2 Samuel 23
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARIB
1 Now|strong="H3478" these|strong="H6965" are|strong="H1121" the|strong="H5002" last|strong="H6965" words|strong="H1697" of|strong="H1121" David|strong="H1732".
1 São estas as últimas palavras de Davi: Diz Davi, filho de Jessé, diz a homem que foi exaltado, o ungido do Deus de Jacó, o suave salmista de Israel.
2 The|strong="H5921" Spirit|strong="H7307" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" spake|strong="H1696" by|strong="H5921" me|strong="H5921",
2 O Espírito do Senhor fala por mim, e a sua palavra está na minha língua.
3 The|strong="H1696" God|strong="H6697" of|strong="H6697" Israel|strong="H3478" said|strong="H1696",
3 Falou o Deus de Israel, a Rocha de Israel me disse: Quando um justo governa sobre os homens, quando governa no temor de Deus,
4 He shall be as|strong="H5645" the|strong="H3808" light|strong="H5051" of|strong="H3808" the|strong="H3808" morning|strong="H1242", when the|strong="H3808" sun|strong="H8121" riseth|strong="H2224",
4 será como a luz da manhã ao sair do sol, da manhã sem nuvens, quando, depois da chuva, pelo resplendor do sol, a erva brota da terra.
5 Verily|strong="H3808" my|strong="H8104" house|strong="H1004" is|strong="H3651" not|strong="H3808" so|strong="H3651" with|strong="H5973" God|strong="H3808";
5 Pois não é assim a minha casa para com Deus? Porque estabeleceu comigo um pacto eterno, em tudo bem ordenado e seguro; pois não fará ele prosperar toda a minha salvação e todo o meu desejo?
6 But|strong="H3588" the|strong="H3605" ungodly|strong="H1100" shall|strong="H3027" be|strong="H3808" all|strong="H3605" of|strong="H3027" them|strong="H3027" as|strong="H3588" thorns|strong="H6975" to|strong="H3027" be|strong="H3808" thrust|strong="H6975" away|strong="H3947",
6 Porém os ímpios todos serão como os espinhos, que se lançam fora, porque não se pode tocar neles;
7 But the|strong="H4390" man that|strong="H6086" toucheth|strong="H5060" them|strong="H8313"
7 mas qualquer que os tocar se armará de ferro e da haste de uma lança; e a fogo serão totalmente queimados no mesmo lugar.
8 These|strong="H1931" are|strong="H1368" the|strong="H5921" names|strong="H8034" of|strong="H7218" the|strong="H5921" mighty|strong="H1368" men|strong="H1368" whom|strong="H1368" David|strong="H1732" had|strong="H1732": Josheb-basshebeth|strong="H3429" a|strong="H3068" Tahchemonite|strong="H8461", chief|strong="H7218" of|strong="H7218" the|strong="H5921" captains|strong="H7218"; the|strong="H5921" same|strong="H1931" was|strong="H8034" Adino|strong="H5722" the|strong="H5921" Eznite|strong="H6112", against|strong="H5921" eight|strong="H8083" hundred|strong="H3967" slain|strong="H2491" at|strong="H5921" one|strong="H1931" time|strong="H6471".
8 São estes os nomes dos valentes de Davi: Josebe-Bassebete, o taquemonita; era este principal dos três; foi ele que, com a lança, matou oitocentos de uma vez.
9 And|strong="H1121" after|strong="H5927" him|strong="H5973" was|strong="H1732" Eleazar the|strong="H5927" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Dodai the|strong="H5927" son|strong="H1121" of|strong="H1121" an|strong="H8033" Ahohite, one|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H5927" three|strong="H7969" mighty|strong="H1368" men|strong="H1368" with|strong="H5973" David|strong="H1732", when|strong="H1121" they|strong="H8033" defied|strong="H2778" the|strong="H5927" Philistines|strong="H6430" that|strong="H3478" were|strong="H3478" there|strong="H8033" gathered|strong="H6430" together|strong="H5973" to|strong="H3478" battle|strong="H4421", and|strong="H1121" the|strong="H5927" men|strong="H1368" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" were|strong="H3478" gone|strong="H5927" away|strong="H5927".
