2 Crônicas 3

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Then|strong="H7200" Solomon|strong="H8010" began|strong="H2490" to|strong="H3068" build|strong="H1129" the|strong="H7200" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068" at|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389" on|strong="H7200" mount|strong="H2022" Moriah|strong="H4179", where|strong="H4725" Jehovah appeared|strong="H7200" unto|strong="H3068" David|strong="H1732" his|strong="H3068" father, which|strong="H3068" he|strong="H3068" made|strong="H3559" ready|strong="H3559" in|strong="H3068" the|strong="H7200" place|strong="H4725" that|strong="H7200" David|strong="H1732" had|strong="H3068" appointed|strong="H3559", in|strong="H3068" the|strong="H7200" threshing|strong="H1637" floor|strong="H1637" of|strong="H1004" Ornan the|strong="H7200" Jebusite|strong="H2983".
1 Então Salomão começou a construir o templo do S enhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o S enhor havia aparecido a seu pai, Davi. O templo foi construído na eira de Araúna, o jebuseu, o local escolhido por Davi.
2 And|strong="H8141" he|strong="H8141" began|strong="H2490" to|strong="H2490" build|strong="H1129" in|strong="H8141" the|strong="H1129" second|strong="H8145" day of|strong="H8141" the|strong="H1129" second|strong="H8145" month|strong="H2320", in|strong="H8141" the|strong="H1129" fourth year|strong="H8141" of|strong="H8141" his|strong="H1129" reign|strong="H4438".
2 A construção começou no segundo dia do segundo mês do quarto ano do reinado de Salomão.
3 Now these|strong="H1004" are|strong="H1004" the|strong="H1129" foundations|strong="H3245" which|strong="H1004" Solomon|strong="H8010" laid|strong="H3245" for|strong="H1004" the|strong="H1129" building|strong="H1129" of|strong="H1004" the|strong="H1129" house|strong="H1004" of|strong="H1004" God. The|strong="H1129" length by|strong="H8010" cubits after|strong="H1004" the|strong="H1129" first|strong="H7223" measure|strong="H4060" was|strong="H1004" threescore|strong="H8346" cubits, and|strong="H6242" the|strong="H1129" breadth|strong="H7341" twenty|strong="H6242" cubits.
3 O alicerce do templo de Deus construído por Salomão tinha 27 metros de comprimento e 9 metros de largura, conforme a medida antiga.
4 And|strong="H3967" the|strong="H6440" porch that|strong="H1004" was|strong="H1004" before|strong="H6440" the house, the|strong="H6440" length|strong="H5921" of|strong="H1004" it|strong="H5921", according|strong="H5921" to|strong="H5921" the|strong="H6440" breadth|strong="H7341" of|strong="H1004" the|strong="H6440" house|strong="H1004", was|strong="H1004" twenty|strong="H6242" cubits, and|strong="H3967" the|strong="H6440" height|strong="H1363" a|strong="H3068" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" twenty|strong="H6242"; and|strong="H3967" he|strong="H1004" overlaid|strong="H6823" it|strong="H5921" within|strong="H1004" with|strong="H1004" pure|strong="H2889" gold|strong="H2091".
4 A sala de entrada na frente do templo media 9 metros de largura, a mesma largura do templo, e 9 metros de altura. Salomão revestiu seu interior com ouro puro.
5 And|strong="H1419" the|strong="H5921" greater|strong="H1419" house|strong="H1004" he|strong="H1004" ceiled with|strong="H1004" fir|strong="H1265" wood|strong="H6086", which|strong="H1004" he|strong="H1004" overlaid|strong="H2645" with|strong="H1004" fine|strong="H2896" gold|strong="H2091", and|strong="H1419" wrought|strong="H5927" thereon|strong="H5921" palm|strong="H8561" trees|strong="H6086" and|strong="H1419" chains|strong="H8333".
5 Cobriu todas as paredes do salão principal do templo com madeira de cipreste revestida com ouro puro e enfeitada com entalhes de palmeiras e de correntes.
6 And|strong="H1004" he|strong="H1004" garnished|strong="H6823" the|strong="H6823" house|strong="H1004" with|strong="H1004" precious|strong="H3368" stones for|strong="H1004" beauty|strong="H8597": and|strong="H1004" the|strong="H6823" gold|strong="H2091" was|strong="H1004" gold|strong="H2091" of|strong="H1004" Parvaim|strong="H6516".
