1 Samuel 9

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Now|strong="H1961" there|strong="H1961" was|strong="H8034" a|strong="H3068" man|strong="H1368" of|strong="H1121" Benjamin, whose|strong="H1121" name|strong="H8034" was|strong="H8034" Kish|strong="H7027", the|strong="H1961" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Abiel, the|strong="H1961" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zeror|strong="H6872", the|strong="H1961" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Becorath|strong="H1064", the|strong="H1961" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Aphiah, the|strong="H1961" son|strong="H1121" of|strong="H1121" a|strong="H3068" Benjaminite, a|strong="H3068" mighty|strong="H1368" man|strong="H1368" of|strong="H1121" valor|strong="H2428".
1 Havia um homem de Benjamim, rico e influente, chamado Quis, filho de Abiel, neto de Zeror, bisneto de Becorate e trineto de Afia.
2 And|strong="H1121" he|strong="H3605" had|strong="H1961" a|strong="H3068" son|strong="H1121", whose|strong="H1121" name|strong="H8034" was|strong="H8034" Saul|strong="H7586", a|strong="H3068" young|strong="H1121" man|strong="H1121" and|strong="H1121" a|strong="H3068" goodly|strong="H2896": and|strong="H1121" there|strong="H1961" was|strong="H8034" not|strong="H1961" among|strong="H4480" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" a|strong="H3068" goodlier|strong="H2896" person than|strong="H4480" he|strong="H3605": from|strong="H4480" his|strong="H3605" shoulders|strong="H7926" and|strong="H1121" upward|strong="H4605" he|strong="H3605" was|strong="H8034" higher|strong="H1364" than|strong="H4480" any|strong="H3605" of|strong="H1121" the|strong="H3605" people|strong="H5971".
2 Ele tinha um filho chamado Saul, jovem de boa aparência, sem igual entre os israelitas; os mais altos batiam nos seus ombros.
3 And|strong="H1121" the|strong="H3947" asses of|strong="H1121" Kish|strong="H7027", Saul|strong="H7586"’s father|strong="H1121", were|strong="H1121" lost. And|strong="H1121" Kish|strong="H7027" said to|strong="H3212" Saul|strong="H7586" his|strong="H3947" son|strong="H1121", Take|strong="H3947" now|strong="H4994" one|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H3947" servants|strong="H5288" with|strong="H3212" thee|strong="H3947", and|strong="H1121" arise|strong="H6965", go|strong="H3212" seek|strong="H1245" the|strong="H3947" asses.
3 E aconteceu que jumentas de Quis, pai de Saul, extraviaram-se. E ele disse a Saul: "Chame um dos servos e vá procurar as jumentas".
4 And|strong="H2022" he|strong="H3808" passed|strong="H5674" through|strong="H5674" the|strong="H5674" hill|strong="H2022" country|strong="H2022" of|strong="H2022" Ephraim, and|strong="H2022" passed|strong="H5674" through|strong="H5674" the|strong="H5674" land of|strong="H2022" Shalishah|strong="H8031", but|strong="H3808" they|strong="H3808" found|strong="H4672" them|strong="H5674" not|strong="H3808": then|strong="H5674" they|strong="H3808" passed|strong="H5674" through|strong="H5674" the|strong="H5674" land of|strong="H2022" Shaalim|strong="H8171", and|strong="H2022" there|strong="H4672" they|strong="H3808" were|strong="H2022" not|strong="H3808": and|strong="H2022" he|strong="H3808" passed|strong="H5674" through|strong="H5674" the|strong="H5674" land of|strong="H2022" the|strong="H5674" Benjaminites, but|strong="H3808" they|strong="H3808" found|strong="H4672" them|strong="H5674" not|strong="H3808".
4 Eles atravessaram os montes de Efraim e a região de Salisa, mas não as encontraram. Prosseguindo, entraram no distrito de Saalim, mas as jumentas não estavam lá. Então atravessaram o território de Benjamim, e mesmo assim não as encontrou.
