2 Crônicas 17
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT
1 And|strong="H1121" Jehoshaphat|strong="H3092" his|strong="H5921" son|strong="H1121" reigned|strong="H4427" in|strong="H5921" his|strong="H5921" stead|strong="H8478", and|strong="H1121" strengthened|strong="H2388" himself|strong="H2388" against|strong="H5921" Israel|strong="H3478".
1 Josafá, filho de Asa, foi seu sucessor. Ele fortaleceu Judá, para que pudesse resistir a Israel.
2 And|strong="H3063" he|strong="H3605" placed|strong="H5414" forces|strong="H2428" in|strong="H5892" all|strong="H3605" the|strong="H3605" fortified|strong="H1219" cities|strong="H5892" of|strong="H5892" Judah|strong="H3063", and|strong="H3063" set|strong="H5414" garrisons|strong="H5333" in|strong="H5892" the|strong="H3605" land of|strong="H5892" Judah|strong="H3063", and|strong="H3063" in|strong="H5892" the|strong="H3605" cities|strong="H5892" of|strong="H5892" Ephraim, which|strong="H5892" Asa his|strong="H3605" father had|strong="H3063" taken|strong="H3920".
2 Colocou tropas em todas as cidades fortificadas de Judá e designou guarnições adicionais para a terra de Judá e para as cidades de Efraim que seu pai, Asa, havia conquistado.
3 And|strong="H1980" Jehovah|strong="H3068" was|strong="H3068" with|strong="H5973" Jehoshaphat|strong="H3092", because|strong="H3588" he|strong="H3588" walked|strong="H1980" in|strong="H1980" the|strong="H3588" first|strong="H7223" ways|strong="H1870" of|strong="H3068" his|strong="H3068" father David|strong="H1732", and|strong="H1980" sought|strong="H1875" not|strong="H3808" unto|strong="H3068" the|strong="H3588" Baalim|strong="H1168",
3 O S enhor esteve com Josafá, pois ele seguiu o exemplo dos primeiros anos de seu pai e não adorou as imagens de Baal.
4 but|strong="H3588" sought|strong="H1875" to|strong="H1980" the|strong="H3588" God|strong="H3808" of|strong="H4639" his|strong="H3478" father, and|strong="H1980" walked|strong="H1980" in|strong="H1980" his|strong="H3478" commandments|strong="H4687", and|strong="H1980" not|strong="H3808" after|strong="H3588" the|strong="H3588" doings|strong="H4639" of|strong="H4639" Israel|strong="H3478".
4 Buscou o Deus de seu pai e obedeceu a seus mandamentos, em vez de seguir as práticas perversas do reino de Israel.
5 Therefore|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" established|strong="H3559" the|strong="H3605" kingdom|strong="H4467" in|strong="H3068" his|strong="H3605" hand|strong="H3027"; and|strong="H3063" all|strong="H3605" Judah|strong="H3063" brought|strong="H5414" to|strong="H3068" Jehoshaphat|strong="H3092" tribute|strong="H4503"; and|strong="H3063" he|strong="H3068" had|strong="H3068" riches|strong="H6239" and|strong="H3063" honor|strong="H3519" in|strong="H3068" abundance|strong="H7230".
5 Por isso, o S enhor estabeleceu o controle de Josafá sobre o reino de Judá. Todo o povo de Judá trazia tributos a Josafá, e ele se tornou muito rico e respeitado.
6 And|strong="H3063" his|strong="H3068" heart|strong="H3820" was|strong="H3068" lifted|strong="H1361" up|strong="H1361" in|strong="H3068" the|strong="H3068" ways|strong="H1870" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068": and|strong="H3063" furthermore|strong="H5750" he|strong="H3068" took|strong="H5493" away|strong="H5493" the|strong="H3068" high|strong="H1116" places|strong="H1116" and|strong="H3063" the|strong="H3068" Asherim out|strong="H5493" of|strong="H3068" Judah|strong="H3063".
6 Comprometeu-se de coração a seguir os caminhos do S enhor . Removeu de Judá os santuários idólatras e os postes de Aserá.
