2 Crônicas 30

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And|strong="H3063" Hezekiah|strong="H2396" sent|strong="H7971" to|strong="H3478" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478" and|strong="H3063" Judah|strong="H3063", and|strong="H3063" wrote|strong="H3789" letters also|strong="H1571" to|strong="H3478" Ephraim and|strong="H3063" Manasseh|strong="H4519", that|strong="H3605" they|strong="H3068" should|strong="H3068" come|strong="H3478" to|strong="H3478" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068" at|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389", to|strong="H3478" keep|strong="H6213" the|strong="H3605" passover|strong="H6453" unto|strong="H6213" Jehovah|strong="H3068", the|strong="H3605" God|strong="H3068" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478".
1 O rei Ezequias enviou uma mensagem a todo o Israel e Judá e escreveu cartas para o povo de Efraim e Manassés. Convidou todos a virem ao templo do S enhor em Jerusalém para celebrar a Páscoa do S enhor , o Deus de Israel.
2 For|strong="H6213" the|strong="H3605" king|strong="H4428" had|strong="H4428" taken|strong="H3289" counsel|strong="H3289", and|strong="H4428" his|strong="H3605" princes|strong="H8269", and|strong="H4428" all|strong="H3605" the|strong="H3605" assembly|strong="H6951" in|strong="H6213" Jerusalem|strong="H3389", to|strong="H6213" keep|strong="H6213" the|strong="H3605" passover|strong="H6453" in|strong="H6213" the|strong="H3605" second|strong="H8145" month|strong="H2320".
2 O rei, seus oficiais e toda a comunidade de Jerusalém decidiram celebrar a Páscoa um mês depois da data estabelecida.
3 For|strong="H3588" they|strong="H3588" could|strong="H3201" not|strong="H3808" keep|strong="H6213" it|strong="H1931" at|strong="H6213" that|strong="H3588" time|strong="H6256", because|strong="H3588" the|strong="H3588" priests|strong="H3548" had|strong="H3588" not|strong="H3808" sanctified|strong="H6942" themselves|strong="H6942" in|strong="H6213" sufficient number, neither|strong="H3808" had|strong="H3588" the|strong="H3588" people|strong="H5971" gathered|strong="H6213" themselves|strong="H6942" together|strong="H5971" to|strong="H3201" Jerusalem|strong="H3389".
3 Não conseguiram celebrá-la na data prescrita, porque não havia como purificar sacerdotes em número suficiente até esse dia, e o povo ainda não tinha se reunido em Jerusalém.
4 And|strong="H4428" the|strong="H3605" thing|strong="H1697" was|strong="H1697" right|strong="H3474" in|strong="H4428" the|strong="H3605" eyes|strong="H5869" of|strong="H4428" the|strong="H3605" king|strong="H4428" and|strong="H4428" of|strong="H4428" all|strong="H3605" the|strong="H3605" assembly|strong="H6951".
4 Esse plano para celebrar a Páscoa pareceu bom ao rei e a toda a comunidade.
5 So|strong="H6213" they|strong="H3588" established|strong="H5975" a|strong="H3068" decree|strong="H1697" to|strong="H5704" make|strong="H6213" proclamation|strong="H6963" throughout|strong="H3605" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478", from|strong="H3478" Beer-sheba even|strong="H5704" to|strong="H5704" Dan|strong="H1835", that|strong="H3588" they|strong="H3588" should|strong="H3068" come|strong="H5674" to|strong="H5704" keep|strong="H6213" the|strong="H3605" passover|strong="H6453" unto|strong="H6213" Jehovah|strong="H3068", the|strong="H3605" God|strong="H3068" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478", at|strong="H3478" Jerusalem|strong="H3389": for|strong="H3588" they|strong="H3588" had|strong="H3068" not|strong="H3808" kept|strong="H6213" it|strong="H3588" in|strong="H3478" great|strong="H7230" numbers|strong="H7230" in|strong="H3478" such|strong="H6213" sort|strong="H7230" as|strong="H5704" it|strong="H3588" is|strong="H3068" written|strong="H3789".