9 Depois dele Eleazar, filho de Dodó, filho de Aoí, um dos três valentes que estavam com Davi, quando desafiaram os filisteus que se haviam reunido para a peleja, enquanto os homens de Israel se retiravam.
10 He|strong="H1931" arose|strong="H6965", and|strong="H6965" smote|strong="H5221" the|strong="H3588" Philistines|strong="H6430" until|strong="H5704" his|strong="H3068" hand|strong="H3027" was|strong="H3068" weary|strong="H3021", and|strong="H6965" his|strong="H3068" hand|strong="H3027" clave|strong="H1692" unto|strong="H6213" the|strong="H3588" sword|strong="H2719"; and|strong="H6965" Jehovah|strong="H3068" wrought|strong="H6213" a|strong="H3068" great|strong="H1419" victory|strong="H8668" that|strong="H3588" day|strong="H3117"; and|strong="H6965" the|strong="H3588" people|strong="H5971" returned|strong="H7725" after|strong="H3117" him|strong="H5221" only|strong="H3588" to|strong="H5704" take|strong="H7725" spoil|strong="H6584".
10 Este se levantou, e feriu os filisteus, até lhe cansar a mão e ficar pegada à espada; e naquele dia o Senhor operou um grande livramento; e o povo voltou para junto de Eleazar, somente para tomar o despojo.
11 And|strong="H1121" after|strong="H1961" him|strong="H6440" was|strong="H1961" Shammah the|strong="H6440" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Agee a|strong="H3068" Hararite|strong="H2043". And|strong="H1121" the|strong="H6440" Philistines|strong="H6430" were|strong="H1961" gathered|strong="H6430" together|strong="H5971" into|strong="H1961" a|strong="H3068" troop|strong="H2416", where|strong="H8033" was|strong="H1961" a|strong="H3068" plot|strong="H2513" of|strong="H1121" ground|strong="H7704" full|strong="H4395" of|strong="H1121" lentils|strong="H5742"; and|strong="H1121" the|strong="H6440" people|strong="H5971" fled|strong="H5127" from|strong="H6440" the|strong="H6440" Philistines|strong="H6430".
11 Depois dele era Samá, filho de Agé, o hararita. Os filisteus se haviam ajuntado em Leí, onde havia um terreno cheio de lentilhas; e o povo fugiu de diante dos filisteus.
12 But|strong="H5221" he|strong="H6213" stood|strong="H3320" in|strong="H3068" the|strong="H5221" midst|strong="H8432" of|strong="H3068" the|strong="H5221" plot|strong="H2513", and|strong="H3068" defended|strong="H5337" it|strong="H6213", and|strong="H3068" slew|strong="H5221" the|strong="H5221" Philistines|strong="H6430"; and|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" wrought|strong="H6213" a|strong="H3068" great|strong="H1419" victory|strong="H8668".
12 Samá, porém, pondo-se no meio daquele terreno, defendeu-o e matou os filisteus, e o Senhor efetuou um grande livramento.
13 And|strong="H7970" three|strong="H7970" of|strong="H7218" the|strong="H1732" thirty|strong="H7970" chief|strong="H7218" men|strong="H7218" went|strong="H3381" down|strong="H3381", and|strong="H7970" came|strong="H3381" to|strong="H3381" David|strong="H1732" in|strong="H2583" the|strong="H1732" harvest|strong="H7105" time|strong="H7105" unto|strong="H1732" the|strong="H1732" cave|strong="H4631" of|strong="H7218" Adullam|strong="H5725"; and|strong="H7970" the|strong="H1732" troop|strong="H2416" of|strong="H7218" the|strong="H1732" Philistines|strong="H6430" was|strong="H1732" encamped|strong="H2583" in|strong="H2583" the|strong="H1732" valley|strong="H6010" of|strong="H7218" Rephaim|strong="H7497".
13 Também três dos trinta cabeças desceram, no tempo da sega, e foram ter com Davi, à caverna de Adulão; e a tropa dos filisteus acampara no vale de Refaim.
14 And|strong="H1732" David|strong="H1732" was|strong="H1732" then|strong="H1732" in|strong="H1035" the|strong="H1732" stronghold|strong="H4686"; and|strong="H1732" the|strong="H1732" garrison|strong="H4673" of|strong="H1732" the|strong="H1732" Philistines|strong="H6430" was|strong="H1732" then|strong="H1732" in|strong="H1035" Beth-lehem|strong="H1035".
