1 Timóteo 5
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARA
1 Rebuke|strong="G1969" not|strong="G3361" an|strong="G5613" elder|strong="G4245", but|strong="G3361" exhort|strong="G3870" him|strong="G3870" as|strong="G5613" a|strong="G5613" father|strong="G3962"; the|strong="G5613" younger|strong="G3501" men|strong="G3501" as|strong="G5613" brethren:
1 Não repreendas ao homem idoso; antes, exorta-o como a pai; aos moços, como a irmãos;
2 the|strong="G1722" elder|strong="G4245" women|strong="G4245" as|strong="G5613" mothers|strong="G3384"; the|strong="G1722" younger|strong="G3501" as|strong="G5613" sisters, in|strong="G1722" all|strong="G3956" purity.
2 às mulheres idosas, como a mães; às moças, como a irmãs, com toda a pureza.
3 Honor|strong="G5091" widows|strong="G5503" that|strong="G3588" are|strong="G3588" widows|strong="G5503" indeed|strong="G3689".
3 Honra as viúvas verdadeiramente viúvas.
4 But|strong="G1161" if|strong="G1487" any|strong="G5100" widow|strong="G5503" hath|strong="G2192" children|strong="G5043" or|strong="G2228" grandchildren|strong="G1549", let|strong="G1161" them|strong="G3588" learn|strong="G3129" first|strong="G4412" to|strong="G2532" show|strong="G2192" piety|strong="G2151" toward their|strong="G2532" own|strong="G2398" family|strong="G3624", and|strong="G2532" to|strong="G2532" requite their|strong="G2532" parents|strong="G4269": for|strong="G1063" this|strong="G3778" is|strong="G1510" acceptable in|strong="G2532" the|strong="G2532" sight|strong="G1799" of|strong="G2316" God|strong="G2316".
4 Mas, se alguma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiro a exercer piedade para com a própria casa e a recompensar a seus progenitores; pois isto é aceitável diante de Deus.
5 Now|strong="G1161" she|strong="G2532" that|strong="G3588" is|strong="G3588" a|strong="G2532" widow|strong="G5503" indeed|strong="G2532", and|strong="G2532" desolate|strong="G3443", hath|strong="G2316" her|strong="G3588" hope|strong="G1679" set|strong="G1679" on|strong="G1909" God|strong="G2316", and|strong="G2532" continueth|strong="G2532" in|strong="G1909" supplications|strong="G1162" and|strong="G2532" prayers|strong="G4335" night|strong="G3571" and|strong="G2532" day|strong="G2250".
5 Aquela, porém, que é verdadeiramente viúva e não tem amparo espera em Deus e persevera em súplicas e orações, noite e dia;
6 But|strong="G1161" she|strong="G1161" that|strong="G3588" giveth herself|strong="G4684" to|strong="G1161" pleasure|strong="G4684" is|strong="G3588" dead|strong="G2348" while|strong="G1161" she|strong="G1161" liveth|strong="G2198".
6 entretanto, a que se entrega aos prazeres, mesmo viva, está morta.
7 These|strong="G3778" things|strong="G3778" also|strong="G2532" command|strong="G3853", that|strong="G2443" they|strong="G2532" may|strong="G2532" be|strong="G1510" without|strong="G2532" reproach.
7 Prescreve, pois, estas coisas, para que sejam irrepreensíveis.
8 But|strong="G1161" if|strong="G1487" any|strong="G5100" provideth not|strong="G3756" for|strong="G1161" his|strong="G2398" own|strong="G2398", and|strong="G2532" especially|strong="G3122" for|strong="G1161" those|strong="G3588" of|strong="G2532" his|strong="G2398" own|strong="G2398" household|strong="G3609", he|strong="G2532" hath|strong="G2532" denied the|strong="G2532" faith|strong="G4102", and|strong="G2532" is|strong="G1510" worse|strong="G5501" than|strong="G2532" an|strong="G2532" unbeliever.
8 Ora, se alguém não tem cuidado dos seus e especialmente dos da própria casa, tem negado a fé e é pior do que o descrente.