5 Assim, fizeram uma proclamação em todo o Israel, desde Berseba, ao sul, até Dã, ao norte, convidando todos a virem a Jerusalém para celebrar a Páscoa do S enhor , o Deus de Israel. Fazia tempo que essa festa não era celebrada por um grande número de pessoas, como a lei exigia.
6 So|strong="H7725" the|strong="H3605" posts|strong="H7323" went|strong="H3212" with|strong="H3068" the|strong="H3605" letters from|strong="H7725" the|strong="H3605" king|strong="H4428" and|strong="H1121" his|strong="H3605" princes|strong="H8269" throughout|strong="H3605" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478" and|strong="H1121" Judah|strong="H3063", and|strong="H1121" according|strong="H3027" to|strong="H7725" the|strong="H3605" commandment|strong="H4687" of|strong="H1121" the|strong="H3605" king|strong="H4428", saying, Ye|strong="H7725" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", turn|strong="H7725" again|strong="H7725" unto|strong="H7725" Jehovah|strong="H3068", the|strong="H3605" God|strong="H3068" of|strong="H1121" Abraham, Isaac|strong="H3327", and|strong="H1121" Israel|strong="H3478", that|strong="H3605" he|strong="H3068" may|strong="H3068" return|strong="H7725" to|strong="H7725" the|strong="H3605" remnant|strong="H7604" that|strong="H3605" are|strong="H1121" escaped|strong="H6413" of|strong="H1121" you|strong="H3605" out|strong="H3212" of|strong="H1121" the|strong="H3605" hand|strong="H3027" of|strong="H1121" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H1121" Assyria.
6 Por ordem do rei, mensageiros foram enviados a todo o Israel e Judá. Levavam cartas que diziam: “Ó israelitas, voltem para o S
7 And|strong="H3068" be|strong="H1961" not|strong="H5414" ye|strong="H5414" like|strong="H1961" your|strong="H3068" fathers, and|strong="H3068" like|strong="H1961" your|strong="H3068" brethren, who|strong="H3068" trespassed|strong="H4603" against|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", the|strong="H7200" God|strong="H3068" of|strong="H3068" their|strong="H3068" fathers, so|strong="H1961" that|strong="H7200" he|strong="H3068" gave|strong="H5414" them|strong="H5414" up|strong="H5414" to|strong="H3068" desolation|strong="H8047", as|strong="H1961" ye|strong="H5414" see|strong="H7200".
7 Não sejam como seus antepassados e parentes que foram infiéis ao S enhor , o Deus de seus antepassados, e se tornaram objeto de desprezo, como vocês mesmos podem ver.
8 Now|strong="H6258" be|strong="H3027" ye|strong="H5414" not|strong="H5414" stiff-necked, as|strong="H3068" your|strong="H3068" fathers were|strong="H3027"; but|strong="H6258" yield|strong="H5414" yourselves|strong="H3027" unto|strong="H5414" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" enter into|strong="H7725" his|strong="H5414" sanctuary|strong="H4720", which|strong="H3068" he|strong="H3068" hath|strong="H3068" sanctified|strong="H6942" forever|strong="H5769", and|strong="H3068" serve|strong="H5647" Jehovah|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068", that|strong="H3068" his|strong="H5414" fierce|strong="H2740" anger|strong="H2740" may|strong="H3068" turn|strong="H7725" away|strong="H7725" from|strong="H4480" you|strong="H5414".
8 Não sejam teimosos, como eles foram, mas submetam-se ao S enhor . Venham a este templo que ele consagrou para sempre. Adorem o S enhor , seu Deus, para que sua ira ardente se desvie de vocês.
