Deuteronômio 14
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT
1 Ye|strong="H3808" are|strong="H1121" the|strong="H3068" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068": ye|strong="H3808" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" cut|strong="H1413" yourselves|strong="H5869", nor|strong="H3808" make|strong="H7760" any|strong="H3808" baldness|strong="H7144" between your|strong="H3068" eyes|strong="H5869" for|strong="H3068" the|strong="H3068" dead|strong="H4191".
1 “Uma vez que vocês são filhos do S enhor , seu Deus, não se cortem, nem raspem o cabelo acima da testa em sinal de luto.
2 For|strong="H3588" thou|strong="H6440" art|strong="H1961" a|strong="H3068" holy|strong="H6918" people|strong="H5971" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068", and|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" chosen thee|strong="H6440" to|strong="H3068" be|strong="H1961" a|strong="H3068" people|strong="H5971" for|strong="H3588" his|strong="H3605" own|strong="H1961" possession|strong="H5459", above|strong="H5921" all|strong="H3605" peoples|strong="H5971" that|strong="H3588" are|strong="H5971" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" face|strong="H6440" of|strong="H3068" the|strong="H3605" earth.
2 Vocês são um povo consagrado ao S enhor , seu Deus, e ele os escolheu dentre todas as nações da terra para serem sua propriedade especial.
3 Thou shalt not|strong="H3808" eat any|strong="H3605" abominable|strong="H8441" thing|strong="H8441".
3 “Não comam animais detestáveis, cerimonialmente impuros.
4 These|strong="H2063" are the|strong="H7716" beasts which ye may eat: the|strong="H7716" ox|strong="H7794", the|strong="H7716" sheep|strong="H7716", and|strong="H7794" the|strong="H7716" goat|strong="H5795",
4 São estes os animais que vocês podem comer: o boi, a ovelha, o bode,
5 the hart, and|strong="H6643" the gazelle|strong="H6643", and|strong="H6643" the roebuck|strong="H6643", and|strong="H6643" the wild goat, and|strong="H6643" the pygarg|strong="H1788", and|strong="H6643" the antelope|strong="H8377", and|strong="H6643" the chamois|strong="H2169".
5 o veado, a gazela, a corça, a cabra-selvagem, o íbex, o antílope e a ovelha montês.
6 And|strong="H5927" every|strong="H3605" beast that|strong="H3605" parteth|strong="H6536" the|strong="H3605" hoof|strong="H6541", and|strong="H5927" hath the|strong="H3605" hoof|strong="H6541" cloven|strong="H8156" in|strong="H5927" two|strong="H8147", and cheweth|strong="H5927" the|strong="H3605" cud|strong="H1625", among the|strong="H3605" beasts, that|strong="H3605" may ye eat.
6 “Vocês podem comer qualquer animal que tenha os cascos divididos em duas partes e que rumine,
7 Nevertheless|strong="H3588" these|strong="H2088" ye|strong="H3808" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" eat of|strong="H3808" them|strong="H1992" that|strong="H3588" chew|strong="H5927" the|strong="H3588" cud|strong="H1625", or|strong="H3808" of|strong="H3808" them|strong="H1992" that|strong="H3588" have|strong="H3588" the|strong="H3588" hoof|strong="H6541" cloven|strong="H8156": the|strong="H3588" camel|strong="H1581", and|strong="H5927" the|strong="H3588" hare, and|strong="H5927" the|strong="H3588" coney|strong="H8227"; because|strong="H3588" they|strong="H1992" chew|strong="H5927" the|strong="H3588" cud|strong="H1625" but|strong="H3588" part|strong="H1992" not|strong="H3808" the|strong="H3588" hoof|strong="H6541", they|strong="H1992" are|strong="H1992" unclean|strong="H2931" unto|strong="H5927" you|strong="H3588".
7 mas, se o animal não apresentar essas duas características, não pode ser consumido. Não comam, portanto, o camelo, nem a lebre, nem o coelho silvestre. Eles ruminam, mas não têm os cascos divididos, de modo que são impuros para vocês.
8 And|strong="H1320" the|strong="H3588" swine|strong="H2386", because|strong="H3588" he|strong="H1931" parteth|strong="H6536" the|strong="H3588" hoof|strong="H6541" but|strong="H3588" cheweth not|strong="H3808" the|strong="H3588" cud|strong="H1625", he|strong="H1931" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931" unto|strong="H5060" you|strong="H3588": of|strong="H1320" their|strong="H3588" flesh|strong="H1320" ye|strong="H3808" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" eat, and|strong="H1320" their|strong="H3588" carcasses|strong="H5038" ye|strong="H3808" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" touch|strong="H5060".