6 Enfeitou as paredes do templo com pedras preciosas e com ouro da terra de Parvaim.
7 He|strong="H1004" overlaid|strong="H2645" also|strong="H1817" the|strong="H5921" house|strong="H1004", the|strong="H5921" beams|strong="H6982", the|strong="H5921" thresholds|strong="H5592", and|strong="H1004" the|strong="H5921" walls|strong="H7023" thereof, and|strong="H1004" the|strong="H5921" doors|strong="H1817" thereof, with|strong="H1004" gold|strong="H2091"; and|strong="H1004" graved|strong="H6605" cherubim|strong="H3742" on|strong="H5921" the|strong="H5921" walls|strong="H7023".
7 Revestiu com ouro as vigas, os batentes, as paredes e as portas de todo o templo e entalhou nas paredes figuras de querubins.
8 And|strong="H3967" he|strong="H6213" made|strong="H6213" the|strong="H6440" most|strong="H6944" holy|strong="H6944" house|strong="H1004": the|strong="H6440" length|strong="H5921" thereof|strong="H7341", according|strong="H5921" to|strong="H6213" the|strong="H6440" breadth|strong="H7341" of|strong="H1004" the|strong="H6440" house|strong="H1004", was|strong="H1004" twenty|strong="H6242" cubits, and|strong="H3967" the|strong="H6440" breadth|strong="H7341" thereof|strong="H7341" twenty|strong="H6242" cubits; and|strong="H3967" he|strong="H6213" overlaid|strong="H2645" it|strong="H5921" with|strong="H1004" fine|strong="H2896" gold|strong="H2091", amounting to|strong="H6213" six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" talents|strong="H3603".
8 Fez o lugar santíssimo com 9 metros de largura, a mesma largura do templo, e 9 metros de comprimento. Revestiu seu interior com 21 toneladas de ouro puro.
9 And|strong="H2091" the|strong="H2645" weight|strong="H4948" of|strong="H8255" the|strong="H2645" nails|strong="H4548" was|strong="H4948" fifty|strong="H2572" shekels|strong="H8255" of|strong="H8255" gold|strong="H2091". And|strong="H2091" he overlaid|strong="H2645" the|strong="H2645" upper|strong="H5944" chambers|strong="H5944" with|strong="H2645" gold|strong="H2091".
9 Cada um dos pregos de ouro pesava 600 gramas. Também revestiu com ouro as paredes das salas superiores.
10 And|strong="H1004" in|strong="H6213" the|strong="H6213" most|strong="H6944" holy|strong="H6944" house|strong="H1004" he|strong="H6213" made|strong="H6213" two|strong="H8147" cherubim|strong="H3742" of|strong="H1004" image|strong="H6816" work|strong="H4639"; and|strong="H1004" they|strong="H6213" overlaid|strong="H6823" them|strong="H6213" with|strong="H1004" gold|strong="H2091".
10 Fez duas figuras em forma de querubins, as revestiu com ouro e as colocou no lugar santíssimo.
11 And|strong="H6242" the|strong="H5060" wings|strong="H3671" of|strong="H1004" the|strong="H5060" cherubim|strong="H3742" were|strong="H3742" twenty|strong="H6242" cubits|strong="H2568" long: the|strong="H5060" wing|strong="H3671" of|strong="H1004" the|strong="H5060" one|strong="H3671" cherub was|strong="H1004" five|strong="H2568" cubits|strong="H2568", reaching|strong="H5060" to|strong="H1004" the|strong="H5060" wall|strong="H7023" of|strong="H1004" the|strong="H5060" house|strong="H1004"; and|strong="H6242" the|strong="H5060" other|strong="H3671" wing|strong="H3671" was|strong="H1004" likewise five|strong="H2568" cubits|strong="H2568", reaching|strong="H5060" to|strong="H1004" the|strong="H5060" wing|strong="H3671" of|strong="H1004" the|strong="H5060" other|strong="H3671" cherub|strong="H3742".
11 As asas abertas dos querubins mediam, juntas, 9 metros. Uma das asas do primeiro querubim media 2,25 metros e tocava a parede do templo. A outra asa, que também media 2,25 metros, tocava a asa do segundo querubim.
12 And|strong="H1004" the|strong="H5060" wing|strong="H3671" of|strong="H1004" the|strong="H5060" other|strong="H3671" cherub|strong="H3742" was|strong="H1004" five|strong="H2568" cubits|strong="H2568", reaching|strong="H5060" to|strong="H1004" the|strong="H5060" wall|strong="H7023" of|strong="H1004" the|strong="H5060" house|strong="H1004"; and|strong="H1004" the|strong="H5060" other|strong="H3671" wing|strong="H3671" was|strong="H1004" five|strong="H2568" cubits|strong="H2568" also, joining|strong="H1695" to|strong="H1004" the|strong="H5060" wing|strong="H3671" of|strong="H1004" the|strong="H5060" other|strong="H3671" cherub|strong="H3742".