9 For|strong="H3588" if|strong="H3588" ye|strong="H6440" turn|strong="H7725" again|strong="H7725" unto|strong="H7725" Jehovah|strong="H3068", your|strong="H3068" brethren and|strong="H1121" your|strong="H3068" children|strong="H1121" shall|strong="H3068" find compassion|strong="H7356" before|strong="H6440" them|strong="H5921" that|strong="H3588" led|strong="H6440" them|strong="H5921" captive|strong="H7617", and|strong="H1121" shall|strong="H3068" come|strong="H7725" again|strong="H7725" into|strong="H7725" this|strong="H2063" land|strong="H6440": for|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068" is|strong="H3068" gracious|strong="H2587" and|strong="H1121" merciful|strong="H7349", and|strong="H1121" will|strong="H3068" not|strong="H3808" turn|strong="H7725" away|strong="H5493" his|strong="H3068" face|strong="H6440" from|strong="H4480" you|strong="H3588", if|strong="H3588" ye|strong="H6440" return|strong="H7725" unto|strong="H7725" him|strong="H6440".
9 “Pois, se voltarem para o S enhor , seus parentes e seus filhos serão tratados com bondade por aqueles que os capturaram e voltarão a esta terra. Pois o S enhor , seu Deus, é cheio de graça e compaixão. Não os rejeitará se voltarem para ele”.
10 So|strong="H1961" the|strong="H5921" posts|strong="H7323" passed|strong="H5674" from|strong="H5921" city|strong="H5892" to|strong="H5704" city|strong="H5892" through|strong="H5674" the|strong="H5921" country of|strong="H5892" Ephraim and|strong="H5892" Manasseh|strong="H4519", even|strong="H5704" unto|strong="H5674" Zebulun|strong="H2074": but|strong="H1961" they|strong="H5921" laughed|strong="H7832" them|strong="H5921" to|strong="H5704" scorn|strong="H3932", and|strong="H5892" mocked|strong="H3932" them|strong="H5921".
10 Os mensageiros foram de cidade em cidade em Efraim e Manassés e até o território de Zebulom, mas a maioria do povo riu e zombou deles.
11 Nevertheless certain men of|strong="H3389" Asher and|strong="H3389" Manasseh|strong="H4519" and|strong="H3389" of|strong="H3389" Zebulun|strong="H2074" humbled|strong="H3665" themselves|strong="H3665", and|strong="H3389" came to|strong="H3389" Jerusalem|strong="H3389".
11 Contudo, alguns de Aser, Manassés e Zebulom se humilharam e vieram a Jerusalém.
12 Also|strong="H1571" upon|strong="H3027" Judah|strong="H3063" came|strong="H1961" the|strong="H5414" hand|strong="H3027" of|strong="H4428" God|strong="H3068" to|strong="H3068" give|strong="H5414" them|strong="H5414" one|strong="H1961" heart|strong="H3820", to|strong="H3068" do|strong="H6213" the|strong="H5414" commandment|strong="H4687" of|strong="H4428" the|strong="H5414" king|strong="H4428" and|strong="H3063" of|strong="H4428" the|strong="H5414" princes|strong="H8269" by|strong="H3027" the|strong="H5414" word|strong="H1697" of|strong="H4428" Jehovah|strong="H3068".
12 Ao mesmo tempo, a mão de Deus estava sobre o povo da terra de Judá, dando-lhes um só coração para obedecer às ordens do rei e de seus oficiais, conforme a palavra do S enhor .
13 And|strong="H5971" there|strong="H7230" assembled|strong="H6951" at|strong="H2320" Jerusalem|strong="H3389" much|strong="H7227" people|strong="H5971" to|strong="H6213" keep|strong="H6213" the|strong="H6213" feast|strong="H2282" of|strong="H6951" unleavened|strong="H4682" bread|strong="H4682" in|strong="H6213" the|strong="H6213" second|strong="H8145" month|strong="H2320", a|strong="H3068" very|strong="H3966" great|strong="H7227" assembly|strong="H6951".
