Apocalipse 7

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And|strong="G2532" after|strong="G3326" this|strong="G3778" I|strong="G2532" saw|strong="G3708" four|strong="G5064" angels standing|strong="G2476" at|strong="G1909" the|strong="G2532" four|strong="G5064" corners|strong="G1137" of|strong="G2532" the|strong="G2532" earth|strong="G1093", holding|strong="G2902" the|strong="G2532" four|strong="G5064" winds of|strong="G2532" the|strong="G2532" earth|strong="G1093", that|strong="G2443" no|strong="G3361" wind|strong="G4154" should|strong="G3588" blow|strong="G4154" on|strong="G1909" the|strong="G2532" earth|strong="G1093", or|strong="G2532" on|strong="G1909" the|strong="G2532" sea|strong="G2281", or|strong="G2532" upon|strong="G1909" any|strong="G3956" tree|strong="G1186".
1 E, depois destas coisas, vi quatro anjos que estavam sobre os quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 And|strong="G2532" I|strong="G3739" saw|strong="G3708" another|strong="G3739" angel ascend from|strong="G2532" the|strong="G2532" sunrising, having|strong="G2192" the|strong="G2532" seal|strong="G4973" of|strong="G2316" the|strong="G2532" living|strong="G2198" God|strong="G2316": and|strong="G2532" he|strong="G2532" cried|strong="G2896" with|strong="G2532" a|strong="G2192" great|strong="G3173" voice|strong="G5456" to|strong="G2532" the|strong="G2532" four|strong="G5064" angels to|strong="G2532" whom|strong="G3739" it|strong="G2532" was|strong="G3588" given|strong="G1325" to|strong="G2532" hurt the|strong="G2532" earth|strong="G1093" and|strong="G2532" the|strong="G2532" sea|strong="G2281",
2 E vi outro anjo subir da banda do sol nascente, e que tinha o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, a quem fora dado o poder de danificar a terra e o mar,
3 saying|strong="G3004", Hurt not|strong="G3361" the|strong="G1909" earth|strong="G1093", neither|strong="G3383" the|strong="G1909" sea|strong="G2281", nor|strong="G3383" the|strong="G1909" trees|strong="G1186", till we|strong="G2249" shall|strong="G2316" have|strong="G1473" sealed|strong="G4972" the|strong="G1909" servants|strong="G1401" of|strong="G2316" our|strong="G2316" God|strong="G2316" on|strong="G1909" their|strong="G3588" foreheads|strong="G3359".
3 dizendo: Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que hajamos assinalado na testa os servos do nosso Deus.
4 And|strong="G2532" I|strong="G2532" heard the|strong="G2532" number of|strong="G1537" them|strong="G3588" that|strong="G3588" were|strong="G3588" sealed|strong="G4972", a|strong="G2532" hundred|strong="G1540" and|strong="G2532" forty|strong="G5062" and|strong="G2532" four|strong="G5064" thousand|strong="G5505", sealed|strong="G4972" out|strong="G1537" of|strong="G1537" every|strong="G3956" tribe|strong="G5443" of|strong="G1537" the|strong="G2532" children|strong="G5207" of|strong="G1537" Israel|strong="G2474":
4 E ouvi o número dos assinalados, e eram cento e quarenta e quatro mil assinalados, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Of|strong="G1537" the|strong="G1537" tribe|strong="G5443" of|strong="G1537" Judah|strong="G2455" were sealed|strong="G4972" twelve|strong="G1427" thousand|strong="G5505";
5 Da tribo de Judá, havia doze mil assinalados; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 Of|strong="G1537" the|strong="G1537" tribe|strong="G5443" of|strong="G1537" Asher twelve|strong="G1427" thousand|strong="G5505";
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 Of|strong="G1537" the|strong="G1537" tribe|strong="G5443" of|strong="G1537" Simeon|strong="G4826" twelve|strong="G1427" thousand|strong="G5505";
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 Of|strong="G1537" the|strong="G1537" tribe|strong="G5443" of|strong="G1537" Zebulun|strong="G2194" twelve|strong="G1427" thousand|strong="G5505";
8 da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil.