12 De igual modo, uma das asas do segundo querubim media 2,25 metros e tocava a parede oposta. A outra asa, que também media 2,25 metros, tocava a asa do primeiro querubim.
13 The|strong="H6440" wings|strong="H3671" of|strong="H1004" these|strong="H1992" cherubim|strong="H3742" spread|strong="H6566" themselves|strong="H1992" forth|strong="H6566" twenty|strong="H6242" cubits: and|strong="H6242" they|strong="H1992" stood|strong="H5975" on|strong="H5921" their|strong="H6440" feet|strong="H7272", and|strong="H6242" their|strong="H6440" faces|strong="H6440" were|strong="H1992" toward|strong="H5921" the|strong="H6440" house|strong="H1004".
13 Portanto, as asas abertas dos querubins mediam, juntas, 9 metros. Os querubins ficavam em pé, de frente para o salão principal do templo.
14 And|strong="H8504" he|strong="H6213" made|strong="H6213" the|strong="H5921" veil|strong="H6532" of|strong="H5921" blue|strong="H8504", and|strong="H8504" purple|strong="H8504", and|strong="H8504" crimson|strong="H3758", and|strong="H8504" fine|strong="H6213" linen, and|strong="H8504" wrought|strong="H6213" cherubim|strong="H3742" thereon|strong="H5921".
14 Na entrada do lugar santíssimo, colocou uma cortina de linho fino, enfeitada com fio azul, púrpura e vermelho, e bordada com figuras de querubins.
15 Also|strong="H6213" he|strong="H6213" made|strong="H6213" before|strong="H6440" the|strong="H6440" house|strong="H1004" two|strong="H8147" pillars|strong="H5982" of|strong="H1004" thirty|strong="H7970" and|strong="H1004" five|strong="H2568" cubits|strong="H2568" high|strong="H7218", and|strong="H1004" the|strong="H6440" capital|strong="H6858" that|strong="H6213" was|strong="H1004" on|strong="H5921" the|strong="H6440" top|strong="H7218" of|strong="H1004" each|strong="H8147" of|strong="H1004" them|strong="H5921" was|strong="H1004" five|strong="H2568" cubits|strong="H2568".
15 Para a frente do templo, fez duas colunas, cada uma com 8,1 metros de altura e com um capitel de 2,25 metros de altura.
16 And|strong="H3967" he|strong="H6213" made|strong="H6213" chains|strong="H8333" in|strong="H5921" the|strong="H5921" oracle|strong="H1687", and|strong="H3967" put|strong="H5414" them on|strong="H5921" the|strong="H5921" tops|strong="H7218" of|strong="H7218" the|strong="H5921" pillars|strong="H5982"; and|strong="H3967" he|strong="H6213" made|strong="H6213" a|strong="H3068" hundred|strong="H3967" pomegranates|strong="H7416", and|strong="H3967" put|strong="H5414" them|strong="H5414" on|strong="H5921" the|strong="H5921" chains|strong="H8333".
16 Fez conjuntos de correntes entrelaçadas e os colocou para enfeitar o alto das colunas. Também fez cem romãs decorativas e as prendeu às correntes.
17 And|strong="H6965" he|strong="H5921" set|strong="H6965" up|strong="H6965" the|strong="H6440" pillars|strong="H5982" before|strong="H6440" the|strong="H6440" temple|strong="H1964", one|strong="H3225" on|strong="H5921" the|strong="H6440" right|strong="H3225" hand|strong="H3225", and|strong="H6965" the|strong="H6440" other|strong="H7121" on|strong="H5921" the|strong="H6440" left|strong="H8040"; and|strong="H6965" called|strong="H7121" the|strong="H6440" name|strong="H8034" of|strong="H6440" that|strong="H7121" on|strong="H5921" the|strong="H6440" right|strong="H3225" hand|strong="H3225" Jachin|strong="H3199", and|strong="H6965" the|strong="H6440" name|strong="H8034" of|strong="H6440" that|strong="H7121" on|strong="H5921" the|strong="H6440" left|strong="H8040" Boaz|strong="H1162".
17 Depois, levantou as duas colunas na frente do templo, uma ao sul da entrada e outra ao norte. Chamou a coluna ao sul de Jaquim, e a coluna ao norte, de Boaz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.