Deuteronômio 5

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872" called|strong="H7121" unto|strong="H1696" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478", and|strong="H4872" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" them|strong="H6213", Hear|strong="H8085", O|strong="H3068" Israel|strong="H3478", the|strong="H3605" statutes|strong="H2706" and|strong="H4872" the|strong="H3605" ordinances|strong="H4941" which|strong="H3478" I|strong="H3117" speak|strong="H1696" in|strong="H3478" your|strong="H3605" ears this|strong="H6213" day|strong="H3117", that|strong="H3605" ye|strong="H3117" may|strong="H3478" learn|strong="H3925" them|strong="H6213", and|strong="H4872" observe|strong="H8104" to|strong="H1696" do|strong="H6213" them|strong="H6213".
1 Moisés reuniu todo o povo de Israel e disse: “Ouça com atenção, Israel! Ouça os decretos e estatutos que hoje lhes dou, para que os aprendam e os cumpram cuidadosamente!
2 Jehovah|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H3068" made|strong="H3772" a|strong="H3068" covenant|strong="H1285" with|strong="H5973" us in|strong="H3068" Horeb|strong="H2722".
2 “O S enhor , nosso Deus, fez uma aliança conosco no monte Sinai.
3 Jehovah|strong="H3068" made|strong="H3772" not|strong="H3808" this|strong="H2063" covenant|strong="H1285" with|strong="H3068" our|strong="H3068" fathers, but|strong="H3588" with|strong="H3068" us|strong="H3588", even|strong="H3588" us|strong="H3588", who|strong="H3605" are|strong="H3117" all|strong="H3605" of|strong="H3068" us|strong="H3588" here|strong="H6311" alive|strong="H2416" this|strong="H2063" day|strong="H3117".
3 Não foi com nossos antepassados que o S enhor fez essa aliança, mas com todos nós que hoje estamos vivos aqui.
4 Jehovah|strong="H3068" spake|strong="H1696" with|strong="H5973" you|strong="H6440" face|strong="H6440" to|strong="H1696" face|strong="H6440" in|strong="H3068" the|strong="H6440" mount|strong="H2022" out|strong="H6440" of|strong="H3068" the|strong="H6440" midst|strong="H8432" of|strong="H3068" the|strong="H6440" fire
4 No monte, o S enhor falou com vocês face a face do meio do fogo.
5 (I|strong="H3588" stood|strong="H5975" between Jehovah|strong="H3068" and|strong="H3068" you|strong="H3588" at|strong="H3068" that|strong="H3588" time|strong="H6256", to|strong="H3068" show|strong="H5046" you|strong="H3588" the|strong="H6440" word|strong="H1697" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068": for|strong="H3588" ye|strong="H1697" were|strong="H1697" afraid|strong="H3372" because|strong="H3588" of|strong="H3068" the|strong="H6440" fire, and|strong="H3068" went|strong="H5927" not|strong="H3808" up|strong="H5927" into|strong="H5927" the|strong="H6440" mount|strong="H2022"), saying|strong="H1697",
5 Eu servi de intermediário entre o S enhor e vocês, pois vocês tiveram medo do fogo e não quiseram se aproximar do monte. Ele falou comigo, e eu lhes transmiti suas palavras. Foi isto que ele disse:
6 I|strong="H4714" am|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068", who|strong="H3068" brought|strong="H3318" thee out|strong="H3318" of|strong="H1004" the|strong="H3068" land of|strong="H1004" Egypt|strong="H4714", out|strong="H3318" of|strong="H1004" the|strong="H3068" house|strong="H1004" of|strong="H1004" bondage|strong="H5650".
6 “Eu sou o S enhor , seu Deus, que o libertou da terra do Egito, onde você era escravo.
7 Thou|strong="H6440" shalt have|strong="H1961" no|strong="H3808" other gods before|strong="H6440" me|strong="H6440".
7 “Não tenha outros deuses além de mim.
