2 Crônicas 7
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVI
1 Now|strong="H3519" when|strong="H3615" Solomon|strong="H8010" had|strong="H3068" made|strong="H6419" an|strong="H3615" end|strong="H3615" of|strong="H1004" praying|strong="H6419", the|strong="H3068" fire came|strong="H3381" down|strong="H3381" from|strong="H3381" heaven|strong="H8064", and|strong="H3068" consumed|strong="H3615" the|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5930" and|strong="H3068" the|strong="H3068" sacrifices|strong="H2077"; and|strong="H3068" the|strong="H3068" glory|strong="H3519" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068" filled|strong="H4390" the|strong="H3068" house|strong="H1004".
1 Assim que Salomão acabou de orar, desceu fogo do céu e consumiu o holocausto e os sacrifícios, e a glória do Senhor encheu o templo.
2 And|strong="H3068" the|strong="H3588" priests|strong="H3548" could|strong="H3201" not|strong="H3808" enter into|strong="H3519" the|strong="H3588" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068", because|strong="H3588" the|strong="H3588" glory|strong="H3519" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068" filled|strong="H4390" Jehovah|strong="H3068"’s house|strong="H1004".
2 Os sacerdotes não conseguiam entrar no templo do Senhor, porque a glória do Senhor o enchia.
3 And|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" looked|strong="H7200" on|strong="H5921", when|strong="H3588" the|strong="H3605" fire came|strong="H3381" down|strong="H3381", and|strong="H1121" the|strong="H3605" glory|strong="H3519" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068" was|strong="H3068" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" house|strong="H1004"; and|strong="H1121" they|strong="H3588" bowed|strong="H7812" themselves|strong="H7812" with|strong="H1004" their|strong="H3605" faces|strong="H5921" to|strong="H3381" the|strong="H3605" ground upon|strong="H5921" the|strong="H3605" pavement|strong="H7531", and|strong="H1121" worshiped|strong="H7812", and|strong="H1121" gave|strong="H3034" thanks|strong="H3034" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", saying, For|strong="H3588" he|strong="H3588" is|strong="H3068" good|strong="H2896"; for|strong="H3588" his|strong="H3605" lovingkindness|strong="H2617" endureth forever|strong="H5769".
3 Quando todos os israelitas viram o fogo descendo e a glória do Senhor sobre o templo, ajoelharam-se no pavimento, chegando o rosto ao chão, adoraram e deram graças ao Senhor, dizendo: "Ele é bom; o seu amor dura para sempre".
4 Then|strong="H4428" the|strong="H3605" king|strong="H4428" and|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" offered|strong="H2076" sacrifice|strong="H2077" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068".
4 Então o rei e todo o Israel ofereceram sacrifícios ao Senhor.
5 And|strong="H3967" king|strong="H4428" Solomon|strong="H8010" offered|strong="H2076" a|strong="H3068" sacrifice|strong="H2077" of|strong="H4428" twenty|strong="H6242" and|strong="H3967" two|strong="H8147" thousand oxen|strong="H1241", and|strong="H3967" a|strong="H3068" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" twenty|strong="H6242" thousand sheep|strong="H6629". So the|strong="H3605" king|strong="H4428" and|strong="H3967" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" dedicated|strong="H2596" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H4428" God.
5 O rei Salomão ofereceu em sacrifício vinte e dois mil bois e cento e vinte mil ovelhas. Assim o rei e todo o povo fizeram a dedicação do templo de Deus.