8 Também não comam o porco, pois, embora tenha os cascos divididos, não rumina e, portanto, é impuro para vocês. Não comam a carne desses animais nem toquem em seu cadáver.
9 These|strong="H2088" ye may|strong="H4325" eat of|strong="H4325" all|strong="H3605" that|strong="H3605" are|strong="H4325" in|strong="H2088" the|strong="H3605" waters|strong="H4325": whatsoever|strong="H3605" hath fins|strong="H5579" and|strong="H4325" scales|strong="H7193" may|strong="H4325" ye eat;
9 “De todos os animais que vivem nas águas, vocês podem comer qualquer um que tenha barbatanas e escamas.
10 and|strong="H5579" whatsoever|strong="H3605" hath not|strong="H3808" fins|strong="H5579" and|strong="H5579" scales|strong="H7193" ye|strong="H3808" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" eat; it|strong="H1931" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931" unto you|strong="H3605".
10 Não comam, porém, animais que vivem nas águas, mas não têm barbatanas e escamas. Eles são impuros para vocês.
11 Of|strong="H3605" all|strong="H3605" clean|strong="H2889" birds|strong="H6833" ye may|strong="H2889" eat.
11 “Vocês podem comer qualquer criatura voadora que seja cerimonialmente pura.
12 But|strong="H3808" these|strong="H2088" are|strong="H1992" they|strong="H1992" of|strong="H3808" which|strong="H1992" ye|strong="H3808" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" eat: the|strong="H3808" eagle|strong="H5404", and|strong="H2088" the|strong="H3808" gier-eagle, and|strong="H2088" the|strong="H3808" osprey,
12 Estas são as criaturas voadoras que vocês não podem comer: o abutre-fouveiro, o abutre-barbudo, o abutre-fusco,
13 and the glede|strong="H7201", and the falcon, and the kite after|strong="H4327" its kind|strong="H4327",
13 o milhafre, o falcão e todas as espécies de condores,
14 and|strong="H3605" every|strong="H3605" raven|strong="H6158" after|strong="H4327" its|strong="H3605" kind|strong="H4327",
14 todas as espécies de corvos,
15 and|strong="H1323" the|strong="H1323" ostrich|strong="H3284", and|strong="H1323" the|strong="H1323" nighthawk, and|strong="H1323" the|strong="H1323" sea|strong="H7828" mew, and|strong="H1323" the|strong="H1323" hawk|strong="H5322" after|strong="H4327" its kind|strong="H4327",
15 a coruja-de-chifres, a coruja-do-campo, a gaivota, todas as espécies de gaviões,
16 the|strong="H3563" little|strong="H3563" owl|strong="H3244", and|strong="H3563" the|strong="H3563" great|strong="H3244" owl|strong="H3244", and|strong="H3563" the|strong="H3563" horned owl|strong="H3244",
16 o mocho-galego, o corujão, a coruja-das-torres,
17 and|strong="H6893" the pelican|strong="H6893", and|strong="H6893" the vulture|strong="H7360", and|strong="H6893" the cormorant|strong="H7994",
17 a coruja-do-deserto, o abutre-do-egito, o cormorão,
18 and the stork|strong="H2624", and the heron after|strong="H4327" its kind|strong="H4327", and the hoopoe|strong="H1744", and the bat|strong="H5847".
18 a cegonha, todas as espécies de garças, a poupa e o morcego.
19 And|strong="H5775" all|strong="H3605" winged|strong="H5775" creeping|strong="H2931" things|strong="H3605" are|strong="H5775" unclean|strong="H2931" unto you|strong="H3605": they|strong="H3808" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" eaten.
19 “Todos os insetos alados que rastejam pelo chão são impuros para vocês, de modo que não podem comê-los.