5 When|strong="H7725" they|strong="H1992" were|strong="H1992" come|strong="H3212" to|strong="H7725" the|strong="H4480" land of|strong="H4480" Zuph|strong="H6689", Saul|strong="H7586" said to|strong="H7725" his|strong="H7725" servant|strong="H5288" that|strong="H5288" was|strong="H7586" with|strong="H5973" him|strong="H7725", Come|strong="H3212", and|strong="H7725" let|strong="H2308" us|strong="H7725" return|strong="H7725", lest|strong="H6435" my|strong="H7725" father leave|strong="H2308" off|strong="H4480" caring for|strong="H4480" the|strong="H4480" asses, and|strong="H7725" be|strong="H7725" anxious|strong="H1672" for|strong="H4480" us|strong="H7725".
5 Chegando ao distrito de Zufe, disse Saul ao seu servo: "Vamos voltar, ou meu pai deixará de pensar nas jumentas para começar a preocupar-se conosco".
6 And|strong="H1980" he|strong="H8033" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" him|strong="H5921", Behold|strong="H2009" now|strong="H6258", there|strong="H8033" is|strong="H1870" in|strong="H5921" this|strong="H2063" city|strong="H5892" a|strong="H3068" man|strong="H3605" of|strong="H5892" God, and|strong="H1980" he|strong="H8033" is|strong="H1870" a|strong="H3068" man|strong="H3605" that|strong="H3605" is|strong="H1870" held|strong="H3513" in|strong="H5921" honor|strong="H3513"; all|strong="H3605" that|strong="H3605" he|strong="H8033" saith|strong="H1696" cometh|strong="H1980" surely|strong="H1980" to|strong="H1696" pass: now|strong="H6258" let|strong="H4994" us|strong="H4994" go|strong="H1980" thither|strong="H3212"; peradventure he|strong="H8033" can|strong="H1980" tell|strong="H5046" us|strong="H4994" concerning|strong="H5921" our|strong="H3605" journey|strong="H1870" whereon we|strong="H3068" go|strong="H1980".
6 O servo, contudo, respondeu: "Nesta cidade mora um homem de Deus que é muito respeitado. Tudo o que ele diz acontece. Vamos falar com ele. Talvez ele nos aponte o caminho a seguir".
7 Then|strong="H2009" said Saul|strong="H7586" to|strong="H3212" his|strong="H3588" servant|strong="H5288", But|strong="H3588", behold|strong="H2009", if|strong="H3588" we|strong="H3068" go|strong="H3212", what|strong="H4100" shall|strong="H5288" we|strong="H3068" bring|strong="H3212" the|strong="H3588" man|strong="H5288"? for|strong="H3588" the|strong="H3588" bread|strong="H3899" is|strong="H4100" spent in|strong="H3212" our|strong="H3588" vessels|strong="H3627", and|strong="H3212" there|strong="H2009" is|strong="H4100" not|strong="H3588" a|strong="H3068" present|strong="H8670" to|strong="H3212" bring|strong="H3212" to|strong="H3212" the|strong="H3588" man|strong="H5288" of|strong="H3627" God: what|strong="H4100" have|strong="H5288" we|strong="H3068"?
7 Saul disse a seu servo: "Se formos, o que poderemos lhe dar? A comida de nossas sacos de viagem acabou. Não temos nenhum presente para levar ao homem de Deus. O que temos para oferecer? "
8 And|strong="H6030" the|strong="H5414" servant|strong="H5288" answered|strong="H6030" Saul|strong="H7586" again|strong="H3254", and|strong="H6030" said|strong="H6030", Behold|strong="H2009", I|strong="H5414" have|strong="H3027" in|strong="H4672" my|strong="H5414" hand|strong="H3027" the|strong="H5414" fourth|strong="H7253" part|strong="H7253" of|strong="H3027" a|strong="H3068" shekel|strong="H8255" of|strong="H3027" silver|strong="H3701": that|strong="H5414" will|strong="H3027" I|strong="H5414" give|strong="H5414" to|strong="H5414" the|strong="H5414" man|strong="H5288" of|strong="H3027" God|strong="H5414", to|strong="H5414" tell|strong="H5046" us|strong="H5414" our|strong="H5414" way|strong="H1870".