9 After|strong="G3326" these|strong="G3778" things|strong="G3956" I|strong="G3739" saw|strong="G3708", and|strong="G2532" behold|strong="G2400", a|strong="G2532" great|strong="G4183" multitude|strong="G3793", which|strong="G3739" no|strong="G3762" man|strong="G3778" could|strong="G1410" number|strong="G3793", out|strong="G1537" of|strong="G1537" every|strong="G3956" nation|strong="G1484" and|strong="G2532" of|strong="G1537" all tribes|strong="G5443" and|strong="G2532" peoples|strong="G2992" and|strong="G2532" tongues|strong="G1100", standing|strong="G2476" before|strong="G1799" the|strong="G1722" throne|strong="G2362" and|strong="G2532" before|strong="G1799" the|strong="G1722" Lamb, arrayed|strong="G4016" in|strong="G1722" white|strong="G3022" robes|strong="G4749", and|strong="G2532" palms|strong="G5404" in|strong="G1722" their|strong="G2532" hands|strong="G5495";
9 Depois destas coisas, olhei, e eis aqui uma multidão, a qual ninguém podia contar, de todas as nações, e tribos, e povos, e línguas, que estavam diante do trono e perante o Cordeiro, trajando vestes brancas e com palmas nas suas mãos;
10 and|strong="G2532" they|strong="G2532" cry|strong="G2896" with|strong="G2532" a|strong="G2532" great|strong="G3173" voice|strong="G5456", saying|strong="G3004",
10 e clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
11 And|strong="G2532" all|strong="G3956" the|strong="G2532" angels were|strong="G3588" standing|strong="G2476" round|strong="G2532" about|strong="G1909" his|strong="G3956" throne|strong="G2362", and|strong="G2532" about the|strong="G2532" elders|strong="G4245" and|strong="G2532" the|strong="G2532" four|strong="G5064" living|strong="G2226" creatures|strong="G2226"; and|strong="G2532" they|strong="G2532" fell|strong="G4098" before|strong="G1799" the|strong="G2532" throne|strong="G2362" on|strong="G1909" their|strong="G2532" faces|strong="G4383", and|strong="G2532" worshiped|strong="G4352" God|strong="G2316",
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seu rosto e adoraram a Deus,
12 saying|strong="G3004",
12 dizendo: Amém! Louvor, e glória, e sabedoria, e ações de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém!
13 And|strong="G2532" one|strong="G1520" of|strong="G1537" the|strong="G2532" elders|strong="G4245" answered|strong="G3004", saying|strong="G3004" unto|strong="G3004" me|strong="G1473", These|strong="G3778" that|strong="G3588" are|strong="G1510" arrayed|strong="G4016" in|strong="G2532" the|strong="G2532" white|strong="G3022" robes|strong="G4749", who|strong="G5101" are|strong="G1510" they|strong="G2532", and|strong="G2532" whence|strong="G4159" came|strong="G2064" they|strong="G2532"?
13 E um dos anciãos me falou, dizendo: Estes que estão vestidos de vestes brancas, quem são e de onde vieram?
14 And|strong="G2532" I|strong="G1473" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", My|strong="G1722" lord|strong="G2962", thou|strong="G4771" knowest|strong="G1492". And|strong="G2532" he|strong="G2532" said|strong="G3004" to|strong="G2532" me|strong="G1473", These|strong="G3778" are|strong="G1510" they|strong="G2532" that|strong="G3588" come|strong="G2064" out|strong="G1537" of|strong="G1537" the|strong="G1722" great|strong="G3173" tribulation|strong="G2347", and|strong="G2532" they|strong="G2532" washed|strong="G4150" their|strong="G1438" robes|strong="G4749", and|strong="G2532" made|strong="G3021" them white|strong="G3021" in|strong="G1722" the|strong="G1722" blood of|strong="G1537" the|strong="G1722" Lamb|strong="G3004".
14 E eu disse-lhe: Senhor, tu sabes. E ele disse-me: Estes são os que vieram de grande tribulação, lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Therefore|strong="G1223" are|strong="G1510" they|strong="G2532" before|strong="G1799" the|strong="G1722" throne|strong="G2362" of|strong="G2250" God|strong="G2316"; and|strong="G2532" they|strong="G2532" serve|strong="G3000" him|strong="G3588" day|strong="G2250" and|strong="G2532" night|strong="G3571" in|strong="G1722" his|strong="G1438" temple|strong="G3485": and|strong="G2532" he|strong="G2532" that|strong="G3588" sitteth|strong="G2521" on|strong="G1909" the|strong="G1722" throne|strong="G2362" shall|strong="G2532" spread|strong="G4637" his|strong="G1438" tabernacle|strong="G4637" over|strong="G1909" them|strong="G3588".
15 Por isso estão diante do trono de Deus e o servem de dia e de noite no seu templo; e aquele que está assentado sobre o trono os cobrirá com a sua sombra.
16 They|strong="G3588" shall|strong="G3956" hunger|strong="G3983" no|strong="G3756" more|strong="G2089", neither|strong="G3761" thirst|strong="G1372" anymore|strong="G2089"; neither|strong="G3761" shall|strong="G3956" the|strong="G3956" sun|strong="G2246" strike upon|strong="G1909" them|strong="G3588", nor|strong="G3761" any|strong="G3956" heat|strong="G2738":
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles,
17 for|strong="G3754" the|strong="G2532" Lamb that|strong="G3754" is|strong="G3588" in|strong="G1909" the|strong="G2532" midst|strong="G3319" of|strong="G1537" the|strong="G2532" throne|strong="G2362" is|strong="G3588" their|strong="G1438" shepherd|strong="G4165", and|strong="G2532" guideth them|strong="G3588" unto|strong="G1909" fountains|strong="G4077" of|strong="G1537" waters|strong="G5204" of|strong="G1537" life|strong="G2222": and|strong="G2532" God|strong="G2316" shall|strong="G2532" wipe|strong="G1813" away|strong="G1813" every|strong="G3956" tear|strong="G1144" from|strong="G1537" their|strong="G1438" eyes|strong="G3788".
17 porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará e lhes servirá de guia para as fontes das águas da vida; e Deus limpará de seus olhos toda lágrima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.