2 Crônicas 10
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARIB
1 And|strong="H3478" Rehoboam|strong="H7346" went|strong="H3212" to|strong="H3478" Shechem|strong="H7927"; for|strong="H3588" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478" were|strong="H3478" come|strong="H3212" to|strong="H3478" Shechem|strong="H7927" to|strong="H3478" make|strong="H4427" him|strong="H4427" king|strong="H4427".
1 Roboão foi a Siquém, pois todo o Israel se congregara ali para fazê-lo rei.
2 And|strong="H1121" it|strong="H1931" came|strong="H1961" to|strong="H7725" pass|strong="H1961", when|strong="H1961" Jeroboam|strong="H3379" the|strong="H6440" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nebat|strong="H5028" heard|strong="H8085" of|strong="H1121" it|strong="H1931" (for|strong="H6440" he|strong="H1931" was|strong="H1961" in|strong="H4428" Egypt|strong="H4714", whither he|strong="H1931" had|strong="H1961" fled|strong="H1272" from|strong="H7725" the|strong="H6440" presence|strong="H6440" of|strong="H1121" king|strong="H4428" Solomon|strong="H8010"), that|strong="H8085" Jeroboam|strong="H3379" returned|strong="H7725" out|strong="H6440" of|strong="H1121" Egypt|strong="H4714".
2 E Jeroboão, filho de Nebate, que estava então no Egito para onde fugira da presença do rei Salomão, ouvindo isto, voltou do Egito.
3 And|strong="H3478" they|strong="H3478" sent|strong="H7971" and|strong="H3478" called|strong="H7121" him|strong="H7121"; and|strong="H3478" Jeroboam|strong="H3379" and|strong="H3478" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478" came|strong="H3478", and|strong="H3478" they|strong="H3478" spake|strong="H1696" to|strong="H1696" Rehoboam|strong="H7346", saying|strong="H1696",
3 E mandaram chamá-lo; Jeroboão e todo o Israel vieram e falaram a Roboão, dizendo:
4 Thy|strong="H5414" father made|strong="H5414" our|strong="H5414" yoke|strong="H5923" grievous|strong="H3515": now|strong="H6258" therefore|strong="H5921" make|strong="H5414" thou|strong="H5414" the|strong="H5921" grievous|strong="H3515" service|strong="H5656" of|strong="H5921" thy|strong="H5414" father, and|strong="H5647" his|strong="H5414" heavy|strong="H3515" yoke|strong="H5923" which he|strong="H5414" put|strong="H5414" upon|strong="H5921" us|strong="H5414", lighter|strong="H7043", and|strong="H5647" we|strong="H3068" will|strong="H5414" serve|strong="H5647" thee|strong="H5414".
4 Teu pai fez duro o nosso jugo; agora, pois, alivia a dura servidão e o pesado jugo que teu pai nos impôs, e nós te serviremos.
5 And|strong="H7725" he|strong="H3117" said unto|strong="H7725" them|strong="H7725", Come|strong="H3212" again|strong="H7725" unto|strong="H7725" me|strong="H7725" after|strong="H3117" three|strong="H7969" days|strong="H3117". And|strong="H7725" the|strong="H7725" people|strong="H5971" departed|strong="H3212".
5 Ele lhes respondeu: Daqui a três dias tornai a mim. Então o povo se foi.
6 And|strong="H7725" king|strong="H4428" Rehoboam|strong="H7346" took|strong="H1961" counsel|strong="H3289" with|strong="H1697" the|strong="H6440" old|strong="H2205" men|strong="H2205", that|strong="H5971" had|strong="H1961" stood|strong="H5975" before|strong="H6440" Solomon|strong="H8010" his|strong="H7725" father while|strong="H1961" he|strong="H8010" yet|strong="H5975" lived|strong="H2416", saying|strong="H1697", What|strong="H1697" counsel|strong="H3289" give|strong="H3289" ye|strong="H1697" me|strong="H6440" to|strong="H7725" return|strong="H7725" answer|strong="H7725" to|strong="H7725" this|strong="H2088" people|strong="H5971"?