8 Thou|strong="H6213" shalt not|strong="H3808" make|strong="H6213" unto|strong="H6213" thee|strong="H6213" a|strong="H3068" graven|strong="H6459" image|strong="H6459", nor any|strong="H3605" likeness|strong="H8544" of anything that|strong="H3605" is|strong="H3605" in|strong="H6213" heaven|strong="H8064" above|strong="H4605", or|strong="H3808" that|strong="H3605" is|strong="H3605" in|strong="H6213" the|strong="H3605" earth|strong="H8064" beneath|strong="H8478", or|strong="H3808" that|strong="H3605" is|strong="H3605" in|strong="H6213" the|strong="H3605" water|strong="H4325" under|strong="H8478" the|strong="H3605" earth|strong="H8064":
8 “Não faça para si espécie alguma de ídolo ou imagens de qualquer coisa no céu, na terra ou no mar.
9 thou|strong="H3588" shalt not|strong="H3808" bow|strong="H7812" down|strong="H7812" thyself unto|strong="H3068" them|strong="H5921", nor|strong="H3808" serve|strong="H5647" them|strong="H5921"; for|strong="H3588" I|strong="H3588", Jehovah|strong="H3068", thy|strong="H3068" God|strong="H3068", am|strong="H3068" a|strong="H3068" jealous|strong="H7067" God|strong="H3068", visiting|strong="H6485" the|strong="H5921" iniquity|strong="H5771" of|strong="H1121" the|strong="H5921" fathers upon|strong="H5921" the|strong="H5921" children|strong="H1121", and|strong="H1121" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" third|strong="H8029" and|strong="H1121" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" fourth|strong="H7256" generation|strong="H8029" of|strong="H1121" them|strong="H5921" that|strong="H3588" hate|strong="H8130" me|strong="H8130";
9 Não se curve diante deles nem os adore, pois eu, o S enhor , seu Deus, sou um Deus zeloso. Trago as consequências do pecado dos pais sobre os filhos até a terceira e quarta geração dos que me rejeitam,
10 and|strong="H2617" showing|strong="H6213" lovingkindness|strong="H2617" unto|strong="H6213" thousands of|strong="H4687" them|strong="H6213" that|strong="H6213" love|strong="H2617" me|strong="H6213" and|strong="H2617" keep|strong="H8104" my|strong="H8104" commandments|strong="H4687".
10 mas demonstro amor por até mil gerações dos que me amam e obedecem a meus mandamentos.
11 Thou|strong="H3588" shalt not|strong="H3808" take|strong="H5375" the|strong="H3588" name|strong="H8034" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" in|strong="H3068" vain|strong="H7723": for|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" will|strong="H3068" not|strong="H3808" hold him|strong="H5375" guiltless|strong="H5352" that|strong="H3588" taketh|strong="H5375" his|strong="H5375" name|strong="H8034" in|strong="H3068" vain|strong="H7723".
11 “Não use o nome do S enhor , seu Deus, de forma indevida. O S enhor não deixará impune quem usar o nome dele de forma indevida.
12 Observe|strong="H8104" the|strong="H8104" sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117", to|strong="H3068" keep|strong="H8104" it|strong="H6942" holy|strong="H6942", as|strong="H3117" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" commanded|strong="H6680" thee|strong="H6680".
12 “Lembre-se de guardar o sábado, fazendo dele um dia consagrado, conforme o S enhor , seu Deus, lhe ordenou.