20 Of|strong="H3605" all|strong="H3605" clean|strong="H2889" birds|strong="H5775" ye may|strong="H2889" eat.
20 Contudo, podem comer qualquer criatura voadora que seja cerimonialmente pura.
21 Ye|strong="H5414" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" eat of|strong="H3068" anything|strong="H3605" that|strong="H3588" dieth of|strong="H3068" itself|strong="H5038": thou|strong="H5414" mayest give|strong="H5414" it|strong="H5414" unto|strong="H5414" the|strong="H3605" sojourner|strong="H1616" that|strong="H3588" is|strong="H3068" within thy|strong="H3068" gates|strong="H8179", that|strong="H3588" he|strong="H3588" may|strong="H3068" eat it|strong="H5414"; or|strong="H3808" thou|strong="H5414" mayest sell|strong="H4376" it|strong="H5414" unto|strong="H5414" a|strong="H3068" foreigner|strong="H5237": for|strong="H3588" thou|strong="H5414" art|strong="H3068" a|strong="H3068" holy|strong="H6918" people|strong="H5971" unto|strong="H5414" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068". Thou|strong="H5414" shalt not|strong="H3808" boil|strong="H1310" a|strong="H3068" kid|strong="H1423" in|strong="H3068" its|strong="H3605" mother’s milk|strong="H2461".
21 “Não comam animal algum que tenha morrido de causas naturais. Podem dá-lo a um estrangeiro que vive em sua cidade ou vendê-lo a outros estrangeiros. Vocês mesmos, porém, não o comerão, pois são um povo consagrado ao S enhor , seu Deus. “Não cozinhem o cabrito no leite da mãe dele.”
22 Thou shalt surely|strong="H3318" tithe|strong="H6237" all|strong="H3605" the|strong="H3605" increase|strong="H8393" of|strong="H8141" thy|strong="H3318" seed|strong="H2233", that|strong="H3605" which|strong="H7704" cometh|strong="H3318" forth|strong="H3318" from|strong="H3318" the|strong="H3605" field|strong="H7704" year|strong="H8141" by|strong="H8141" year|strong="H8141".
22 “Separem o dízimo de suas colheitas, um décimo de toda a sua safra anual.
23 And|strong="H3068" thou|strong="H6440" shalt eat before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068", in|strong="H3068" the|strong="H3605" place|strong="H4725" which|strong="H3068" he|strong="H3117" shall|strong="H3068" choose, to|strong="H3068" cause his|strong="H3605" name|strong="H8034" to|strong="H3068" dwell|strong="H7931" there|strong="H8033", the|strong="H3605" tithe|strong="H4643" of|strong="H3068" thy|strong="H3068" grain|strong="H1715", of|strong="H3068" thy|strong="H3068" new|strong="H8492" wine|strong="H8492", and|strong="H3068" of|strong="H3068" thine|strong="H6440" oil|strong="H3323", and|strong="H3068" the|strong="H3605" firstlings|strong="H1062" of|strong="H3068" thy|strong="H3068" herd|strong="H1241" and|strong="H3068" of|strong="H3068" thy|strong="H3068" flock|strong="H6629"; that|strong="H3605" thou|strong="H6440" mayest learn|strong="H3925" to|strong="H3068" fear|strong="H3372" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" always|strong="H3605".
23 Levem o dízimo ao lugar que o S enhor , seu Deus, escolher para estabelecer seu nome e comam o dízimo ali, na presença do S enhor . Isso se aplica aos dízimos de cereais, do vinho novo, do azeite e dos machos das primeiras crias do gado e dos rebanhos. Com isso, aprenderão a sempre temer o S enhor , seu Deus.
24 And|strong="H3068" if|strong="H3588" the|strong="H3588" way|strong="H1870" be|strong="H3808" too|strong="H4480" long|strong="H7235" for|strong="H3588" thee|strong="H7760", so|strong="H4480" that|strong="H3588" thou|strong="H3588" art|strong="H3068" not|strong="H3808" able|strong="H3201" to|strong="H3201" carry|strong="H5375" it|strong="H7760", because|strong="H3588" the|strong="H3588" place|strong="H4725" is|strong="H3068" too|strong="H4480" far|strong="H7368" from|strong="H4480" thee|strong="H7760", which|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" shall|strong="H3068" choose, to|strong="H3201" set|strong="H7760" his|strong="H5375" name|strong="H8034" there|strong="H8033", when|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" shall|strong="H3068" bless|strong="H1288" thee|strong="H7760";
24 “Se o S enhor , seu Deus, os abençoar com uma boa colheita, mas o lugar que ele escolher para habitação do seu nome for distante demais para vocês levarem o dízimo,
25 then|strong="H1980" shalt thou|strong="H3027" turn|strong="H5414" it|strong="H5414" into|strong="H1980" money|strong="H3701", and|strong="H1980" bind|strong="H6887" up|strong="H5414" the|strong="H5414" money|strong="H3701" in|strong="H1980" thy|strong="H3068" hand|strong="H3027", and|strong="H1980" shalt go|strong="H1980" unto|strong="H5414" the|strong="H5414" place|strong="H4725" which|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" shall|strong="H3068" choose:
25 vendam a décima parte de suas colheitas e rebanhos, coloquem o dinheiro numa bolsa e levem-no ao lugar que o S enhor , seu Deus, escolheu.