6 E teve o rei Roboão conselho com os anciãos, que tinham assistido diante de Salomão, seu pai, quando este ainda vivia, e perguntou-lhes: Como aconselhais vós que eu responda a este povo?
7 And|strong="H3117" they|strong="H3117" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" him|strong="H3605", saying|strong="H1697", If|strong="H1961" thou|strong="H1961" be|strong="H1961" kind|strong="H2896" to|strong="H1696" this|strong="H2088" people|strong="H5971", and|strong="H3117" please|strong="H7521" them|strong="H1961", and|strong="H3117" speak|strong="H1696" good|strong="H2896" words|strong="H1697" to|strong="H1696" them|strong="H1961", then|strong="H1961" they|strong="H3117" will|strong="H1961" be|strong="H1961" thy|strong="H3117" servants|strong="H5650" forever|strong="H3605".
7 Eles lhe disseram: Se te fizeres benigno para com este povo, e lhes agradares, e lhes falares boas palavras, então eles serão teus servos para sempre.
8 But|strong="H5800" he|strong="H6440" forsook|strong="H5800" the|strong="H6440" counsel|strong="H6098" of|strong="H6440" the|strong="H6440" old|strong="H2205" men|strong="H2205" which|strong="H3206" they|strong="H3289" had given|strong="H3289" him|strong="H6440", and|strong="H6440" took|strong="H5975" counsel|strong="H6098" with|strong="H6440" the|strong="H6440" young|strong="H3206" men|strong="H2205" that|strong="H3206" were|strong="H2205" grown|strong="H1431" up|strong="H5975" with|strong="H6440" him|strong="H6440", that|strong="H3206" stood|strong="H5975" before|strong="H6440" him|strong="H6440".
8 Mas ele deixou o conselho que os anciãos lhe deram, e teve conselho com os jovens que haviam crescido com ele, e que assistiam diante dele.
9 And|strong="H7725" he|strong="H5414" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" them|strong="H5414", What|strong="H4100" counsel|strong="H3289" give|strong="H5414" ye|strong="H5414", that|strong="H5971" we|strong="H3068" may|strong="H5971" return|strong="H7725" answer|strong="H7725" to|strong="H1696" this|strong="H2088" people|strong="H5971", who|strong="H5971" have|strong="H5971" spoken|strong="H1696" to|strong="H1696" me|strong="H5414", saying|strong="H1697", Make|strong="H5414" the|strong="H5921" yoke|strong="H5923" that|strong="H5971" thy|strong="H5414" father did|strong="H4100" put|strong="H5414" upon|strong="H5921" us|strong="H5414" lighter|strong="H7043"?
9 Perguntou-lhes: Que aconselhais vós que respondamos a este povo que me falou, dizendo: Alivia o jugo que teu pai nos impôs?
10 And|strong="H5971" the|strong="H5921" young|strong="H3206" men|strong="H3206" that|strong="H5971" were|strong="H5971" grown|strong="H1431" up|strong="H1431" with|strong="H1696" him|strong="H5921" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" him|strong="H5921", saying|strong="H1696", Thus|strong="H3541" shalt thou|strong="H1696" say|strong="H1696" unto|strong="H1696" the|strong="H5921" people|strong="H5971" that|strong="H5971" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" thee|strong="H1696", saying|strong="H1696", Thy|strong="H3513" father made|strong="H3513" our|strong="H5921" yoke|strong="H5923" heavy|strong="H3513", but|strong="H1696" make|strong="H1431" thou|strong="H1696" it|strong="H5921" lighter|strong="H7043" unto|strong="H1696" us|strong="H5921"; thus|strong="H3541" shalt thou|strong="H1696" say|strong="H1696" unto|strong="H1696" them|strong="H5921", My|strong="H5921" little|strong="H6995" finger|strong="H6995" is|strong="H3206" thicker|strong="H5666" than|strong="H5921" my|strong="H5921" father’s loins|strong="H4975".