6 And|strong="H3478" the|strong="H3605" priests|strong="H3548" stood|strong="H5975", according|strong="H5921" to|strong="H3478" their|strong="H3605" offices|strong="H4931"; the|strong="H3605" Levites|strong="H3881" also|strong="H3068" with|strong="H3068" instruments|strong="H3627" of|strong="H4428" music|strong="H7892" of|strong="H4428" Jehovah|strong="H3068", which|strong="H3068" David|strong="H1732" the|strong="H3605" king|strong="H4428" had|strong="H3068" made|strong="H6213" to|strong="H3478" give|strong="H3034" thanks|strong="H3034" unto|strong="H6213" Jehovah|strong="H3068" (for|strong="H3588" his|strong="H3605" lovingkindness|strong="H2617" endureth forever|strong="H5769"), when|strong="H3588" David|strong="H1732" praised|strong="H1984" by|strong="H3027" their|strong="H3605" ministry|strong="H3027": and|strong="H3478" the|strong="H3605" priests|strong="H3548" sounded|strong="H2690" trumpets|strong="H2690" before|strong="H5048" them|strong="H5921"; and|strong="H3478" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478" stood|strong="H5975".
6 Os sacerdotes tomaram seus lugares, bem como os levitas, com os instrumentos musicais do Senhor feitos pelo rei Davi para louvar o Senhor cantando: "O seu amor dura para sempre". No outro lado, de frente para os levitas, os sacerdotes tocavam suas cornetas. Todo o povo estava de pé.
7 Moreover|strong="H3588" Solomon|strong="H8010" hallowed|strong="H6942" the|strong="H6440" middle|strong="H8432" of|strong="H1004" the|strong="H6440" court|strong="H2691" that|strong="H3588" was|strong="H3068" before|strong="H6440" the|strong="H6440" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068"; for|strong="H3588" there|strong="H8033" he|strong="H3588" offered|strong="H6213" the|strong="H6440" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H8002", and|strong="H3068" the|strong="H6440" fat|strong="H2459" of|strong="H1004" the|strong="H6440" peace|strong="H8002" offerings|strong="H8002", because|strong="H3588" the|strong="H6440" brazen altar|strong="H4196" which|strong="H3068" Solomon|strong="H8010" had|strong="H3068" made|strong="H6213" was|strong="H3068" not|strong="H3808" able|strong="H3201" to|strong="H3201" receive|strong="H3557" the|strong="H6440" burnt|strong="H5930" offering|strong="H4503", and|strong="H3068" the|strong="H6440" meal|strong="H4503" offering|strong="H4503", and|strong="H3068" the|strong="H6440" fat|strong="H2459".
7 Salomão consagrou a parte central do pátio, que ficava na frente do templo do Senhor, e ali ofereceu holocaustos e a gordura das ofertas de comunhão, pois o altar de bronze que Salomão tinha construído não comportava os holocaustos, as ofertas de cereal e as porções de gordura.
8 So|strong="H6213" Solomon|strong="H8010" held|strong="H6213" the|strong="H3605" feast|strong="H2282" at|strong="H3478" that|strong="H3605" time|strong="H6256" seven|strong="H7651" days|strong="H3117", and|strong="H3478" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478" with|strong="H5973" him|strong="H6213", a|strong="H3068" very|strong="H3966" great|strong="H1419" assembly|strong="H6951", from|strong="H3478" the|strong="H3605" entrance of|strong="H3117" Hamath|strong="H2574" unto|strong="H6213" the|strong="H3605" brook|strong="H5158" of|strong="H3117" Egypt|strong="H4714".
8 Durante sete dias, Salomão, juntamente com todo o Israel, celebrou a festa; era uma grande multidão, gente vinda desde Lebo-Hamate até o ribeiro do Egito.
9 And|strong="H3117" on|strong="H3117" the|strong="H3588" eighth|strong="H8066" day|strong="H3117" they|strong="H3588" held|strong="H6213" a|strong="H3068" solemn|strong="H6116" assembly|strong="H6116": for|strong="H3588" they|strong="H3588" kept|strong="H6213" the|strong="H3588" dedication|strong="H2598" of|strong="H3117" the|strong="H3588" altar|strong="H4196" seven|strong="H7651" days|strong="H3117", and|strong="H3117" the|strong="H3588" feast|strong="H2282" seven|strong="H7651" days|strong="H3117".
9 No oitavo dia realizaram uma assembléia solene. Levaram sete dias para a dedicação do altar, e a festa se prolongou por mais sete dias.