14 Davi estava então no lugar forte, e a guarnição dos filisteus estava em Belém.
15 And|strong="H1732" David|strong="H1732" longed, and|strong="H1732" said, Oh|strong="H4310" that|strong="H4325" one|strong="H4310" would|strong="H4310" give|strong="H8248" me|strong="H8248" water|strong="H4325" to|strong="H1732" drink|strong="H8248" of|strong="H8179" the|strong="H1732" well of|strong="H8179" Beth-lehem|strong="H1035", which|strong="H4310" is|strong="H4310" by|strong="H4325" the|strong="H1732" gate|strong="H8179"!
15 E Davi, com saudade, exclamou: Quem me dera beber da água da cisterna que está junto a porta de Belém!
16 And|strong="H3068" the|strong="H5375" three|strong="H7969" mighty|strong="H1368" men|strong="H1368" brake|strong="H1234" through|strong="H1234" the|strong="H5375" host|strong="H4264" of|strong="H3068" the|strong="H5375" Philistines|strong="H6430", and|strong="H3068" drew|strong="H7579" water|strong="H4325" out|strong="H5258" of|strong="H3068" the|strong="H5375" well of|strong="H3068" Beth-lehem|strong="H1035", that|strong="H3068" was|strong="H3068" by|strong="H3068" the|strong="H5375" gate|strong="H8179", and|strong="H3068" took|strong="H5375" it|strong="H5375", and|strong="H3068" brought|strong="H5375" it|strong="H5375" to|strong="H3068" David|strong="H1732": but|strong="H3808" he|strong="H3068" would|strong="H3068" not|strong="H3808" drink|strong="H8354" thereof|strong="H8179", but|strong="H3808" poured|strong="H5258" it|strong="H5375" out|strong="H5258" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
16 Então aqueles três valentes romperam pelo arraial dos filisteus, tiraram água da cisterna que está junto a porta de Belém, e a trouxeram a Davi; porém ele não quis bebê-la, mas derramou-a perante o Senhor;
17 And|strong="H1980" he|strong="H6213" said, Be|strong="H3808" it|strong="H6213" far|strong="H2486" from|strong="H5315" me|strong="H5315", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", that|strong="H5315" I|strong="H5315" should|strong="H3068" do|strong="H6213" this|strong="H2063": shall I drink the|strong="H6213" blood|strong="H1818" of|strong="H3068" the|strong="H6213" men|strong="H1368" that|strong="H5315" went|strong="H1980" in|strong="H1980" jeopardy|strong="H5315" of|strong="H3068" their|strong="H3068" lives|strong="H5315"? therefore|strong="H3068" he|strong="H6213" would|strong="H3068" not|strong="H3808" drink|strong="H8354" it|strong="H6213". These|strong="H2063" things|strong="H7969" did|strong="H6213" the|strong="H6213" three|strong="H7969" mighty|strong="H1368" men|strong="H1368".
17 e disse: Longe de mim, ó Senhor, que eu tal faça! Beberia eu o sangue dos homens que foram com risco das suas vidas? De maneira que não a quis beber. Isto fizeram aqueles três valentes.
18 And|strong="H3967" Abishai, the|strong="H5921" brother of|strong="H1121" Joab|strong="H3097", the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zeruiah|strong="H6870", was|strong="H8034" chief|strong="H7218" of|strong="H1121" the|strong="H5921" three|strong="H7969". And|strong="H3967" he|strong="H1931" lifted|strong="H5782" up|strong="H5782" his|strong="H5921" spear|strong="H2595" against|strong="H5921" three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" slew|strong="H2491" them|strong="H5921", and|strong="H3967" had|strong="H3097" a|strong="H3068" name|strong="H8034" among|strong="H5921" the|strong="H5921" three|strong="H7969".
18 Ora, Abisai, irmão de Joabe, filho de Zeruia, era chefe dos trinta; e este alçou a sua lança contra trezentos, e os matou, e tinha nome entre os três.
