2 Coríntios 2

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 But|strong="G1161" I|strong="G1161" determined|strong="G2919" this|strong="G3778" for|strong="G1063" myself|strong="G1683", that|strong="G3588" I|strong="G1161" would|strong="G2064" not|strong="G3361" come|strong="G2064" again|strong="G3825" to|strong="G4314" you|strong="G5210" with|strong="G1722" sorrow|strong="G3077".
1 Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.
2 For|strong="G1063" if|strong="G1487" I|strong="G1473" make|strong="G2532" you|strong="G5210" sorry|strong="G3076", who|strong="G5101" then|strong="G2532" is|strong="G3588" he|strong="G2532" that|strong="G3588" maketh|strong="G2532" me|strong="G1473" glad|strong="G2165" but|strong="G2532" he|strong="G2532" that|strong="G3588" is|strong="G3588" made|strong="G3076" sorry|strong="G3076" by|strong="G1537" me|strong="G1473"?
2 Porque, se eu vos entristeço, quem é que me alegrará, senão aquele que por mim foi contristado?
3 And|strong="G2532" I|strong="G1473" wrote|strong="G1125" this|strong="G3778" very|strong="G2532" thing|strong="G3956" unto|strong="G1909" you|strong="G5210", lest|strong="G3361", when|strong="G2532" I|strong="G1473" came|strong="G2064", I|strong="G1473" should|strong="G1163" have|strong="G2192" sorrow|strong="G3077" from|strong="G2064" them|strong="G3588" of|strong="G2532" whom|strong="G3739" I|strong="G1473" ought|strong="G1163" to|strong="G2443" rejoice|strong="G5463"; having|strong="G2192" confidence|strong="G3982" in|strong="G1909" you|strong="G5210" all|strong="G3956", that|strong="G3754" my|strong="G1699" joy|strong="G5479" is|strong="G1510" the joy of|strong="G2532" you|strong="G5210" all|strong="G3956".
3 E escrevi-vos isso mesmo para que, quando lá for, não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me, confiando em vós todos de que a minha alegria é a de todos vós.
4 For|strong="G1063" out|strong="G1537" of|strong="G1537" much|strong="G4183" affliction|strong="G2347" and|strong="G2532" anguish|strong="G4928" of|strong="G1537" heart|strong="G2588" I|strong="G3739" wrote|strong="G1125" unto|strong="G1519" you|strong="G5210" with|strong="G1537" many|strong="G4183" tears|strong="G1144"; not|strong="G3756" that|strong="G2443" ye|strong="G5210" should|strong="G3588" be|strong="G2532" made|strong="G3076" sorry|strong="G3076", but|strong="G2532" that|strong="G2443" ye|strong="G5210" might|strong="G2532" know|strong="G1097" the|strong="G2532" love which|strong="G3739" I|strong="G3739" have|strong="G2192" more|strong="G4183" abundantly|strong="G4056" unto|strong="G1519" you|strong="G5210".
4 Porque, em muita tribulação e angústia do coração, vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que abundantemente vos tenho.
5 But|strong="G1161" if|strong="G1487" any|strong="G5100" hath|strong="G1161" caused|strong="G3076" sorrow|strong="G3076", he|strong="G1161" hath|strong="G1161" caused|strong="G3076" sorrow|strong="G3076", not|strong="G3756" to|strong="G2443" me|strong="G1473", but|strong="G1161" in|strong="G3956" part|strong="G3313" (that|strong="G2443" I|strong="G1473" press not|strong="G3756" too|strong="G1912" heavily) to|strong="G2443" you|strong="G5210" all|strong="G3956".
5 Porque, se alguém me contristou, não me contristou a mim senão em parte, para vos não sobrecarregar a vós todos;
6 Sufficient|strong="G2425" to|strong="G3778" such|strong="G5108" a|strong="G5108" one|strong="G5108" is|strong="G3588" this|strong="G3778" punishment|strong="G2009" which|strong="G3588" was|strong="G3588" inflicted by|strong="G5259" the|strong="G3588" many|strong="G4183";
6 basta ao tal esta repreensão feita por muitos.
7 so|strong="G2532" that|strong="G3588" contrariwise|strong="G5121" ye|strong="G2532" should|strong="G3588" rather|strong="G3123" forgive|strong="G5483" him|strong="G3588" and|strong="G2532" comfort|strong="G3870" him|strong="G3588", lest|strong="G3361" by|strong="G2532" any|strong="G3361" means|strong="G3381" such|strong="G5108" a|strong="G2532" one|strong="G5108" should|strong="G3588" be|strong="G2532" swallowed|strong="G2666" up|strong="G2666" with|strong="G2532" his|strong="G2532" overmuch|strong="G4053" sorrow|strong="G3077".
7 De maneira que, pelo contrário, deveis, antes, perdoar-lhe e consolá-lo, para que o tal não seja, de modo algum, devorado de demasiada tristeza.
8 Wherefore|strong="G1352" I|strong="G1352" beseech|strong="G3870" you|strong="G5210" to|strong="G1519" confirm|strong="G2964" your love toward|strong="G1519" him|strong="G3870".
8 Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
9 For|strong="G1063" to|strong="G1519" this|strong="G3778" end|strong="G1519" also|strong="G2532" did|strong="G2532" I|strong="G2532" write|strong="G1125", that|strong="G2443" I|strong="G2532" might|strong="G2532" know|strong="G1097" the|strong="G2532" proof|strong="G1382" of|strong="G2532" you|strong="G5210", whether|strong="G1487" ye|strong="G5210" are|strong="G1510" obedient|strong="G5255" in|strong="G1519" all|strong="G3956" things|strong="G3956".