10 E os jovens que haviam crescido com ele responderam-lhe Assim dirás a este povo, que te falou, dizendo: Teu pai fez pesado nosso jugo, mas tu o alivia de sobre nós; assim lhe falarás: o meu dedo mínimo é mais grosso do que os lombos de meu pai.
11 And|strong="H3254" now|strong="H6258" whereas|strong="H6258" my|strong="H5921" father did|strong="H3254" lade|strong="H6006" you|strong="H5921" with|strong="H5921" a|strong="H3068" heavy|strong="H3515" yoke|strong="H5923", I|strong="H5921" will|strong="H3254" add|strong="H3254" to|strong="H5921" your|strong="H5921" yoke|strong="H5923": my|strong="H5921" father chastised|strong="H3256" you|strong="H5921" with|strong="H5921" whips|strong="H7752", but|strong="H6258" I|strong="H5921" will chastise you with|strong="H5921" scorpions|strong="H6137".
11 Assim que, se meu pai vos carregou dum jugo pesado, eu ainda aumentarei o vosso jugo; meu pai vos castigou com açoites; eu, porém, vos castigarei com escorpiões.
12 So|strong="H7725" Jeroboam|strong="H3379" and|strong="H7725" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" came|strong="H5971" to|strong="H1696" Rehoboam|strong="H7346" the|strong="H3605" third|strong="H7992" day|strong="H3117", as|strong="H3117" the|strong="H3605" king|strong="H4428" bade|strong="H1696", saying|strong="H1696", Come|strong="H7725" to|strong="H1696" me|strong="H7725" again|strong="H7725" the|strong="H3605" third|strong="H7992" day|strong="H3117".
12 Veio, pois, Jeroboão com todo o povo a Roboão, ao terceiro dia, como o rei havia ordenado, dizendo: Voltai a mim ao terceiro dia.
13 And|strong="H6030" the|strong="H5800" king|strong="H4428" answered|strong="H6030" them|strong="H6030" roughly|strong="H7186"; and|strong="H6030" king|strong="H4428" Rehoboam|strong="H7346" forsook|strong="H5800" the|strong="H5800" counsel|strong="H6098" of|strong="H4428" the|strong="H5800" old|strong="H2205" men|strong="H2205",
13 E o rei Roboão lhes respondeu asperamente e, deixando o conselho dos anciãos,
14 and|strong="H3254" spake|strong="H1696" to|strong="H1696" them|strong="H5921" after|strong="H5921" the|strong="H5921" counsel|strong="H6098" of|strong="H5921" the|strong="H5921" young|strong="H3206" men|strong="H3206", saying|strong="H1696", My|strong="H5921" father made|strong="H3513" your|strong="H5921" yoke|strong="H5923" heavy|strong="H3513", but|strong="H1696" I|strong="H5921" will|strong="H3206" add|strong="H3254" thereto: my|strong="H5921" father chastised|strong="H3256" you|strong="H5921" with|strong="H1696" whips|strong="H7752", but|strong="H1696" I|strong="H5921" will chastise you with|strong="H1696" scorpions|strong="H6137".
14 falou-lhes conforme o conselho dos jovens, dizendo: Meu pai fez pesado o vosso jugo, mas eu lhe acrescentarei mais; meu pai vos castigou com açoites, mas eu vos castigarei com escorpiões.