26 and|strong="H3068" thou|strong="H5414" shalt bestow|strong="H5414" the|strong="H3605" money|strong="H3701" for|strong="H6440" whatsoever|strong="H3605" thy|strong="H3068" soul|strong="H5315" desireth|strong="H7592", for|strong="H6440" oxen|strong="H1241", or|strong="H3196" for|strong="H6440" sheep|strong="H6629", or|strong="H3196" for|strong="H6440" wine|strong="H3196", or|strong="H3196" for|strong="H6440" strong|strong="H7941" drink|strong="H7941", or|strong="H3196" for|strong="H6440" whatsoever|strong="H3605" thy|strong="H3068" soul|strong="H5315" asketh|strong="H7592" of|strong="H1004" thee|strong="H5414"; and|strong="H3068" thou|strong="H5414" shalt eat there|strong="H8033" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068", and|strong="H3068" thou|strong="H5414" shalt rejoice|strong="H8055", thou|strong="H5414" and|strong="H3068" thy|strong="H3068" household|strong="H1004".
26 Quando chegarem, usem o dinheiro para comprar o tipo de alimento que desejarem: bois, ovelhas, vinho ou qualquer outra bebida fermentada. Então, na presença do S enhor , seu Deus, comam e alegrem-se com toda a sua família.
27 And|strong="H3881" the|strong="H3588" Levite|strong="H3881" that|strong="H3588" is|strong="H5159" within|strong="H5973" thy|strong="H5800" gates|strong="H8179", thou|strong="H3588" shalt not|strong="H3808" forsake|strong="H5800" him|strong="H5973"; for|strong="H3588" he|strong="H3588" hath|strong="H3588" no|strong="H3808" portion|strong="H2506" nor|strong="H3808" inheritance|strong="H5159" with|strong="H5973" thee|strong="H5800".
27 E não se esqueçam de cuidar dos levitas de sua cidade, pois eles não receberão porção alguma de terra como herança entre vocês.
28 At|strong="H3318" the|strong="H3605" end|strong="H7097" of|strong="H8141" every|strong="H3605" three|strong="H7969" years|strong="H8141" thou shalt bring|strong="H3318" forth|strong="H3318" all|strong="H3605" the|strong="H3605" tithe|strong="H4643" of|strong="H8141" thine increase|strong="H8393" in|strong="H8141" the|strong="H3605" same|strong="H1931" year|strong="H8141", and|strong="H8141" shalt lay|strong="H3240" it|strong="H1931" up|strong="H3240" within thy|strong="H3318" gates|strong="H8179":
28 “Ao final de cada três anos, levem todo o dízimo da colheita daquele ano à cidade mais próxima e armazenem-no ali.
29 and|strong="H3068" the|strong="H3605" Levite|strong="H3881", because|strong="H3588" he|strong="H3588" hath|strong="H3068" no|strong="H6213" portion|strong="H2506" nor|strong="H2506" inheritance|strong="H5159" with|strong="H5973" thee|strong="H6213", and|strong="H3068" the|strong="H3605" sojourner|strong="H1616", and|strong="H3068" the|strong="H3605" fatherless|strong="H3490", and|strong="H3068" the|strong="H3605" widow, that|strong="H3588" are|strong="H3027" within|strong="H5973" thy|strong="H3068" gates|strong="H8179", shall|strong="H3068" come, and|strong="H3068" shall|strong="H3068" eat and|strong="H3068" be|strong="H3027" satisfied|strong="H7646"; that|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" may|strong="H3068" bless|strong="H1288" thee|strong="H6213" in|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" work|strong="H4639" of|strong="H3068" thy|strong="H3068" hand|strong="H3027" which|strong="H3068" thou|strong="H6213" doest|strong="H6213".
29 Entreguem o dízimo aos levitas, que não receberão porção alguma de terra como herança entre vocês, e também aos estrangeiros que vivem entre vocês, e aos órfãos e às viúvas de suas cidades, para que eles comam até se saciarem. Então o S enhor , seu Deus, os abençoará em todo o seu trabalho.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.