13 Assim, uma grande multidão se reuniu em Jerusalém no segundo mês, para comemorar a Festa dos Pães sem Fermento.
14 And|strong="H6965" they|strong="H3605" arose|strong="H6965" and|strong="H6965" took|strong="H5493" away|strong="H5493" the|strong="H3605" altars|strong="H4196" that|strong="H3605" were|strong="H3605" in|strong="H5493" Jerusalem|strong="H3389", and|strong="H6965" all|strong="H3605" the|strong="H3605" altars|strong="H4196" for|strong="H4196" incense|strong="H6999" took|strong="H5493" they|strong="H3605" away|strong="H5493", and|strong="H6965" cast|strong="H7993" them|strong="H7993" into|strong="H7993" the|strong="H3605" brook|strong="H5158" Kidron|strong="H6939".
14 Começaram a trabalhar e removeram os santuários idólatras de Jerusalém. Também removeram todos os altares de incenso e os jogaram no vale de Cedrom.
15 Then|strong="H3068" they|strong="H3068" killed|strong="H7819" the|strong="H3068" passover|strong="H6453" on|strong="H3068" the|strong="H3068" fourteenth|strong="H6240" day of|strong="H1004" the|strong="H3068" second|strong="H8145" month|strong="H2320": and|strong="H3068" the|strong="H3068" priests|strong="H3548" and|strong="H3068" the|strong="H3068" Levites|strong="H3881" were|strong="H3881" ashamed|strong="H3637", and|strong="H3068" sanctified|strong="H6942" themselves|strong="H6942", and|strong="H3068" brought|strong="H3548" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H5930" into the|strong="H3068" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068".
15 No décimo quarto dia do segundo mês, o povo abateu o cordeiro pascal. Isso deixou os sacerdotes e levitas envergonhados, por isso se purificaram e trouxeram holocaustos ao templo do S enhor .
16 And|strong="H4872" they|strong="H5921" stood|strong="H5975" in|strong="H5921" their|strong="H5921" place|strong="H3027" after|strong="H5921" their|strong="H5921" order|strong="H4941", according|strong="H5921" to|strong="H5921" the|strong="H5921" law|strong="H8451" of|strong="H3027" Moses|strong="H4872" the|strong="H5921" man of|strong="H3027" God|strong="H3027": the|strong="H5921" priests|strong="H3548" sprinkled|strong="H2236" the|strong="H5921" blood|strong="H1818" which they received of|strong="H3027" the|strong="H5921" hand|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H5921" Levites|strong="H3881".
16 Tomaram seus lugares no templo, conforme a instrução da lei de Moisés, homem de Deus. Os levitas trouxeram sangue dos sacrifícios para os sacerdotes, que o aspergiram sobre o altar.
17 For|strong="H3588" there|strong="H3605" were|strong="H3881" many|strong="H7227" in|strong="H5921" the|strong="H3605" assembly|strong="H6951" that|strong="H3588" had|strong="H3068" not|strong="H3808" sanctified|strong="H6942" themselves|strong="H6942": therefore|strong="H5921" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881" had|strong="H3068" the|strong="H3605" charge|strong="H5921" of|strong="H3068" killing|strong="H7821" the|strong="H3605" passovers|strong="H6453" for|strong="H3588" everyone|strong="H3605" that|strong="H3588" was|strong="H3068" not|strong="H3808" clean|strong="H2889", to|strong="H3068" sanctify|strong="H6942" them|strong="H5921" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
17 Visto que muitas pessoas não haviam se purificado, os levitas tiveram de abater para elas o cordeiro pascal, a fim de consagrá-las ao S enhor .