19 Was|strong="H1961" he|strong="H3588" not|strong="H3808" most|strong="H4480" honorable|strong="H3513" of|strong="H8269" the|strong="H3588" three|strong="H7969"? therefore|strong="H3588" he|strong="H3588" was|strong="H1961" made|strong="H3513" their|strong="H3588" captain|strong="H8269": howbeit he|strong="H3588" attained not|strong="H3808" unto|strong="H8269" the|strong="H3588" first three|strong="H7969".
19 Porventura não era este o mais nobre dentre os trinta? portanto se tornou o chefe deles; porém aos primeiros três não chegou.
20 And|strong="H1121" Benaiah|strong="H1141" the|strong="H5221" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jehoiada|strong="H3077", the|strong="H5221" son|strong="H1121" of|strong="H1121" a|strong="H3068" valiant|strong="H1121" man|strong="H1121" of|strong="H1121" Kabzeel|strong="H6909", who|strong="H1931" had|strong="H1121" done|strong="H6467" mighty|strong="H7227" deeds|strong="H6467", he|strong="H1931" slew|strong="H5221" the|strong="H5221" two|strong="H8147" sons of Ariel of|strong="H1121" Moab|strong="H4124": he|strong="H1931" went|strong="H3381" down|strong="H3381" also|strong="H1121" and|strong="H1121" slew|strong="H5221" a|strong="H3068" lion in|strong="H3117" the|strong="H5221" midst|strong="H8432" of|strong="H1121" a|strong="H3068" pit in|strong="H3117" time|strong="H3117" of|strong="H1121" snow|strong="H7950".
20 Também Benaías, filho de Jeoiada, filho dum homem de Cabzeel, valoroso e de grandes feitos, matou os dois filhos de Ariel de Moabe; depois desceu, e matou um leão dentro duma cova, no tempo da neve.
21 And|strong="H3027" he|strong="H1931" slew|strong="H2026" an|strong="H5221" Egyptian|strong="H4713", a|strong="H3068" goodly|strong="H4758" man: and|strong="H3027" the|strong="H5221" Egyptian|strong="H4713" had|strong="H3027" a|strong="H3068" spear|strong="H2595" in|strong="H3027" his|strong="H5221" hand|strong="H3027"; but|strong="H5221" he|strong="H1931" went|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H3381" him|strong="H5221" with|strong="H3381" a|strong="H3068" staff|strong="H7626", and|strong="H3027" plucked|strong="H1497" the|strong="H5221" spear|strong="H2595" out|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H5221" Egyptian|strong="H4713"’s hand|strong="H3027", and|strong="H3027" slew|strong="H2026" him|strong="H5221" with|strong="H3381" his|strong="H5221" own|strong="H3027" spear|strong="H2595".
21 Matou também um egípcio, homem de temível aspecto; tinha este uma lança na mão, mas Benaías desceu a ele com um cajado, arrancou-lhe da mão a lança, e com ela o matou.
22 These|strong="H6213" things|strong="H7969" did|strong="H6213" Benaiah|strong="H1141" the|strong="H6213" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jehoiada|strong="H3077", and|strong="H1121" had|strong="H1121" a|strong="H3068" name|strong="H8034" among|strong="H8034" the|strong="H6213" three|strong="H7969" mighty|strong="H1368" men|strong="H1368".
22 Estas coisas fez Benaías, filho de Jeoiada, pelo que teve nome entre os três valentes.
23 He|strong="H1732" was|strong="H1732" more|strong="H4480" honorable|strong="H3513" than|strong="H4480" the|strong="H4480" thirty|strong="H7970", but|strong="H3808" he|strong="H1732" attained not|strong="H3808" to|strong="H1732" the|strong="H4480" first three|strong="H7969". And|strong="H7970" David|strong="H1732" set|strong="H7760" him|strong="H7760" over|strong="H4480" his|strong="H7760" guard|strong="H4928".