9 E para isso vos escrevi também, para por essa prova saber se sois obedientes em tudo.
10 But|strong="G1161" to|strong="G2532" whom|strong="G3739" ye|strong="G5210" forgive|strong="G5483" anything|strong="G5100", I|strong="G1473" forgive also|strong="G2532": for|strong="G1063" I|strong="G1473" also|strong="G2532", if|strong="G1487" I|strong="G1473" have|strong="G2532" forgiven|strong="G5483" anything|strong="G5100", to|strong="G2532" whom|strong="G3739" I|strong="G1473" have|strong="G2532" forgiven|strong="G5483" it, for|strong="G1063" your|strong="G1223" sakes|strong="G1223" have I forgiven it in|strong="G1722" the|strong="G1722" presence|strong="G4383" of|strong="G1223" Christ|strong="G5547";
10 E a quem perdoardes alguma coisa também eu; porque o que eu também perdoei, se é que tenho perdoado, por amor de vós o fiz na presença de Cristo; para que não sejamos vencidos por Satanás,
11 that|strong="G2443" no|strong="G3756" advantage|strong="G4122" may|strong="G2443" be|strong="G3756" gained over|strong="G5259" us by|strong="G5259" Satan|strong="G4567": for|strong="G1063" we|strong="G1063" are|strong="G3588" not|strong="G3756" ignorant|strong="G3361" of|strong="G5259" his|strong="G5259" devices|strong="G3540".
11 porque não ignoramos os seus ardis.
12 Now|strong="G1161" when|strong="G1161" I|strong="G1473" came|strong="G2064" to|strong="G1519" Troas|strong="G5174" for|strong="G1519" the|strong="G1722" gospel|strong="G2098" of|strong="G2532" Christ|strong="G5547", and|strong="G2532" when|strong="G1161" a|strong="G2532" door|strong="G2374" was|strong="G3588" opened unto|strong="G1519" me|strong="G1473" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962",
12 Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo e abrindo-se-me uma porta no Senhor,
13 I|strong="G1473" had|strong="G2192" no|strong="G3756" relief for|strong="G1519" my|strong="G1473" spirit|strong="G4151", because|strong="G2192" I|strong="G1473" found|strong="G2147" not|strong="G3756" Titus|strong="G5103" my|strong="G1473" brother: but|strong="G3361" taking my|strong="G1473" leave|strong="G1831" of|strong="G4151" them|strong="G3588", I|strong="G1473" went|strong="G1831" forth|strong="G1831" into|strong="G1519" Macedonia|strong="G3109".
13 não tive descanso no meu espírito, porque não achei ali meu irmão Tito; mas, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 But|strong="G1161" thanks|strong="G5485" be|strong="G2532" unto|strong="G1722" God|strong="G2316", who|strong="G3588" always|strong="G3842" leadeth us|strong="G2249" in|strong="G1722" triumph|strong="G2358" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547", and|strong="G2532" maketh|strong="G2532" manifest|strong="G5319" through|strong="G1223" us|strong="G2249" the|strong="G1722" savor of|strong="G1223" his|strong="G3956" knowledge|strong="G1108" in|strong="G1722" every|strong="G3956" place|strong="G5117".
14 E graças a Deus, que sempre nos faz triunfar em Cristo e, por meio de nós, manifesta em todo lugar o cheiro do seu conhecimento.
15 For|strong="G3754" we|strong="G3754" are|strong="G1510" a|strong="G2532" sweet savor of|strong="G2316" Christ|strong="G5547" unto|strong="G1722" God|strong="G2316", in|strong="G1722" them|strong="G3588" that|strong="G3754" are|strong="G1510" saved|strong="G4982", and|strong="G2532" in|strong="G1722" them|strong="G3588" that|strong="G3754" perish;
15 Porque para Deus somos o bom cheiro de Cristo, nos que se salvam e nos que se perdem.
16 to|strong="G1519" the|strong="G2532" one|strong="G3739" a|strong="G2532" savor of|strong="G1537" death|strong="G2288" unto|strong="G4314" death|strong="G2288"; to|strong="G1519" the|strong="G2532" other|strong="G1161" a|strong="G2532" savor of|strong="G1537" life|strong="G2222" unto|strong="G4314" life|strong="G2222". And|strong="G2532" who|strong="G3739" is|strong="G5101" sufficient|strong="G2425" for|strong="G1519" these|strong="G3778" things|strong="G3778"?
16 Para estes, certamente, cheiro de morte para morte; mas, para aqueles, cheiro de vida para vida. E, para essas coisas, quem é idôneo?
17 For|strong="G1063" we|strong="G1063" are|strong="G1510" not|strong="G3756" as|strong="G5613" the|strong="G1722" rest|strong="G1510", corrupting the|strong="G1722" word|strong="G3056" of|strong="G1537" God|strong="G2316": but|strong="G1063" as|strong="G5613" of|strong="G1537" sincerity|strong="G1505", but|strong="G1063" as|strong="G5613" of|strong="G1537" God|strong="G2316", in|strong="G1722" the|strong="G1722" sight|strong="G2713" of|strong="G1537" God|strong="G2316", speak|strong="G2980" we|strong="G1063" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547".
17 Porque nós não somos, como muitos, falsificadores da palavra de Deus; antes, falamos de Cristo com sinceridade, como de Deus na presença de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.