10 And|strong="H3478" on|strong="H5921" the|strong="H5921" three|strong="H7969" and|strong="H3478" twentieth|strong="H6242" day|strong="H3117" of|strong="H3068" the|strong="H5921" seventh|strong="H7637" month|strong="H2320" he|strong="H3117" sent|strong="H7971" the|strong="H5921" people|strong="H5971" away|strong="H7971" unto|strong="H6213" their|strong="H3068" tents, joyful|strong="H8056" and|strong="H3478" glad|strong="H8056" of|strong="H3068" heart|strong="H3820" for|strong="H5921" the|strong="H5921" goodness|strong="H2896" that|strong="H5971" Jehovah|strong="H3068" had|strong="H3068" shown|strong="H6213" unto|strong="H6213" David|strong="H1732", and|strong="H3478" to|strong="H3478" Solomon|strong="H8010", and|strong="H3478" to|strong="H3478" Israel|strong="H3478" his|strong="H3068" people|strong="H5971".
10 No dia vinte e três do sétimo mês, ele mandou o povo para as suas casas. E todos se foram, jubilosos e de coração alegre pelas coisas boas que o Senhor havia feito por Davi e Salomão e por seu povo Israel.
11 Thus Solomon|strong="H8010" finished|strong="H3615" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H4428" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" the|strong="H3605" king|strong="H4428"’s house|strong="H1004": and|strong="H3068" all|strong="H3605" that|strong="H3605" came|strong="H3068" into|strong="H5921" Solomon|strong="H8010"’s heart|strong="H3820" to|strong="H3068" make|strong="H6213" in|strong="H5921" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H4428" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" in|strong="H5921" his|strong="H3605" own house|strong="H1004", he|strong="H6213" prosperously|strong="H6743" effected|strong="H6743".
11 Quando Salomão acabou de construir o templo do Senhor e o palácio real, executando bem tudo o que tinha em mente realizar no templo do Senhor e em seu próprio palácio,
12 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" appeared|strong="H7200" to|strong="H3068" Solomon|strong="H8010" by|strong="H3068" night|strong="H3915", and|strong="H3068" said|strong="H8085" unto|strong="H3068" him|strong="H7200", I|strong="H7200" have|strong="H3068" heard|strong="H8085" thy|strong="H3068" prayer|strong="H8605", and|strong="H3068" have|strong="H3068" chosen this|strong="H2088" place|strong="H4725" to|strong="H3068" myself for|strong="H3068" a|strong="H3068" house|strong="H1004" of|strong="H1004" sacrifice|strong="H2077".
12 o Senhor lhe apareceu de noite e disse: "Ouvi sua oração, e escolhi este lugar para mim, como um templo para sacrifícios.
13 If|strong="H2005" I|strong="H2005" shut|strong="H6113" up|strong="H6113" the|strong="H5921" heavens|strong="H8064" so|strong="H7971" that|strong="H5971" there|strong="H1961" is|strong="H1961" no|strong="H3808" rain|strong="H4306", or|strong="H3808" if|strong="H2005" I|strong="H2005" command|strong="H6680" the|strong="H5921" locust|strong="H2284" to|strong="H7971" devour the|strong="H5921" land|strong="H8064", or|strong="H3808" if|strong="H2005" I|strong="H2005" send|strong="H7971" pestilence|strong="H1698" among|strong="H5921" my|strong="H5921" people|strong="H5971";
13 "Se eu fechar o céu para que não chova ou mandar que os gafanhotos devorem o país ou sobre o meu povo enviar uma praga,
14 if my|strong="H8085" people|strong="H5971", who|strong="H5971" are|strong="H5971" called|strong="H7121" by|strong="H5921" my|strong="H8085" name|strong="H8034", shall|strong="H5971" humble|strong="H3665" themselves|strong="H6440", and|strong="H7725" pray|strong="H6419", and|strong="H7725" seek|strong="H1245" my|strong="H8085" face|strong="H6440", and|strong="H7725" turn|strong="H7725" from|strong="H4480" their|strong="H6440" wicked|strong="H7451" ways|strong="H1870"; then|strong="H7725" will|strong="H5971" I|strong="H5921" hear|strong="H8085" from|strong="H4480" heaven|strong="H8064", and|strong="H7725" will|strong="H5971" forgive|strong="H5545" their|strong="H6440" sin|strong="H2403", and|strong="H7725" will|strong="H5971" heal|strong="H7495" their|strong="H6440" land|strong="H6440".