15 So|strong="H4616" the|strong="H8085" king|strong="H4428" hearkened|strong="H8085" not|strong="H3808" unto|strong="H1696" the|strong="H8085" people|strong="H5971"; for|strong="H3588" it|strong="H3588" was|strong="H3068" brought|strong="H1961" about|strong="H1961" of|strong="H1121" God|strong="H3068", that|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" might|strong="H3068" establish|strong="H6965" his|strong="H3068" word|strong="H1697", which|strong="H3068" he|strong="H3588" spake|strong="H1696" by|strong="H3027" Ahijah the|strong="H8085" Shilonite|strong="H7888" to|strong="H1696" Jeroboam|strong="H3379" the|strong="H8085" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nebat|strong="H5028".
15 O rei, pois, não deu ouvidos ao povo; porque esta mudança vinha de Deus, para que o Senhor confirmasse a sua palavra, a qual falara por intermédio de Aías, o silonita, a Jeroboão, filho de Nebate.
16 And|strong="H1121" when|strong="H3588" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478" saw|strong="H7200" that|strong="H3588" the|strong="H3605" king|strong="H4428" hearkened|strong="H8085" not|strong="H3808" unto|strong="H7725" them|strong="H1992", the|strong="H3605" people|strong="H5971" answered|strong="H7725" the|strong="H3605" king|strong="H4428", saying, What|strong="H4100" portion|strong="H2506" have|strong="H5971" we|strong="H3068" in|strong="H3478" David|strong="H1732"? neither|strong="H3808" have|strong="H5971" we|strong="H3068" inheritance|strong="H5159" in|strong="H3478" the|strong="H3605" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jesse|strong="H3448": every|strong="H3605" man|strong="H1121" to|strong="H7725" your|strong="H3605" tents, O|strong="H3068" Israel|strong="H3478": now|strong="H6258" see|strong="H7200" to|strong="H7725" thine|strong="H7725" own|strong="H5971" house|strong="H1004", David|strong="H1732". So|strong="H3808" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478" departed|strong="H3212" unto|strong="H7725" their|strong="H3605" tents.
16 Vendo, pois, todo o Israel que o rei não lhe dava ouvidos, respondeu-lhe dizendo: Que parte temos nós em Davi? Não temos herança no filho de Jessé: Cada um as suas tendas, ó Israel! Agora olha por tua casa, ó Davi! Então todo o Israel se foi para as suas tendas:
17 But|strong="H5921" as|strong="H4427" for|strong="H5921" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" that|strong="H3478" dwelt|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H5921" cities|strong="H5892" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063", Rehoboam|strong="H7346" reigned|strong="H4427" over|strong="H5921" them|strong="H5921".
17 {Mas quanto aos filhos de Israel que habitavam nas cidades de Judá, sobre eles reinou Roboão.}
18 Then|strong="H7971" king|strong="H4428" Rehoboam|strong="H7346" sent|strong="H7971" Hadoram|strong="H1913", who|strong="H1121" was|strong="H3478" over|strong="H5921" the|strong="H5921" men|strong="H1121" subject to|strong="H3478" taskwork; and|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" stoned|strong="H7275" him|strong="H5921" to|strong="H3478" death|strong="H4191" with|strong="H5921" stones. And|strong="H1121" king|strong="H4428" Rehoboam|strong="H7346" made|strong="H7346" speed to|strong="H3478" get|strong="H5927" him|strong="H5921" up|strong="H5927" to|strong="H3478" his|strong="H7971" chariot|strong="H4818", to|strong="H3478" flee|strong="H5127" to|strong="H3478" Jerusalem|strong="H3389".
18 Então o rei Roboão enviou-lhes Hadorão, que estava sobre a leva de tributários servis; mas os filhos de Israel o apedrejaram, de modo que morreu. E o rei Roboão se apressou a subir para o seu carro, e fugiu para Jerusalém.
19 So|strong="H2088" Israel|strong="H3478" rebelled|strong="H6586" against|strong="H6586" the|strong="H3117" house|strong="H1004" of|strong="H1004" David|strong="H1732" unto|strong="H3478" this|strong="H2088" day|strong="H3117".
19 Assim se rebelou Israel contra a casa de Davi, até o dia de hoje.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.