18 For|strong="H3588" a|strong="H3068" multitude|strong="H7227" of|strong="H3068" the|strong="H5921" people|strong="H5971", even|strong="H3588" many|strong="H7227" of|strong="H3068" Ephraim and|strong="H3068" Manasseh|strong="H4519", Issachar|strong="H3485" and|strong="H3068" Zebulun|strong="H2074", had|strong="H3068" not|strong="H3808" cleansed|strong="H2891" themselves|strong="H2896", yet|strong="H3588" did|strong="H5971" they|strong="H3588" eat the|strong="H5921" passover|strong="H6453" otherwise|strong="H3808" than|strong="H2896" it|strong="H5921" is|strong="H3068" written|strong="H3789". For|strong="H3588" Hezekiah|strong="H2396" had|strong="H3068" prayed|strong="H6419" for|strong="H3588" them|strong="H5921", saying, The|strong="H5921" good|strong="H2896" Jehovah|strong="H3068" pardon|strong="H3722" everyone
18 A maioria dos que vieram de Efraim, Manassés, Issacar e Zebulom não havia se purificado. Mas o rei Ezequias orou por eles e foi permitido que comessem a refeição pascal, embora isso fosse contrário aos requisitos da lei. Pois Ezequias orou: “Que o S enhor , que é bondoso, perdoe
19 that|strong="H3605" setteth his|strong="H3605" heart|strong="H3824" to|strong="H3068" seek|strong="H1875" God|strong="H3068", Jehovah|strong="H3068", the|strong="H3605" God|strong="H3068" of|strong="H3068" his|strong="H3605" fathers, though he be not|strong="H3808" cleansed according to|strong="H3068" the|strong="H3605" purification|strong="H2893" of|strong="H3068" the|strong="H3605" sanctuary|strong="H6944".
19 aqueles que resolveram buscar o S enhor , o Deus de seus antepassados, mesmo que não estejam devidamente purificados conforme os padrões do santuário”.
20 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" hearkened|strong="H8085" to|strong="H3068" Hezekiah|strong="H2396", and|strong="H3068" healed|strong="H7495" the|strong="H8085" people|strong="H5971".
20 E o S enhor ouviu a oração de Ezequias e perdoou o povo.
21 And|strong="H1121" the|strong="H6213" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" that|strong="H3117" were|strong="H3478" present|strong="H4672" at|strong="H3478" Jerusalem|strong="H3389" kept|strong="H6213" the|strong="H6213" feast|strong="H2282" of|strong="H1121" unleavened|strong="H4682" bread|strong="H4682" seven|strong="H7651" days|strong="H3117" with|strong="H3068" great|strong="H1419" gladness|strong="H8057"; and|strong="H1121" the|strong="H6213" Levites|strong="H3881" and|strong="H1121" the|strong="H6213" priests|strong="H3548" praised|strong="H1984" Jehovah|strong="H3068" day|strong="H3117" by|strong="H3117" day|strong="H3117", singing with|strong="H3068" loud|strong="H1419" instruments|strong="H3627" unto|strong="H6213" Jehovah|strong="H3068".
21 Então os israelitas que estavam em Jerusalém comemoraram com grande alegria durante sete dias a Festa dos Pães sem Fermento. A cada dia, os levitas e os sacerdotes louvavam o S enhor com instrumentos ressoantes.
22 And|strong="H3068" Hezekiah|strong="H2396" spake|strong="H1696" comfortably|strong="H3820" unto|strong="H1696" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881" that|strong="H3605" had|strong="H3068" good|strong="H2896" understanding|strong="H3820" in the service of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068". So|strong="H1696" they|strong="H3117" did|strong="H3068" eat throughout|strong="H3605" the|strong="H3605" feast|strong="H4150" for|strong="H5921" the|strong="H3605" seven|strong="H7651" days|strong="H3117", offering|strong="H8002" sacrifices|strong="H2077" of|strong="H3068" peace|strong="H8002" offerings|strong="H8002", and|strong="H3068" making|strong="H3605" confession|strong="H3034" to|strong="H1696" Jehovah|strong="H3068", the|strong="H3605" God|strong="H3068" of|strong="H3068" their|strong="H3605" fathers.
22 Ezequias elogiou todos os levitas pela aptidão que demonstraram no serviço ao S enhor . A celebração prosseguiu por sete dias. Apresentaram ofertas de paz, e o povo agradeceu ao S enhor , o Deus de seus antepassados.
23 And|strong="H3117" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" assembly|strong="H6951" took|strong="H6951" counsel|strong="H3289" to|strong="H6213" keep|strong="H6213" other|strong="H3605" seven|strong="H7651" days|strong="H3117"; and|strong="H3117" they|strong="H3117" kept|strong="H6213" other seven|strong="H7651" days|strong="H3117" with|strong="H6213" gladness|strong="H8057".