13 Six|strong="H8337" days|strong="H3117" shalt thou|strong="H6213" labor|strong="H5647", and|strong="H3117" do|strong="H6213" all|strong="H3605" thy|strong="H6213" work|strong="H4399";
13 Você tem seis dias na semana para fazer os trabalhos habituais,
14 but|strong="H3808" the|strong="H3605" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117" is|strong="H3068" a|strong="H3068" sabbath|strong="H7676" unto|strong="H6213" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068": in it thou|strong="H6213" shalt not|strong="H3808" do|strong="H6213" any|strong="H3605" work|strong="H4399", thou|strong="H6213", nor|strong="H3808" thy|strong="H3068" son|strong="H1121", nor|strong="H3808" thy|strong="H3068" daughter|strong="H1323", nor|strong="H3808" thy|strong="H3068" manservant|strong="H5650", nor|strong="H3808" thy|strong="H3068" maidservant, nor|strong="H3808" thine|strong="H6213" ox|strong="H7794", nor|strong="H3808" thine|strong="H6213" ass|strong="H2543", nor|strong="H3808" any|strong="H3605" of|strong="H1121" thy|strong="H3068" cattle|strong="H7794", nor|strong="H3808" thy|strong="H3068" stranger|strong="H1616" that|strong="H3605" is|strong="H3068" within thy|strong="H3068" gates|strong="H8179"; that|strong="H3605" thy|strong="H3068" manservant|strong="H5650" and|strong="H1121" thy|strong="H3068" maidservant may|strong="H3068" rest|strong="H5117" as|strong="H3117" well as|strong="H3117" thou|strong="H6213".
14 mas o sétimo dia é o sábado do S enhor , seu Deus. Nesse dia, ninguém em sua casa fará trabalho algum: nem você, nem seus filhos e filhas, nem seus servos e servas, nem seus bois, jumentos e outros animais, nem os estrangeiros que vivem entre vocês. Todos os seus servos e servas devem descansar como você.
15 And|strong="H3068" thou|strong="H6213" shalt remember|strong="H2142" that|strong="H3588" thou|strong="H6213" wast a|strong="H3068" servant|strong="H5650" in|strong="H5921" the|strong="H5921" land of|strong="H3068" Egypt|strong="H4714", and|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" brought|strong="H3318" thee|strong="H6213" out|strong="H3318" thence|strong="H8033" by|strong="H3027" a|strong="H3068" mighty|strong="H2389" hand|strong="H3027" and|strong="H3068" by|strong="H3027" an|strong="H6213" outstretched|strong="H5186" arm|strong="H2220": therefore|strong="H3651" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" commanded|strong="H6680" thee|strong="H6213" to|strong="H3318" keep|strong="H6213" the|strong="H5921" sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117".
15 Lembre-se de que você era escravo no Egito, e o S enhor , seu Deus, o tirou de lá com mão forte e braço poderoso. Por isso, o S enhor , seu Deus, ordenou que você guarde o sábado.
16 Honor|strong="H3513" thy|strong="H3068" father and|strong="H3068" thy|strong="H3068" mother, as|strong="H3117" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" commanded|strong="H6680" thee|strong="H5414"; that|strong="H3117" thy|strong="H3068" days|strong="H3117" may|strong="H3068" be|strong="H3068" long|strong="H3117", and|strong="H3068" that|strong="H3117" it|strong="H5414" may|strong="H3068" go|strong="H3190" well|strong="H3190" with|strong="H3068" thee|strong="H5414", in|strong="H5921" the|strong="H5921" land which|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" giveth|strong="H5414" thee|strong="H5414".
16 “Honre seu pai e sua mãe, como o S enhor , seu Deus, lhe ordenou. Assim você terá vida longa e plena na terra que o S enhor , seu Deus, lhe dá.
17 Thou shalt not|strong="H3808" kill|strong="H7523".
17 “Não mate.
18 Neither|strong="H3808" shalt thou commit|strong="H5003" adultery|strong="H5003".
18 “Não cometa adultério.
19 Neither|strong="H3808" shalt thou steal|strong="H1589".
19 “Não roube.
20 Neither|strong="H3808" shalt thou bear|strong="H6030" false|strong="H7723" witness|strong="H5707" against|strong="H7453" thy neighbor|strong="H7453".
20 “Não dê falso testemunho contra o seu próximo.