23 Dentre os trinta ele era o mais afamado, porém aos três primeiros não chegou. Mas Davi o pôs sobre os seus guardas.
24 Asahel|strong="H6214" the|strong="H3097" brother of|strong="H1121" Joab|strong="H3097" was|strong="H1121" one|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H3097" thirty|strong="H7970"; Elhanan the|strong="H3097" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Dodo|strong="H1734" of|strong="H1121" Beth-lehem|strong="H1035",
24 Asael, irmão de Joabe, era um dos trinta; El-Hanã, filho de Dodó, de Belém;
25 Shammah|strong="H8048" the|strong="H8048" Harodite|strong="H2733", Elika the|strong="H8048" Harodite|strong="H2733",
25 Samá, o harodita; Elica, o harodita;
26 Helez|strong="H2503" the|strong="H1121" Paltite|strong="H6407", Ira|strong="H5896" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ikkesh|strong="H6142" the|strong="H1121" Tekoite|strong="H8621",
26 Jelez, o paltita; Ira, filho de Iques, o tecoíta;
27 Abiezer the|strong="H4012" Anathothite|strong="H6069", Mebunnai|strong="H4012" the|strong="H4012" Hushathite|strong="H2843",
27 Abiezer, o anatotita; Mebunai, o husatita;
28 Zalmon|strong="H6756" the|strong="H4121" Ahohite, Maharai|strong="H4121" the|strong="H4121" Netophathite|strong="H5200",
28 Zalmom, o aoíta; Maarai, o netofatita;
29 Heleb|strong="H2460" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Baanah|strong="H1196" the|strong="H1121" Netophathite|strong="H5200", Ittai the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ribai|strong="H7380" of|strong="H1121" Gibeah|strong="H1390" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144",
29 Helebe, filho de Baaná, o netofatita; Itai, filho de Ribai, de Gibeá dos filhos de Benjamim;
30 Benaiah|strong="H1141" a|strong="H3068" Pirathonite|strong="H6553", Hiddai|strong="H1914" of|strong="H5158" the|strong="H1141" brooks|strong="H5158" of|strong="H5158" Gaash|strong="H1608".
30 Benaías, o piratonita; Hidai, das torrentes de Gaás;
31 Abi-albon the|strong="H5820" Arbathite|strong="H6164", Azmaveth|strong="H5820" the|strong="H5820" Barhumite|strong="H1273",
31 Abi-Albom, o arbatita; Azmavete, o barumita;
32 Eliahba the|strong="H3083" Shaalbonite|strong="H8170", the|strong="H3083" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Jashen|strong="H3464", Jonathan|strong="H3083",
32 Eliabá, o saalbonita; Bene-Jásen; e Jônatas;
33 Shammah|strong="H8048" the|strong="H1121" Hararite|strong="H2043", Ahiam the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Sharar|strong="H8325" the|strong="H1121" Hararite|strong="H2043",
33 Samá, o hararita; Aião, filho de Sarar, o hararita;
34 Eliphelet the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ahasbai, the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H1121" Maacathite|strong="H4602", Eliam the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ahithophel the|strong="H1121" Gilonite|strong="H1526",
34 Elifelete, filho de Acasbai, filho do maacatita; Eliã, filho de Aitofel, o gilonita;
35 Hezro|strong="H2695" the|strong="H2695" Carmelite|strong="H3761", Paarai|strong="H6474" the|strong="H2695" Arbite,
35 Hezrai, o carmelita; Paarai, o arbita;
36 Igal|strong="H3008" the|strong="H5416" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nathan|strong="H5416" of|strong="H1121" Zobah|strong="H6678", Bani|strong="H1137" the|strong="H5416" Gadite|strong="H1425",
36 Igal, filho de Natã, de Zobá; Bani, o gadita;
37 Zelek|strong="H6768" the|strong="H5375" Ammonite|strong="H5984", Naharai|strong="H5171" the|strong="H5375" Beerothite, armor-bearers to|strong="H1121" Joab|strong="H3097" the|strong="H5375" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zeruiah|strong="H6870",
37 Zeleque, o amonita; Naarai, o beerotita, o que trazia as armas de Joabe, filho de Zeruia;
38 Ira|strong="H5896" the|strong="H5896" Ithrite|strong="H3505", Gareb|strong="H1619" the|strong="H5896" Ithrite|strong="H3505",
38 Ira, o itrita; Garebe, o itrita;
39 Uriah the|strong="H3605" Hittite|strong="H2850": thirty|strong="H7970" and|strong="H7970" seven|strong="H7651" in|strong="H3605" all|strong="H3605".
39 Urias, o heteu; trinta e sete ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.