14 se o meu povo, que se chama pelo meu nome, se humilhar e orar, buscar a minha face e se afastar dos seus maus caminhos, dos céus o ouvirei, perdoarei o seu pecado e curarei a sua terra.
15 Now|strong="H6258" mine|strong="H6605" eyes|strong="H5869" shall|strong="H5869" be|strong="H1961" open|strong="H6605", and|strong="H5869" mine|strong="H6605" ears attent|strong="H7183", unto|strong="H5869" the|strong="H1961" prayer|strong="H8605" that|strong="H2088" is|strong="H2088" made|strong="H1961" in|strong="H4725" this|strong="H2088" place|strong="H4725".
15 De hoje em diante os meus olhos estarão abertos e os meus ouvidos atentos às orações feitas neste lugar.
16 For|strong="H5704" now|strong="H6258" have|strong="H1961" I|strong="H3117" chosen and|strong="H3117" hallowed|strong="H6942" this|strong="H2088" house|strong="H1004", that|strong="H3605" my|strong="H3605" name|strong="H8034" may|strong="H1961" be|strong="H1961" there|strong="H8033" forever|strong="H5769"; and|strong="H3117" mine eyes|strong="H5869" and|strong="H3117" my|strong="H3605" heart|strong="H3820" shall|strong="H1004" be|strong="H1961" there|strong="H8033" perpetually|strong="H3605".
16 Escolhi e consagrei este templo para que o meu nome esteja nele para sempre. Meus olhos e meu coração nele sempre estarão.
17 And|strong="H1980" as|strong="H6213" for|strong="H6213" thee|strong="H6440", if thou|strong="H6213" wilt walk|strong="H1980" before|strong="H6440" me|strong="H6440" as|strong="H6213" David|strong="H1732" thy|strong="H8104" father walked|strong="H1980", and|strong="H1980" do|strong="H6213" according|strong="H4941" to|strong="H1980" all|strong="H3605" that|strong="H3605" I|strong="H6680" have|strong="H3605" commanded|strong="H6680" thee|strong="H6440", and|strong="H1980" wilt keep|strong="H8104" my|strong="H8104" statutes|strong="H2706" and|strong="H1980" mine|strong="H8104" ordinances|strong="H4941";
17 "E se você andar segundo a minha vontade como fez seu pai Davi e fizer tudo o que eu lhe ordeno, obedecendo aos meus decretos e às minhas leis,
18 then|strong="H6965" I|strong="H3808" will|strong="H3478" establish|strong="H6965" the|strong="H3772" throne|strong="H3678" of|strong="H3678" thy|strong="H1732" kingdom|strong="H4438", according as|strong="H6965" I|strong="H3808" covenanted|strong="H3772" with|strong="H1732" David|strong="H1732" thy|strong="H1732" father, saying, There|strong="H6965" shall|strong="H3478" not|strong="H3808" fail|strong="H3772" thee|strong="H3772" a|strong="H3068" man to|strong="H3478" be|strong="H3808" ruler|strong="H4910" in|strong="H3478" Israel|strong="H3478".
18 firmarei o seu trono, conforme a aliança que fiz com Davi, seu pai, quando lhe disse: ‘Você nunca deixará de ter um descendente para governar Israel’.