21 Neither|strong="H3808" shalt thou covet|strong="H2530" thy|strong="H2530" neighbor|strong="H7453"’s wife; neither|strong="H3808" shalt thou desire|strong="H2530" thy|strong="H2530" neighbor|strong="H7453"’s house|strong="H1004", his|strong="H3605" field|strong="H7704", or|strong="H3808" his|strong="H3605" manservant|strong="H5650", or|strong="H3808" his|strong="H3605" maidservant, his|strong="H3605" ox|strong="H7794", or|strong="H3808" his|strong="H3605" ass|strong="H2543", or|strong="H3808" anything|strong="H3605" that|strong="H3605" is|strong="H3605" thy|strong="H2530" neighbor|strong="H7453"’s.
21 “Não cobice a mulher do seu próximo, nem sua casa, nem sua terra, nem seus servos ou servas, nem seu boi ou jumento, nem qualquer outra coisa que lhe pertença.
22 These|strong="H1696" words|strong="H1697" Jehovah|strong="H3068" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" all|strong="H3605" your|strong="H3068" assembly|strong="H6951" in|strong="H5921" the|strong="H3605" mount|strong="H2022" out|strong="H5414" of|strong="H3068" the|strong="H3605" midst|strong="H8432" of|strong="H3068" the|strong="H3605" fire, of|strong="H3068" the|strong="H3605" cloud|strong="H6051", and|strong="H3068" of|strong="H3068" the|strong="H3605" thick|strong="H6205" darkness|strong="H6205", with|strong="H3068" a|strong="H3068" great|strong="H1419" voice|strong="H6963": and|strong="H3068" he|strong="H3068" added|strong="H3254" no|strong="H3808" more|strong="H3254". And|strong="H3068" he|strong="H3068" wrote|strong="H3789" them|strong="H5414" upon|strong="H5921" two|strong="H8147" tables|strong="H3871" of|strong="H3068" stone, and|strong="H3068" gave|strong="H5414" them|strong="H5414" unto|strong="H1696" me|strong="H5414".
22 “O S enhor dirigiu essas palavras a toda a comunidade reunida ao pé do monte. Falou em alta voz, do meio do fogo, cercado de nuvens e densa escuridão. Foi tudo que ele disse naquela ocasião. Escreveu suas palavras em duas tábuas de pedra e as entregou a mim.
23 And|strong="H6963" it|strong="H7126" came|strong="H1961" to|strong="H1961" pass|strong="H1961", when|strong="H1961" ye|strong="H7126" heard|strong="H8085" the|strong="H3605" voice|strong="H6963" out|strong="H8432" of|strong="H7626" the|strong="H3605" midst|strong="H8432" of|strong="H7626" the|strong="H3605" darkness|strong="H2822", while|strong="H1961" the|strong="H3605" mountain|strong="H2022" was|strong="H1961" burning|strong="H1197" with|strong="H1197" fire, that|strong="H3605" ye|strong="H7126" came|strong="H1961" near|strong="H7126" unto|strong="H8085" me|strong="H6963", even all|strong="H3605" the|strong="H3605" heads|strong="H7218" of|strong="H7626" your|strong="H3605" tribes|strong="H7626", and|strong="H6963" your|strong="H3605" elders|strong="H2205";
23 “Quando vocês ouviram a voz que vinha do meio da escuridão, enquanto o monte ardia em chamas, todos os líderes e autoridades de suas tribos se aproximaram de mim
24 and|strong="H3068" ye|strong="H3117" said|strong="H1696", Behold|strong="H2005", Jehovah|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H3068" hath|strong="H3068" shown|strong="H7200" us|strong="H7200" his|strong="H3068" glory|strong="H3519" and|strong="H3068" his|strong="H3068" greatness|strong="H1433", and|strong="H3068" we|strong="H3068" have|strong="H3068" heard|strong="H8085" his|strong="H3068" voice|strong="H6963" out|strong="H7200" of|strong="H3068" the|strong="H8085" midst|strong="H8432" of|strong="H3068" the|strong="H8085" fire: we|strong="H3068" have|strong="H3068" seen|strong="H7200" this|strong="H2088" day|strong="H3117" that|strong="H3588" God|strong="H3068" doth|strong="H3068" speak|strong="H1696" with|strong="H3068" man|strong="H2088", and|strong="H3068" he|strong="H3588" liveth|strong="H2425".