8 O servo lhe respondeu: "Tenho três gramas de prata. Darei isto ao homem de Deus para que ele nos aponte o caminho a seguir".
9 (Beforetime|strong="H6440" in|strong="H3478" Israel|strong="H3478", when|strong="H3588" a|strong="H3068" man|strong="H6440" went|strong="H3212" to|strong="H5704" inquire|strong="H1875" of|strong="H3117" God, thus|strong="H3541" he|strong="H3588" said|strong="H7121", Come|strong="H3212", and|strong="H3478" let|strong="H3212" us|strong="H6440" go|strong="H3212" to|strong="H5704" the|strong="H6440" seer|strong="H7203"; for|strong="H3588" he|strong="H3588" that|strong="H3588" is|strong="H3117" now|strong="H3117" called|strong="H7121" a|strong="H3068" Prophet|strong="H5030" was|strong="H3478" beforetime|strong="H6440" called|strong="H7121" a|strong="H3068" Seer|strong="H7203".)
9 ( Antigamente em Israel, quando alguém ia consultar a Deus, dizia: "Vamos ao vidente", pois o profeta de hoje era chamado vidente. )
10 Then|strong="H7586" said|strong="H1697" Saul|strong="H7586" to|strong="H3212" his|strong="H7586" servant|strong="H5288", Well|strong="H2896" said|strong="H1697"; come|strong="H3212", let|strong="H3212" us go|strong="H3212". So|strong="H1697" they|strong="H8033" went|strong="H3212" unto|strong="H3212" the|strong="H1697" city|strong="H5892" where|strong="H8033" the|strong="H1697" man|strong="H5288" of|strong="H1697" God was|strong="H7586".
10 E Saul concordou: "Muito bem, vamos! " Assim, foram em direção à cidade onde estava o homem de Deus.
11 As|strong="H5927" they|strong="H1992" went|strong="H3318" up|strong="H5927" the|strong="H3318" ascent|strong="H4608" to|strong="H3318" the|strong="H3318" city|strong="H5892", they|strong="H1992" found|strong="H4672" young|strong="H5291" maidens|strong="H5291" going|strong="H3318" out|strong="H3318" to|strong="H3318" draw|strong="H7579" water|strong="H4325", and|strong="H5892" said|strong="H3318" unto|strong="H3318" them|strong="H1992", Is|strong="H3426" the|strong="H3318" seer|strong="H7203" here|strong="H2088"?
11 Ao subirem a colina para chegar à cidade, encontraram algumas jovens que estavam saindo para buscar água e perguntaram a elas: "O vidente está na cidade? "
12 And|strong="H6030" they|strong="H3588" answered|strong="H6030" them|strong="H6440", and|strong="H6030" said|strong="H6030", He|strong="H3588" is|strong="H3426"; behold|strong="H2009", he is before|strong="H6440" thee|strong="H6440": make|strong="H4116" haste|strong="H4116" now|strong="H6258", for|strong="H3588" he|strong="H3588" is|strong="H3426" come|strong="H5971" today|strong="H3117" into|strong="H5892" the|strong="H6440" city|strong="H5892"; for|strong="H3588" the|strong="H6440" people|strong="H5971" have|strong="H3426" a|strong="H3068" sacrifice|strong="H2077" today|strong="H3117" in|strong="H3117" the|strong="H6440" high|strong="H1116" place|strong="H1116".
12 Elas responderam: "Sim. Ele está ali adiante. Apressem-se; ele chegou hoje à nossa cidade, porque o povo vai oferecer um sacrifício no altar no monte.
