vain|strong="H7723"; for|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" will|strong="H3068" not|strong="H3808" hold him|strong="H5375" guiltless|strong="H5352" that|strong="H3588" taketh|strong="H5375" his|strong="H5375" name|strong="H8034" in|strong="H3068" vain|strong="H7723".
7 Não tomarás o nome do SENHOR teu Deus em vão; porque o SENHOR não terá por inocente aquele que tomar o seu nome em vão.
8 Remember|strong="H2142" the|strong="H3117" sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117", to|strong="H3117" keep|strong="H6942" it|strong="H6942" holy|strong="H6942".
8 Lembra-te do dia do shabat, para mantê-lo santo.
9 Six|strong="H8337" days|strong="H3117" shalt thou|strong="H6213" labor|strong="H5647", and|strong="H3117" do|strong="H6213" all|strong="H3605" thy|strong="H6213" work|strong="H4399";
9 Seis dias trabalharás, e farás toda a tua obra,
10 but|strong="H3808" the|strong="H3605" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117" is|strong="H3068" a|strong="H3068" sabbath|strong="H7676" unto|strong="H6213" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068": in it thou|strong="H6213" shalt not|strong="H3808" do|strong="H6213" any|strong="H3605" work|strong="H4399", thou|strong="H6213", nor|strong="H3808" thy|strong="H3068" son|strong="H1121", nor|strong="H3808" thy|strong="H3068" daughter|strong="H1323", thy|strong="H3068" manservant|strong="H5650", nor|strong="H3808" thy|strong="H3068" maidservant, nor|strong="H3808" thy|strong="H3068" cattle|strong="H4399", nor|strong="H3808" thy|strong="H3068" stranger|strong="H1616" that|strong="H3605" is|strong="H3068" within thy|strong="H3068" gates|strong="H8179":
10 mas o sétimo dia é o shabat do SENHOR teu Deus, nele não farás obra alguma, nem tu, nem teu filho, nem tua filha, nem teu servo, nem tua serva, nem teu gado, nem teu estrangeiro que está dentro das tuas portas,
11 for|strong="H3588" in|strong="H5921" six|strong="H8337" days|strong="H3117" Jehovah|strong="H3068" made|strong="H6213" heaven|strong="H8064" and|strong="H3068" earth|strong="H8064", the|strong="H3605" sea|strong="H3220", and|strong="H3068" all|strong="H3605" that|strong="H3588" in|strong="H5921" them|strong="H5921" is|strong="H3068", and|strong="H3068" rested|strong="H5117" the|strong="H3605" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117": wherefore|strong="H3651" Jehovah|strong="H3068" blessed|strong="H1288" the|strong="H3605" sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117", and|strong="H3068" hallowed|strong="H6942" it|strong="H5921".
11 pois em seis dias o SENHOR fez os céus e a terra, o mar e tudo que neles há, e descansou no sétimo dia. Portanto, o SENHOR abençoou o dia do shabat e o santificou.
12 Honor|strong="H3513" thy|strong="H3068" father and|strong="H3068" thy|strong="H3068" mother, that|strong="H3117" thy|strong="H3068" days|strong="H3117" may|strong="H3068" be|strong="H3068" long|strong="H3117" in|strong="H5921" the|strong="H5921" land which|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" giveth|strong="H5414" thee|strong="H5414".
12 Honra a teu pai e a tua mãe, para que se prolonguem os teus dias na terra que o SENHOR teu Deus te dá.
13 Thou shalt not|strong="H3808" kill|strong="H7523".
13 Não assassinarás.
14 Thou shalt not|strong="H3808" commit|strong="H5003" adultery|strong="H5003".
14 Não cometerás adultério.
15 Thou shalt not|strong="H3808" steal|strong="H1589".
15 Não furtarás.
16 Thou shalt not|strong="H3808" bear|strong="H6030" false|strong="H8267" witness|strong="H5707" against|strong="H7453" thy neighbor|strong="H7453".
16 Não darás falso testemunho contra teu próximo.
17 Thou shalt not|strong="H3808" covet|strong="H2530" thy|strong="H2530" neighbor|strong="H7453"’s house|strong="H1004", thou shalt not|strong="H3808" covet|strong="H2530" thy|strong="H2530" neighbor|strong="H7453"’s wife, nor|strong="H3808" his|strong="H3605" manservant|strong="H5650", nor|strong="H3808" his|strong="H3605" maidservant, nor|strong="H3808" his|strong="H3605" ox|strong="H7794", nor|strong="H3808" his|strong="H3605" ass|strong="H2543", nor|strong="H3808" anything|strong="H3605" that|strong="H3605" is|strong="H3605" thy|strong="H2530" neighbor|strong="H7453"’s.
17 Não cobiçarás a casa de teu próximo, não cobiçarás a mulher de teu próximo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem alguma coisa que é de teu próximo.
18 And|strong="H5971" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" perceived|strong="H7200" the|strong="H3605" thunderings|strong="H6963", and|strong="H5971" the|strong="H3605" lightnings|strong="H3940", and|strong="H5971" the|strong="H3605" voice|strong="H6963" of|strong="H2022" the|strong="H3605" trumpet|strong="H7782", and|strong="H5971" the|strong="H3605" mountain|strong="H2022" smoking|strong="H6226": and|strong="H5971" when|strong="H7200" the|strong="H3605" people|strong="H5971" saw|strong="H7200" it|strong="H7200", they|strong="H5971" trembled|strong="H5128", and|strong="H5971" stood|strong="H5975" afar|strong="H7350" off|strong="H7350".