24 e disseram: ‘O S enhor , nosso Deus, nos mostrou sua glória e grandeza, e ouvimos sua voz do meio do fogo. Hoje vimos que Deus fala com os seres humanos e, no entanto, ainda estamos vivos!
25 Now|strong="H6258" therefore|strong="H6258" why|strong="H4100" should|strong="H3068" we|strong="H3068" die|strong="H4191"? for|strong="H3588" this|strong="H2063" great|strong="H1419" fire will|strong="H3068" consume us|strong="H3588": if|strong="H3588" we|strong="H3068" hear|strong="H8085" the|strong="H8085" voice|strong="H6963" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H3068" anymore|strong="H5750", then|strong="H6258" we|strong="H3068" shall|strong="H3068" die|strong="H4191".
25 Mas por que colocaríamos a vida em risco outra vez? Se o S enhor , nosso Deus, falar conosco novamente, sem dúvida morreremos e seremos devorados por seu fogo temível.
26 For|strong="H3588" who|strong="H4310" is|strong="H4310" there|strong="H3605" of|strong="H6963" all|strong="H3605" flesh|strong="H1320", that|strong="H3588" hath|strong="H2416" heard|strong="H8085" the|strong="H3605" voice|strong="H6963" of|strong="H6963" the|strong="H3605" living|strong="H2416" God|strong="H4310" speaking|strong="H1696" out|strong="H8432" of|strong="H6963" the|strong="H3605" midst|strong="H8432" of|strong="H6963" the|strong="H3605" fire, as|strong="H3644" we|strong="H3068" have|strong="H3605", and|strong="H6963" lived|strong="H2421"?
26 Pode alguém ouvir a voz do Deus vivo falando do meio do fogo, como nós ouvimos, e sobreviver?
27 Go|strong="H7126" thou|strong="H6213" near|strong="H7126", and|strong="H3068" hear|strong="H8085" all|strong="H3605" that|strong="H3605" Jehovah|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H3068" shall|strong="H3068" say|strong="H1696": and|strong="H3068" speak|strong="H1696" thou|strong="H6213" unto|strong="H1696" us|strong="H6213" all|strong="H3605" that|strong="H3605" Jehovah|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H3068" shall|strong="H3068" speak|strong="H1696" unto|strong="H1696" thee|strong="H6213"; and|strong="H3068" we|strong="H3068" will|strong="H3068" hear|strong="H8085" it|strong="H7126", and|strong="H3068" do|strong="H6213" it|strong="H7126".
27 Aproxime-se você, Moisés, e ouça o que diz o S enhor , nosso Deus. Depois, volte e diga-nos tudo que o S enhor , nosso Deus, lhe disser. Nós ouviremos e obedeceremos’.
28 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" heard|strong="H8085" the|strong="H3605" voice|strong="H6963" of|strong="H3068" your|strong="H3068" words|strong="H1697", when|strong="H8085" ye|strong="H8085" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" me|strong="H6963"; and|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" me|strong="H6963", I|strong="H1697" have|strong="H3068" heard|strong="H8085" the|strong="H3605" voice|strong="H6963" of|strong="H3068" the|strong="H3605" words|strong="H1697" of|strong="H3068" this|strong="H2088" people|strong="H5971", which|strong="H3068" they|strong="H3068" have|strong="H3068" spoken|strong="H1696" unto|strong="H1696" thee|strong="H8085": they|strong="H3068" have|strong="H3068" well|strong="H3190" said|strong="H1696" all|strong="H3605" that|strong="H5971" they|strong="H3068" have|strong="H3068" spoken|strong="H1696".
28 “O S enhor atendeu ao pedido que vocês me fizeram e disse: ‘Ouvi o que os israelitas lhe disseram, e eles estão certos.