7 Also|strong="H3063" in|strong="H8141" the|strong="H7971" third|strong="H7969" year|strong="H8141" of|strong="H8141" his|strong="H7971" reign|strong="H4427" he|strong="H8141" sent|strong="H7971" his|strong="H7971" princes|strong="H8269", even Ben-hail|strong="H1134", and|strong="H3063" Obadiah|strong="H5662", and|strong="H3063" Zechariah|strong="H2148", and|strong="H3063" Nethanel|strong="H5417", and|strong="H3063" Micaiah|strong="H4322", to|strong="H7971" teach|strong="H3925" in|strong="H8141" the|strong="H7971" cities|strong="H5892" of|strong="H8141" Judah|strong="H3063";
7 No terceiro ano de seu reinado, enviou seus oficiais Ben-Hail, Obadias, Zacarias, Natanael e Micaías para ensinarem em todas as cidades de Judá.
8 and|strong="H3548" with|strong="H5973" them the|strong="H5973" Levites|strong="H3881", even Shemaiah|strong="H8098", and|strong="H3548" Nethaniah|strong="H5418", and|strong="H3548" Zebadiah|strong="H2069", and|strong="H3548" Asahel|strong="H6214", and|strong="H3548" Shemiramoth|strong="H8070", and|strong="H3548" Jehonathan|strong="H3083", and|strong="H3548" Adonijah, and|strong="H3548" Tobijah|strong="H2900", and|strong="H3548" Tob-adonijah|strong="H2899", the|strong="H5973" Levites|strong="H3881"; and|strong="H3548" with|strong="H5973" them Elishama and|strong="H3548" Jehoram|strong="H3088", the|strong="H5973" priests|strong="H3548".
8 Com eles foram os levitas Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias e Tobe-Adonias e os sacerdotes Elisama e Jeorão.
9 And|strong="H3063" they|strong="H3068" taught|strong="H3925" in|strong="H3068" Judah|strong="H3063", having the|strong="H3605" book|strong="H5612" of|strong="H3068" the|strong="H3605" law|strong="H8451" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" with|strong="H5973" them|strong="H3925"; and|strong="H3063" they|strong="H3068" went|strong="H3063" about|strong="H5437" throughout|strong="H3605" all|strong="H3605" the|strong="H3605" cities|strong="H5892" of|strong="H3068" Judah|strong="H3063", and|strong="H3063" taught|strong="H3925" among|strong="H5973" the|strong="H3605" people|strong="H5971".
9 Eles levaram consigo cópias do Livro da Lei do S enhor e foram por todas as cidades de Judá, ensinando o povo.
10 And|strong="H3063" the|strong="H3605" fear|strong="H6343" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" fell|strong="H1961" upon|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" kingdoms|strong="H4467" of|strong="H3068" the|strong="H3605" lands that|strong="H3605" were|strong="H1961" round|strong="H5439" about|strong="H5439" Judah|strong="H3063", so|strong="H1961" that|strong="H3605" they|strong="H3068" made|strong="H1961" no|strong="H3808" war|strong="H3898" against|strong="H5921" Jehoshaphat|strong="H3092".
10 Então o temor do S enhor caiu sobre todos os reinos vizinhos, de modo que nenhum deles declarou guerra a Josafá.
11 And|strong="H3967" some|strong="H4480" of|strong="H4480" the|strong="H4480" Philistines|strong="H6430" brought|strong="H6430" Jehoshaphat|strong="H3092" presents|strong="H4503", and|strong="H3967" silver|strong="H3701" for|strong="H3701" tribute|strong="H4503"; the|strong="H4480" Arabians|strong="H6163" also|strong="H1571" brought|strong="H6430" him|strong="H4480" flocks|strong="H6629", seven|strong="H7651" thousand and|strong="H3967" seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967" rams, and|strong="H3967" seven|strong="H7651" thousand and|strong="H3967" seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967" he-goats.
11 Alguns filisteus trouxeram presentes e prata como tributo, e os árabes trouxeram 7.700 carneiros e 7.700 bodes.
12 And|strong="H1980" Jehoshaphat|strong="H3092" waxed|strong="H1980" great|strong="H1432" exceedingly|strong="H4605"; and|strong="H1980" he|strong="H5704" built|strong="H1129" in|strong="H1980" Judah|strong="H3063" castles|strong="H1003" and|strong="H1980" cities|strong="H5892" of|strong="H5892" store|strong="H4543".