9 Let|strong="G1096" none|strong="G3361" be|strong="G1096" enrolled as|strong="G1096" a|strong="G1096" widow|strong="G5503" under|strong="G1640" threescore|strong="G1835" years|strong="G2094" old|strong="G2094", having|strong="G3361" been|strong="G1096" the|strong="G3361" wife|strong="G1135" of|strong="G1520" one|strong="G1520" man|strong="G1520",
9 Não seja inscrita senão viúva que conte ao menos sessenta anos de idade, tenha sido esposa de um só marido,
10 well|strong="G2570" reported|strong="G3140" of|strong="G2041" for|strong="G1722" good|strong="G2570" works|strong="G2041"; if|strong="G1487" she|strong="G3956" hath brought|strong="G5044" up|strong="G1722" children|strong="G5044", if|strong="G1487" she|strong="G3956" hath used hospitality|strong="G3580" to|strong="G1722" strangers|strong="G3580", if|strong="G1487" she|strong="G3956" hath washed|strong="G3538" the|strong="G1722" saints’ feet|strong="G4228", if|strong="G1487" she|strong="G3956" hath relieved|strong="G1884" the|strong="G1722" afflicted|strong="G2346", if|strong="G1487" she|strong="G3956" hath diligently followed|strong="G1872" every|strong="G3956" good|strong="G2570" work|strong="G2041".
10 seja recomendada pelo testemunho de boas obras, tenha criado filhos, exercitado hospitalidade, lavado os pés aos santos, socorrido a atribulados, se viveu na prática zelosa de toda boa obra.
11 But|strong="G1161" younger|strong="G3501" widows|strong="G5503" refuse|strong="G3868": for|strong="G1063" when|strong="G3752" they|strong="G1161" have|strong="G2309" waxed wanton against|strong="G2691" Christ|strong="G5547", they|strong="G1161" desire|strong="G2309" to|strong="G2309" marry|strong="G1060";
11 Mas rejeita viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas contra Cristo, querem casar-se,
12 having|strong="G2192" condemnation|strong="G2917", because|strong="G3754" they|strong="G3588" have|strong="G2192" rejected their|strong="G3588" first|strong="G4413" pledge|strong="G4102".
12 tornando-se condenáveis por anularem o seu primeiro compromisso.
13 And|strong="G2532" withal they|strong="G2532" learn|strong="G3129" also|strong="G2532" to be idle, going|strong="G2532" about|strong="G4022" from|strong="G2532" house|strong="G3614" to|strong="G2532" house|strong="G3614"; and|strong="G2532" not|strong="G3756" only|strong="G3440" idle, but|strong="G1161" tattlers|strong="G5397" also|strong="G2532" and|strong="G2532" busybodies|strong="G4021", speaking|strong="G2980" things|strong="G3588" which|strong="G3588" they|strong="G2532" ought|strong="G1163" not|strong="G3756".
13 Além do mais, aprendem também a viver ociosas, andando de casa em casa; e não somente ociosas, mas ainda tagarelas e intrigantes, falando o que não devem.
14 I|strong="G3767" desire|strong="G1014" therefore|strong="G3767" that|strong="G3588" the|strong="G3588" younger|strong="G3501" widows marry|strong="G1060", bear|strong="G5041" children|strong="G5041", rule the|strong="G3588" household, give|strong="G1325" no|strong="G3367" occasion to|strong="G1325" the|strong="G3588" adversary for|strong="G3367" reviling:
14 Quero, portanto, que as viúvas mais novas se casem, criem filhos, sejam boas donas de casa e não deem ao adversário ocasião favorável de maledicência.
15 for|strong="G1063" already|strong="G2235" some|strong="G5100" are|strong="G3588" turned|strong="G1624" aside|strong="G1624" after|strong="G3694" Satan|strong="G4567".
15 Pois, com efeito, já algumas se desviaram, seguindo a Satanás.
16 If|strong="G1487" any|strong="G5100" believing|strong="G4103" man|strong="G5100" or|strong="G2532" believing|strong="G4103" woman|strong="G4103" hath|strong="G2192" widows|strong="G5503", let|strong="G2443" them|strong="G3588" relieve|strong="G1884" them|strong="G3588", and|strong="G2532" let|strong="G2443" not|strong="G3361" the|strong="G2532" church|strong="G1577" be|strong="G2532" burdened; that|strong="G2443" it|strong="G2532" may|strong="G2532" relieve|strong="G1884" them|strong="G3588" that|strong="G2443" are|strong="G3588" widows|strong="G5503" indeed|strong="G2532".
16 Se alguma crente tem viúvas em sua família, socorra-as, e não fique sobrecarregada a igreja, para que esta possa socorrer as que são verdadeiramente viúvas.
17 Let|strong="G2532" the|strong="G1722" elders|strong="G4245" that|strong="G3588" rule|strong="G4291" well|strong="G2573" be|strong="G2532" counted worthy of|strong="G3056" double|strong="G1362" honor|strong="G5092", especially|strong="G3122" those|strong="G3588" who|strong="G3588" labor|strong="G2872" in|strong="G1722" the|strong="G1722" word|strong="G3056" and|strong="G2532" in|strong="G1722" teaching|strong="G1319".
