2 Samuel 9
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs VC
1 And|strong="H1004" David|strong="H1732" said, Is|strong="H3426" there|strong="H3426" yet|strong="H5750" any|strong="H5750" that|strong="H3588" is|strong="H3426" left|strong="H3498" of|strong="H1004" the|strong="H3588" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Saul|strong="H7586", that|strong="H3588" I|strong="H3588" may|strong="H6213" show|strong="H6213" him|strong="H6213" kindness|strong="H2617" for|strong="H3588" Jonathan|strong="H3083"’s sake|strong="H5668"?
1 Davi disse: Terá ficado alguém da casa de Saul, a quem eu possa beneficiar em memória de Jônatas?
2 And|strong="H4428" there|strong="H8034" was|strong="H8034" of|strong="H4428" the|strong="H7121" house|strong="H1004" of|strong="H4428" Saul|strong="H7586" a|strong="H3068" servant|strong="H5650" whose|strong="H5650" name|strong="H8034" was|strong="H8034" Ziba|strong="H6717", and|strong="H4428" they|strong="H7586" called|strong="H7121" him|strong="H7121" unto|strong="H7121" David|strong="H1732"; and|strong="H4428" the|strong="H7121" king|strong="H4428" said|strong="H7121" unto|strong="H7121" him|strong="H7121", Art thou|strong="H7121" Ziba|strong="H6717"? And|strong="H4428" he|strong="H1004" said|strong="H7121", Thy|strong="H1732" servant|strong="H5650" is|strong="H8034" he|strong="H1004".
2 Ora, havia na família de Saul um servo chamado Siba. Levaram-no à presença de Davi, que lhe disse: És tu mesmo Siba? Para servir-te, respondeu ele.
3 And|strong="H1121" the|strong="H6213" king|strong="H4428" said, Is|strong="H2617" there not|strong="H6213" yet|strong="H5750" any|strong="H5750" of|strong="H1121" the|strong="H6213" house|strong="H1004" of|strong="H1121" Saul|strong="H7586", that|strong="H4428" I|strong="H1121" may|strong="H4428" show|strong="H6213" the|strong="H6213" kindness|strong="H2617" of|strong="H1121" God unto|strong="H6213" him|strong="H6213"? And|strong="H1121" Ziba|strong="H6717" said unto|strong="H6213" the|strong="H6213" king|strong="H4428", Jonathan|strong="H3083" hath|strong="H4428" yet|strong="H5750" a|strong="H3068" son|strong="H1121", who|strong="H1121" is|strong="H2617" lame|strong="H5223" of|strong="H1121" his|strong="H6213" feet|strong="H7272".
3 Tornou o rei: Haverá ainda alguém da família de Saul a quem eu possa fazer misericórdia da parte de Deus? Há ainda um filho de Jônatas, respondeu Siba, paralítico dos dois pés.
4 And|strong="H1121" the|strong="H2009" king|strong="H4428" said unto|strong="H1121" him|strong="H1931", Where|strong="H1004" is|strong="H1931" he|strong="H1931"? And|strong="H1121" Ziba|strong="H6717" said unto|strong="H1121" the|strong="H2009" king|strong="H4428", Behold|strong="H2009", he|strong="H1931" is|strong="H1931" in|strong="H1004" the|strong="H2009" house|strong="H1004" of|strong="H1121" Machir|strong="H4353" the|strong="H2009" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammiel|strong="H5988", in|strong="H1004" Lo-debar|strong="H3810".
4 E o rei perguntou: Onde está ele? Siba respondeu: Está na casa de Maquir, filho de Amiel, de Lodabar.
5 Then|strong="H3947" king|strong="H4428" David|strong="H1732" sent|strong="H7971", and|strong="H1121" fetched|strong="H3947" him|strong="H7971" out|strong="H7971" of|strong="H1121" the|strong="H3947" house|strong="H1004" of|strong="H1121" Machir|strong="H4353" the|strong="H3947" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammiel|strong="H5988", from|strong="H1121" Lo-debar|strong="H3810".
5 E o rei mandou buscá-lo na casa de Maquir, filho de Amiel de Lodabar.
6 And|strong="H1121" Mephibosheth|strong="H4648", the|strong="H6440" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jonathan|strong="H3083", the|strong="H6440" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Saul|strong="H7586", came|strong="H7586" unto|strong="H6440" David|strong="H1732", and|strong="H1121" fell|strong="H5307" on|strong="H5921" his|strong="H1732" face|strong="H6440", and|strong="H1121" did|strong="H5650" obeisance|strong="H7812". And|strong="H1121" David|strong="H1732" said, Mephibosheth|strong="H4648". And|strong="H1121" he|strong="H1732" answered, Behold|strong="H2009", thy|strong="H1732" servant|strong="H5650"!
6 Quando Mifiboset, o filho de Jônatas, filho de Saul, chegou diante de Davi, prostrou-se com o rosto por terra. Davi disse-lhe: Mifiboset! Para servir-te, respondeu ele.
7 And|strong="H7725" David|strong="H1732" said unto|strong="H6213" him|strong="H5921", Fear|strong="H3372" not|strong="H6213"; for|strong="H3588" I|strong="H3588" will|strong="H7704" surely|strong="H3588" show|strong="H6213" thee|strong="H6213" kindness|strong="H2617" for|strong="H3588" Jonathan|strong="H3083" thy|strong="H1732" father’s sake|strong="H5668", and|strong="H7725" will|strong="H7704" restore|strong="H7725" thee|strong="H6213" all|strong="H3605" the|strong="H3605" land|strong="H7704" of|strong="H7704" Saul|strong="H7586" thy|strong="H1732" father; and|strong="H7725" thou|strong="H6213" shalt eat|strong="H3899" bread|strong="H3899" at|strong="H5921" my|strong="H3605" table|strong="H7979" continually|strong="H8548".