12 Josafá se tornou cada vez mais poderoso e construiu fortalezas e cidades para servirem como centros de armazenamento em toda a terra de Judá.
13 And|strong="H3063" he|strong="H3389" had|strong="H1961" many|strong="H7227" works|strong="H4399" in|strong="H5892" the|strong="H1961" cities|strong="H5892" of|strong="H5892" Judah|strong="H3063"; and|strong="H3063" men|strong="H1368" of|strong="H5892" war|strong="H4421", mighty|strong="H1368" men|strong="H1368" of|strong="H5892" valor|strong="H2428", in|strong="H5892" Jerusalem|strong="H3389".
13 Guardou muitos suprimentos nas cidades de Judá e colocou em Jerusalém um exército com guerreiros experientes.
14 And|strong="H3967" this|strong="H1004" was|strong="H1004" the|strong="H5973" numbering of|strong="H1004" them according to|strong="H1004" their|strong="H5973" fathers’ houses|strong="H1004": Of|strong="H1004" Judah|strong="H3063", the|strong="H5973" captains|strong="H8269" of|strong="H1004" thousands: Adnah|strong="H5734" the|strong="H5973" captain|strong="H8269", and|strong="H3967" with|strong="H5973" him|strong="H5973" mighty|strong="H1368" men|strong="H1368" of|strong="H1004" valor|strong="H2428" three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" thousand;
14 Seu exército foi registrado de acordo com os clãs. De Judá havia 300 mil soldados organizados em grupos de mil, sob o comando de Adna.
15 and|strong="H3967" next|strong="H5921" to|strong="H5921" him|strong="H5921" Jehohanan|strong="H3076" the|strong="H5921" captain|strong="H8269", and|strong="H3967" with|strong="H5973" him|strong="H5921" two|strong="H3967" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" fourscore|strong="H8084" thousand;
15 Em seguida, vinha Joanã, que comandava 280 mil soldados.
16 and|strong="H3967" next|strong="H5921" to|strong="H3068" him|strong="H5921" Amasiah|strong="H6007" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zichri|strong="H2147", who|strong="H3068" willingly|strong="H5068" offered|strong="H5068" himself|strong="H3027" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"; and|strong="H3967" with|strong="H5973" him|strong="H5921" two|strong="H3967" hundred|strong="H3967" thousand mighty|strong="H1368" men|strong="H1368" of|strong="H1121" valor|strong="H2428".
16 Depois dele vinha Amazias, filho de Zicri, que se apresentou voluntariamente para o serviço do S enhor e que comandava 200 mil soldados.
17 And|strong="H3967" of|strong="H4480" Benjamin|strong="H1144": Eliada a|strong="H3068" mighty|strong="H1368" man|strong="H1368" of|strong="H4480" valor|strong="H2428", and|strong="H3967" with|strong="H5973" him|strong="H5973" two|strong="H4480" hundred|strong="H3967" thousand armed|strong="H4043" with|strong="H5973" bow|strong="H7198" and|strong="H3967" shield|strong="H4043";
17 De Benjamim havia 200 mil soldados equipados com arcos e escudos. Seu comandante era Eliada, guerreiro experiente.
18 and|strong="H3967" next|strong="H5921" to|strong="H5921" him|strong="H5921" Jehozabad|strong="H3075", and|strong="H3967" with|strong="H5973" him|strong="H5921" a|strong="H3068" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" fourscore|strong="H8084" thousand ready prepared|strong="H2502" for|strong="H5921" war|strong="H6635".
18 Em seguida, vinha Jozabade, que comandava 180 mil homens armados.
19 These|strong="H3605" were|strong="H3063" they|strong="H3605" that|strong="H3605" waited|strong="H8334" on|strong="H5892" the|strong="H3605" king|strong="H4428", besides those|strong="H3605" whom the|strong="H3605" king|strong="H4428" put|strong="H5414" in|strong="H4428" the|strong="H3605" fortified|strong="H4013" cities|strong="H5892" throughout|strong="H3605" all|strong="H3605" Judah|strong="H3063".
19 Essas eram as tropas que estavam à disposição do rei, além daquelas que ele havia colocado nas cidades fortificadas em toda a terra de Judá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.