29 Oh|strong="H4310" that|strong="H3605" there|strong="H1961" were|strong="H1961" such|strong="H2088" a|strong="H3068" heart|strong="H3824" in|strong="H3117" them|strong="H5414", that|strong="H3605" they|strong="H3117" would|strong="H4310" fear|strong="H3372" me|strong="H5414", and|strong="H1121" keep|strong="H8104" all|strong="H3605" my|strong="H8104" commandments|strong="H4687" always|strong="H3605", that|strong="H3605" it|strong="H5414" might|strong="H4616" be|strong="H1961" well|strong="H3190" with|strong="H3117" them|strong="H5414", and|strong="H1121" with|strong="H3117" their|strong="H3605" children|strong="H1121" forever|strong="H5769"!
29 Como seria bom se o coração deles fosse sempre assim, se estivessem dispostos a me temer e a obedecer a todos os meus mandamentos! Tudo iria bem com eles e seus descendentes para sempre.
30 Go|strong="H3212" say|strong="H7725" to|strong="H7725" them|strong="H7725", Return|strong="H7725" ye|strong="H7725" to|strong="H7725" your|strong="H7725" tents.
30 Agora, vá e diga a eles: ‘Voltem às suas tendas’.
31 But|strong="H1696" as|strong="H6213" for|strong="H6213" thee|strong="H5414", stand|strong="H5975" thou|strong="H6213" here|strong="H6311" by|strong="H5975" me|strong="H5414", and|strong="H4941" I|strong="H5414" will|strong="H5414" speak|strong="H1696" unto|strong="H1696" thee|strong="H5414" all|strong="H3605" the|strong="H3605" commandment|strong="H4687", and|strong="H4941" the|strong="H3605" statutes|strong="H2706", and|strong="H4941" the|strong="H3605" ordinances|strong="H4941", which|strong="H3605" thou|strong="H6213" shalt teach|strong="H3925" them|strong="H5414", that|strong="H3605" they|strong="H6213" may|strong="H6213" do|strong="H6213" them|strong="H5414" in|strong="H6213" the|strong="H3605" land which|strong="H3605" I|strong="H5414" give|strong="H5414" them|strong="H5414" to|strong="H1696" possess|strong="H3423" it|strong="H5414".
31 Você, porém, ficará aqui comigo, para que eu lhe dê todos os meus mandamentos, decretos e estatutos. Você os ensinará aos israelitas para que os cumpram na terra que eu lhes dou para conquistarem”.
32 Ye|strong="H6213" shall|strong="H3068" observe|strong="H8104" to|strong="H3068" do|strong="H6213" therefore|strong="H3068" as|strong="H6213" Jehovah|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068" hath|strong="H3068" commanded|strong="H6680" you|strong="H6680": ye|strong="H6213" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" turn|strong="H5493" aside|strong="H5493" to|strong="H3068" the|strong="H6213" right|strong="H3225" hand|strong="H3225" or|strong="H3808" to|strong="H3068" the|strong="H6213" left|strong="H8040".
32 Então Moisés disse ao povo: “Tenham o cuidado de obedecer a todos os mandamentos do S enhor , seu Deus, não se desviando deles em nada.
33 Ye|strong="H3117" shall|strong="H3068" walk|strong="H3212" in|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" way|strong="H1870" which|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068" hath|strong="H3068" commanded|strong="H6680" you|strong="H6680", that|strong="H3605" ye|strong="H3117" may|strong="H3068" live|strong="H2421", and|strong="H3068" that|strong="H3605" it|strong="H3423" may|strong="H3068" be|strong="H3068" well|strong="H2895" with|strong="H3068" you|strong="H6680", and|strong="H3068" that|strong="H3605" ye|strong="H3117" may|strong="H3068" prolong your|strong="H3068" days|strong="H3117" in|strong="H3068" the|strong="H3605" land which|strong="H3068" ye|strong="H3117" shall|strong="H3068" possess|strong="H3423".
33 Permaneçam no caminho que o S enhor , seu Deus, ordenou que seguissem. Assim, terão vida longa e plena na terra que em breve vocês possuirão”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.