18 E todo o povo viu os trovões, e os relâmpagos, e o barulho da trombeta, e o monte fumegando. E quando o povo viu isso, apartou-se e ficou de longe.
19 And|strong="H4872" they|strong="H8085" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" Moses|strong="H4872", Speak|strong="H1696" thou|strong="H1696" with|strong="H5973" us|strong="H6435", and|strong="H4872" we|strong="H3068" will|strong="H8085" hear|strong="H8085"; but|strong="H1696" let not|strong="H6435" God speak|strong="H1696" with|strong="H5973" us|strong="H6435", lest|strong="H6435" we|strong="H3068" die|strong="H4191".
19 E disseram a Moisés: Fala tu conosco, e ouviremos, mas não permitas que Deus fale conosco para que não morramos.
20 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872" said unto|strong="H6440" the|strong="H6440" people|strong="H5971", Fear|strong="H3372" not|strong="H1115": for|strong="H3588" God is|strong="H1961" come|strong="H1961" to|strong="H1961" prove|strong="H5254" you|strong="H3588", and|strong="H4872" that|strong="H3588" his|strong="H6440" fear|strong="H3372" may|strong="H1961" be|strong="H1961" before|strong="H6440" you|strong="H3588", that|strong="H3588" ye|strong="H6440" sin|strong="H2398" not|strong="H1115".
20 E disse Moisés ao povo: Não temais, pois Deus veio para vos provar, e para que o seu temor esteja diante de vós, para que não pequeis.
21 And|strong="H4872" the|strong="H4872" people|strong="H5971" stood|strong="H5975" afar|strong="H7350" off|strong="H7350", and|strong="H4872" Moses|strong="H4872" drew|strong="H5066" near|strong="H5066" unto|strong="H5066" the|strong="H4872" thick|strong="H6205" darkness|strong="H6205" where|strong="H8033" God was|strong="H4872".
21 E o povo ficou de longe, e Moisés se aproximou da densa escuridão em que Deus estava.
22 And|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" Moses|strong="H4872", Thus|strong="H3541" thou|strong="H3588" shalt say|strong="H1696" unto|strong="H1696" the|strong="H7200" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", Ye|strong="H7200" yourselves|strong="H3068" have|strong="H3068" seen|strong="H7200" that|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H3068" talked|strong="H1696" with|strong="H5973" you|strong="H3588" from|strong="H4480" heaven|strong="H8064".
22 E disse o SENHOR a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vistes que falei a vós do céu.
23 Ye|strong="H6213" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" make|strong="H6213" other gods with|strong="H6213" me|strong="H6213"; gods of|strong="H6213" silver|strong="H3701", or|strong="H3808" gods of|strong="H6213" gold|strong="H2091", ye|strong="H6213" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" make|strong="H6213" unto|strong="H6213" you|strong="H6213".
23 Não fareis comigo deuses de prata, nem fareis para vós deuses de ouro.
24 An|strong="H6213" altar|strong="H4196" of|strong="H8034" earth thou|strong="H6213" shalt make|strong="H6213" unto|strong="H6213" me|strong="H5921", and|strong="H6629" shalt sacrifice|strong="H2076" thereon|strong="H5921" thy|strong="H6213" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H8002", and|strong="H6629" thy|strong="H6213" peace|strong="H8002" offerings|strong="H8002", thy|strong="H6213" sheep|strong="H6629", and|strong="H6629" thine|strong="H6213" oxen|strong="H1241": in|strong="H5921" every|strong="H3605" place|strong="H4725" where|strong="H4725" I|strong="H5921" record|strong="H2142" my|strong="H3605" name|strong="H8034" I|strong="H5921" will|strong="H6629" come|strong="H2142" unto|strong="H6213" thee|strong="H6213" and|strong="H6629" I|strong="H5921" will|strong="H6629" bless|strong="H1288" thee|strong="H6213".
24 Um altar de terra me farás e nele sacrificarás as tuas ofertas queimadas, e as tuas ofertas pacíficas, as tuas ovelhas e os teus bois. Em todos os lugares em que eu registrar o meu nome, virei a ti e te abençoarei.
25 And|strong="H2719" if|strong="H3588" thou|strong="H6213" make|strong="H6213" me|strong="H5921" an|strong="H1129" altar|strong="H4196" of|strong="H4196" stone|strong="H1496", thou|strong="H6213" shalt not|strong="H3808" build|strong="H1129" it|strong="H5921" of|strong="H4196" hewn|strong="H1496" stones|strong="H1496"; for|strong="H3588" if|strong="H3588" thou|strong="H6213" lift up|strong="H1129" thy|strong="H6213" tool|strong="H2719" upon|strong="H5921" it|strong="H5921", thou|strong="H6213" hast polluted|strong="H2490" it|strong="H5921".
25 E se me fizeres um altar de pedra, não o edificarás de pedra esculpida, porque se levantares tua ferramenta sobre ele, já o profanaste.
26 Neither|strong="H3808" shalt thou go|strong="H5927" up|strong="H5927" by|strong="H5921" steps|strong="H4609" unto|strong="H5927" mine altar|strong="H4196", that|strong="H4196" thy|strong="H1540" nakedness|strong="H6172" be|strong="H3808" not|strong="H3808" uncovered|strong="H1540" thereon|strong="H5921".
26 Tampouco subirás por degraus ao meu altar, para que a tua nudez não seja descoberta sobre ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.