17 Devem ser considerados merecedores de dobrados honorários os presbíteros que presidem bem, com especialidade os que se afadigam na palavra e no ensino.
18 For|strong="G1063" the|strong="G2532" scripture|strong="G1124" saith|strong="G3004", Thou|strong="G3004" shalt|strong="G2532" not|strong="G3756" muzzle|strong="G5392" the|strong="G2532" ox|strong="G1016" when|strong="G2532" he|strong="G2532" treadeth out|strong="G2532" the|strong="G2532" grain. And|strong="G2532", The|strong="G2532" laborer|strong="G2040" is|strong="G3588" worthy of|strong="G2532" his|strong="G2532" hire|strong="G3408".
18 Pois a Escritura declara: Não amordaces o boi, quando pisa o trigo. E ainda: O trabalhador é digno do seu salário.
19 Against|strong="G2596" an|strong="G2228" elder|strong="G4245" receive|strong="G3858" not|strong="G3361" an|strong="G2228" accusation|strong="G2724", except|strong="G1487" at|strong="G1909" the mouth of two|strong="G1417" or|strong="G2228" three|strong="G5140" witnesses|strong="G3144".
19 Não aceites denúncia contra presbítero, senão exclusivamente sob o depoimento de duas ou três testemunhas.
20 Them|strong="G3588" that|strong="G2443" sin reprove|strong="G1651" in|strong="G2532" the|strong="G2532" sight|strong="G1799" of|strong="G2532" all|strong="G3956", that|strong="G2443" the|strong="G2532" rest|strong="G3062" also|strong="G2532" may|strong="G2532" be|strong="G2532" in|strong="G2532" fear|strong="G5401".
20 Quanto aos que vivem no pecado, repreende-os na presença de todos, para que também os demais temam.
21 I|strong="G2532" charge|strong="G1263" thee in|strong="G2596" the|strong="G2532" sight|strong="G1799" of|strong="G2316" God|strong="G2316", and|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G3588" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", and|strong="G2532" the|strong="G2532" elect|strong="G1588" angels, that|strong="G2443" thou|strong="G4160" observe|strong="G5442" these|strong="G3778" things|strong="G3778" without|strong="G5565" prejudice|strong="G4299", doing|strong="G4160" nothing|strong="G3367" by|strong="G2596" partiality|strong="G4346".
21 Conjuro-te, perante Deus, e Cristo Jesus, e os anjos eleitos, que guardes estes conselhos, sem prevenção, nada fazendo com parcialidade.
22 Lay|strong="G2007" hands|strong="G5495" hastily|strong="G5030" on|strong="G5495" no|strong="G3367" man|strong="G3367", neither|strong="G3366" be|strong="G3366" partaker|strong="G2841" of|strong="G5495" other|strong="G2841" men’s sins: keep|strong="G5083" thyself|strong="G4572" pure.
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos. Não te tornes cúmplice de pecados de outrem. Conserva-te a ti mesmo puro.
23 Be|strong="G2532" no|strong="G3371" longer|strong="G3371" a|strong="G2532" drinker of|strong="G1223" water|strong="G5202", but|strong="G2532" use|strong="G5530" a|strong="G2532" little|strong="G3641" wine|strong="G3631" for|strong="G1223" thy|strong="G3588" stomach|strong="G4751"’s sake|strong="G1223" and|strong="G2532" thine often|strong="G4437" infirmities.
23 Não continues a beber somente água; usa um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas frequentes enfermidades.
24 Some|strong="G5100" men|strong="G5100"’s sins are|strong="G1510" evident|strong="G4271", going|strong="G4254" before|strong="G4254" unto|strong="G1519" judgment|strong="G2920"; and|strong="G2532" some|strong="G5100" men|strong="G5100" also|strong="G2532" they|strong="G2532" follow|strong="G1872" after|strong="G1161".
24 Os pecados de alguns homens são notórios e levam a juízo, ao passo que os de outros só mais tarde se manifestam.
25 In|strong="G2532" like manner|strong="G5615" also|strong="G2532" the|strong="G2532" good|strong="G2570" works|strong="G2041" of some are|strong="G3588" evident|strong="G4271"; and|strong="G2532" such|strong="G3588" as|strong="G2532" are|strong="G3588" otherwise cannot|strong="G1410" be|strong="G2532" hidden|strong="G2928".
25 Da mesma sorte também as boas obras, antecipadamente, se evidenciam e, quando assim não seja, não podem ocultar-se.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.