23 Toda a comunidade resolveu continuar com a festa por mais sete dias, de modo que celebraram com alegria por mais uma semana.
24 For|strong="H3588" Hezekiah|strong="H2396" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063" did|strong="H3063" give|strong="H7311" to|strong="H4428" the|strong="H3588" assembly|strong="H6951" for|strong="H3588" offerings|strong="H3588" a|strong="H3068" thousand bullocks|strong="H6499" and|strong="H3063" seven|strong="H7651" thousand sheep|strong="H6629"; and|strong="H3063" the|strong="H3588" princes|strong="H8269" gave|strong="H7311" to|strong="H4428" the|strong="H3588" assembly|strong="H6951" a|strong="H3068" thousand bullocks|strong="H6499" and|strong="H3063" ten|strong="H6235" thousand sheep|strong="H6629": and|strong="H3063" a|strong="H3068" great|strong="H7230" number|strong="H7230" of|strong="H4428" priests|strong="H3548" sanctified|strong="H6942" themselves|strong="H6942".
24 Ezequias, rei de Judá, deu à comunidade mil novilhos e sete mil ovelhas para as ofertas, e os oficiais deram mil novilhos e dez mil ovelhas e cabras. Nesse meio-tempo, muitos outros sacerdotes se purificaram.
25 And|strong="H3063" all|strong="H3605" the|strong="H3605" assembly|strong="H6951" of|strong="H3427" Judah|strong="H3063", with|strong="H3427" the|strong="H3605" priests|strong="H3548" and|strong="H3063" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881", and|strong="H3063" all|strong="H3605" the|strong="H3605" assembly|strong="H6951" that|strong="H3605" came|strong="H3478" out|strong="H3605" of|strong="H3427" Israel|strong="H3478", and|strong="H3063" the|strong="H3605" sojourners|strong="H1616" that|strong="H3605" came|strong="H3478" out|strong="H3605" of|strong="H3427" the|strong="H3605" land of|strong="H3427" Israel|strong="H3478", and|strong="H3063" that|strong="H3605" dwelt|strong="H3427" in|strong="H3427" Judah|strong="H3063", rejoiced|strong="H8055".
25 Toda a comunidade de Judá se alegrou, incluindo os sacerdotes, os levitas, todos que vieram da terra de Israel, os estrangeiros residentes em Israel que vieram para a festa e todos que moravam em Judá.
26 So|strong="H1961" there|strong="H1961" was|strong="H1961" great|strong="H1419" joy|strong="H8057" in|strong="H3478" Jerusalem|strong="H3389"; for|strong="H3588" since|strong="H3588" the|strong="H3588" time|strong="H3117" of|strong="H1121" Solomon|strong="H8010" the|strong="H3588" son|strong="H1121" of|strong="H1121" David|strong="H1732" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" there|strong="H1961" was|strong="H1961" not|strong="H3808" the|strong="H3588" like|strong="H1961" in|strong="H3478" Jerusalem|strong="H3389".
26 Houve grande alegria em Jerusalém, pois a cidade não via uma celebração como essa desde os dias de Salomão, filho do rei Davi.
27 Then|strong="H6965" the|strong="H8085" priests|strong="H3548" the|strong="H8085" Levites|strong="H3881" arose|strong="H6965" and|strong="H6965" blessed|strong="H1288" the|strong="H8085" people|strong="H5971": and|strong="H6965" their|strong="H8085" voice|strong="H6963" was|strong="H6963" heard|strong="H8085", and|strong="H6965" their|strong="H8085" prayer|strong="H8605" came|strong="H5971" up|strong="H6965" to|strong="H8085" his|strong="H8085" holy|strong="H6944" habitation|strong="H4583", even unto|strong="H8085" heaven|strong="H8064".
27 Então os sacerdotes e os levitas se levantaram e abençoaram o povo, e Deus, de sua santa habitação nos céus, ouviu sua oração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.