7 Davi disse-lhe: Não temas. Quero fazer-te bem em memória de teu pai Jônatas, e te restituirei todos os bens de Saul, teu avô. Comerás à minha mesa.
8 And|strong="H5650" he|strong="H3588" did|strong="H4100" obeisance|strong="H7812", and|strong="H5650" said, What|strong="H4100" is|strong="H4100" thy|strong="H4191" servant|strong="H5650", that|strong="H3588" thou|strong="H3644" shouldest look|strong="H6437" upon|strong="H5650" such|strong="H3644" a|strong="H3068" dead|strong="H4191" dog|strong="H3611" as|strong="H3644" I|strong="H3588" am?
8 Mifiboset prostrou-se, dizendo: Quem é o teu servo, para que dês atenção a um cão morto como eu?
9 Then|strong="H1961" the|strong="H3605" king|strong="H4428" called|strong="H7121" to|strong="H1961" Ziba|strong="H6717", Saul|strong="H7586"’s servant|strong="H5288", and|strong="H1121" said|strong="H7121" unto|strong="H5414" him|strong="H5414", All|strong="H3605" that|strong="H3605" pertained|strong="H1961" to|strong="H1961" Saul|strong="H7586" and|strong="H1121" to|strong="H1961" all|strong="H3605" his|strong="H3605" house|strong="H1004" have|strong="H1961" I|strong="H5414" given|strong="H5414" unto|strong="H5414" thy|strong="H5414" master|strong="H5414"’s son|strong="H1121".
9 O rei chamou Siba, o servo de Saul, e disse-lhe: Tudo o que pertenceu a Saul e à sua casa, eu darei ao filho de teu senhor.
10 And|strong="H1121" thou|strong="H1961" shalt till|strong="H5647" the|strong="H5921" land for|strong="H5921" him|strong="H5921", thou|strong="H1961", and|strong="H1121" thy|strong="H5921" sons|strong="H1121", and|strong="H1121" thy|strong="H5921" servants|strong="H5650"; and|strong="H1121" thou|strong="H1961" shalt bring|strong="H1961" in|strong="H5921" the fruits, that|strong="H1121" thy|strong="H5921" master’s son|strong="H1121" may|strong="H1961" have|strong="H1961" bread|strong="H3899" to|strong="H1961" eat|strong="H3899": but|strong="H1961" Mephibosheth|strong="H4648" thy|strong="H5921" master’s son|strong="H1121" shall|strong="H1121" eat|strong="H3899" bread|strong="H3899" always|strong="H8548" at|strong="H5921" my|strong="H5921" table|strong="H7979". Now|strong="H1961" Ziba|strong="H6717" had|strong="H1961" fifteen|strong="H2568" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" twenty|strong="H6242" servants|strong="H5650".
10 Lavrarás a terra para ele, tu, teus filhos e tua gente, e levarás o produto de teu trabalho para servir de alimento à família de teu senhor. Quanto a Mifiboset, o filho de teu senhor, ele comerá sempre à minha mesa. Ora, Siba tinha quinze filhos e vinte escravos.
11 Then|strong="H3651" said|strong="H3651" Ziba|strong="H6717" unto|strong="H6213" the|strong="H3605" king|strong="H4428", According|strong="H5921" to|strong="H6213" all|strong="H3605" that|strong="H3605" my|strong="H3605" lord the|strong="H3605" king|strong="H4428" commandeth|strong="H6680" his|strong="H3605" servant|strong="H5650", so|strong="H3651" shall|strong="H1121" thy|strong="H6213" servant|strong="H5650" do|strong="H6213". As|strong="H6213" for|strong="H5921" Mephibosheth|strong="H4648", said the king, he|strong="H3651" shall|strong="H1121" eat at|strong="H5921" my|strong="H3605" table|strong="H7979", as|strong="H6213" one|strong="H3605" of|strong="H1121" the|strong="H3605" king|strong="H4428"’s sons|strong="H1121".
11 Siba disse ao rei: Teu servo fará o que o rei, meu senhor, lhe ordenou. Mifiboset comia, pois, à mesa do rei, como um de seus filhos.
12 And|strong="H1121" Mephibosheth|strong="H4648" had|strong="H1121" a|strong="H3068" young|strong="H1121" son|strong="H1121", whose|strong="H1121" name|strong="H8034" was|strong="H8034" Mica|strong="H4316". And|strong="H1121" all|strong="H3605" that|strong="H3605" dwelt|strong="H4186" in|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1121" Ziba|strong="H6717" were|strong="H1121" servants|strong="H5650" unto|strong="H5650" Mephibosheth|strong="H4648".
12 Tinha ele um filho menor chamado Mica. Todos os que pertenciam à casa de Siba estavam a serviço de Mifiboset.
13 So|strong="H3588" Mephibosheth|strong="H4648" dwelt|strong="H3427" in|strong="H3427" Jerusalem|strong="H3389"; for|strong="H3588" he|strong="H1931" did|strong="H3389" eat continually|strong="H8548" at|strong="H3427" the|strong="H5921" king|strong="H4428"’s table|strong="H7979". And|strong="H4428" he|strong="H1931" was|strong="H1931" lame|strong="H6455" in|strong="H3427" both|strong="H8147" his|strong="H5921" feet|strong="H7272".
13 Este habitava em Jerusalém, pois comia todos os dias à mesa do rei, e era paralítico dos dois pés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.