19 But|strong="H5800" if ye|strong="H5414" turn|strong="H7725" away|strong="H7725", and|strong="H1980" forsake|strong="H5800" my|strong="H5414" statutes|strong="H2708" and|strong="H1980" my|strong="H5414" commandments|strong="H4687" which|strong="H2708" I|strong="H5414" have|strong="H5414" set|strong="H5414" before|strong="H6440" you|strong="H5414", and|strong="H1980" shall|strong="H6440" go|strong="H1980" and|strong="H1980" serve|strong="H5647" other gods|strong="H1980", and|strong="H1980" worship|strong="H7812" them|strong="H5414";
19 "Mas, se vocês se afastarem de mim e abandonarem os decretos e os mandamentos que lhes dei, e prestarem culto a outros deuses e adorá-los,
20 then|strong="H2088" will|strong="H5971" I|strong="H5414" pluck|strong="H5428" them|strong="H5414" up|strong="H5414" by|strong="H5921" the|strong="H3605" roots|strong="H5428" out|strong="H7993" of|strong="H1004" my|strong="H5414" land|strong="H6440" which|strong="H1004" I|strong="H5414" have|strong="H5971" given|strong="H5414" them|strong="H5414"; and|strong="H1004" this|strong="H2088" house|strong="H1004", which|strong="H1004" I|strong="H5414" have|strong="H5971" hallowed|strong="H6942" for|strong="H5921" my|strong="H5414" name|strong="H8034", will|strong="H5971" I|strong="H5414" cast|strong="H7993" out|strong="H7993" of|strong="H1004" my|strong="H5414" sight|strong="H6440", and|strong="H1004" I|strong="H5414" will|strong="H5971" make|strong="H5414" it|strong="H5414" a|strong="H3068" proverb|strong="H4912" and|strong="H1004" a|strong="H3068" byword|strong="H8148" among|strong="H5921" all|strong="H3605" peoples|strong="H5971".
20 desarraigarei Israel da minha terra, que lhes dei, e lançarei para longe da minha presença este templo que consagrei ao meu nome. Farei que ele se torne motivo de zombaria entre todos os povos.
21 And|strong="H3068" this|strong="H2088" house|strong="H1004", which|strong="H3068" is|strong="H3068" so|strong="H6213" high|strong="H5945", everyone|strong="H3605" that|strong="H3605" passeth|strong="H5674" by|strong="H5921" it|strong="H5921" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" astonished|strong="H8074", and|strong="H3068" shall|strong="H3068" say, Why|strong="H4100" hath|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" done|strong="H6213" thus|strong="H3602" unto|strong="H6213" this|strong="H2088" land, and|strong="H3068" to|strong="H3068" this|strong="H2088" house|strong="H1004"?
21 E embora agora este templo seja imponente, todos os que passarem por ele ficarão espantados e perguntarão: ‘Por que o Senhor fez uma coisa dessas a esta terra e a este templo? ’
22 And|strong="H3068" they|strong="H3651" shall|strong="H3068" answer, Because|strong="H5921" they|strong="H3651" forsook|strong="H5800" Jehovah|strong="H3068", the|strong="H3605" God|strong="H3068" of|strong="H3068" their|strong="H3605" fathers, who|strong="H3605" brought|strong="H3318" them|strong="H5921" forth|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H3068" the|strong="H3605" land of|strong="H3068" Egypt|strong="H4714", and|strong="H3068" laid|strong="H3318" hold|strong="H2388" on|strong="H5921" other|strong="H3605" gods, and|strong="H3068" worshiped|strong="H7812" them|strong="H5921", and|strong="H3068" served|strong="H5647" them|strong="H5921": therefore|strong="H3651" hath|strong="H3068" he|strong="H3651" brought|strong="H3318" all|strong="H3605" this|strong="H2063" evil|strong="H7451" upon|strong="H5921" them|strong="H5921".
22 E a resposta será: ‘Porque abandonaram o Senhor, o Deus dos seus antepassados, que os tirou do Egito, e se apegaram a outros deuses, adorando-os e prestando-lhes culto; por isso ele trouxe sobre eles toda esta desgraça’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.