13 As|strong="H5704" soon|strong="H6258" as|strong="H5704" ye|strong="H3117" are|strong="H3117" come|strong="H5927" into|strong="H5927" the|strong="H3588" city|strong="H5892", ye|strong="H3117" shall|strong="H5971" straightaway find|strong="H4672" him|strong="H7121", before|strong="H2962" he|strong="H1931" goeth|strong="H3117" up|strong="H5927" to|strong="H5704" the|strong="H3588" high|strong="H1116" place|strong="H1116" to|strong="H5704" eat; for|strong="H3588" the|strong="H3588" people|strong="H5971" will|strong="H5971" not|strong="H3808" eat until|strong="H5704" he|strong="H1931" come|strong="H5927", because|strong="H3588" he|strong="H1931" doth|strong="H5971" bless|strong="H1288" the|strong="H3588" sacrifice|strong="H2077"; and afterward they|strong="H3588" eat that|strong="H3588" are|strong="H3117" bidden|strong="H7121". Now|strong="H6258" therefore|strong="H3651" get|strong="H5927" you|strong="H3588" up|strong="H5927"; for|strong="H3588" at|strong="H3117" this|strong="H3651" time|strong="H3117" ye|strong="H3117" shall|strong="H5971" find|strong="H4672" him|strong="H7121".
13 Assim que entrarem na cidade, vocês o encontrarão antes que suba ao altar no monte para comer. O povo não começará a comer antes que ele chegue, pois ele deve abençoar o sacrifício; depois disso, os convidados irão comer. Subam agora e vocês logo o encontrarão".
14 And|strong="H5892" they|strong="H1992" went|strong="H3318" up|strong="H5927" to|strong="H3318" the|strong="H8432" city|strong="H5892"; and as|strong="H5927" they|strong="H1992" came|strong="H3318" within|strong="H8432" the|strong="H8432" city|strong="H5892", behold|strong="H2009", Samuel|strong="H8050" came|strong="H3318" out|strong="H3318" toward|strong="H5927" them|strong="H1992", to|strong="H3318" go|strong="H3318" up|strong="H5927" to|strong="H3318" the|strong="H8432" high|strong="H1116" place|strong="H1116".
14 Eles foram à cidade e, ao entrarem, Samuel vinha na direção deles a caminho do altar no monte.
15 Now|strong="H3117" Jehovah|strong="H3068" had|strong="H3068" revealed|strong="H1540" unto|strong="H3068" Samuel|strong="H8050" a|strong="H3068" day|strong="H3117" before|strong="H6440" Saul|strong="H7586" came|strong="H3068", saying,
15 No dia anterior à chegada de Saul, o Senhor havia revelado isto a Samuel:
16 Tomorrow|strong="H4279" about|strong="H5921" this|strong="H7200" time|strong="H6256" I|strong="H3588" will|strong="H5971" send|strong="H7971" thee|strong="H4886" a|strong="H3068" man|strong="H7200" out|strong="H7971" of|strong="H3027" the|strong="H5921" land of|strong="H3027" Benjamin|strong="H1144", and|strong="H3478" thou|strong="H3027" shalt anoint|strong="H4886" him|strong="H5921" to|strong="H3478" be|strong="H3027" prince|strong="H5057" over|strong="H5921" my|strong="H7200" people|strong="H5971" Israel|strong="H3478"; and|strong="H3478" he|strong="H3588" shall|strong="H5971" save|strong="H3467" my|strong="H7200" people|strong="H5971" out|strong="H7971" of|strong="H3027" the|strong="H5921" hand|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H5921" Philistines|strong="H6430": for|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H5971" looked|strong="H7200" upon|strong="H5921" my|strong="H7200" people|strong="H5971", because|strong="H3588" their|strong="H7200" cry|strong="H6818" is|strong="H3027" come|strong="H4279" unto|strong="H7971" me|strong="H7971".
16 "Amanhã, por volta desta hora, enviarei a você um homem da terra de Benjamim. Unja-o como líder sobre meu povo Israel; ele libertará o meu povo das mãos dos filisteus. Atentei para o meu povo, pois seu clamor chegou a mim".
17 And|strong="H3068" when|strong="H7200" Samuel|strong="H8050" saw|strong="H7200" Saul|strong="H7586", Jehovah|strong="H3068" said|strong="H6030" unto|strong="H3068" him|strong="H7200", Behold|strong="H2009", the|strong="H7200" man|strong="H2088" of|strong="H3068" whom|strong="H5971" I|strong="H2009" spake|strong="H6030" to|strong="H3068" thee|strong="H7200"! this|strong="H2088" same|strong="H2088" shall|strong="H3068" have|strong="H3068" authority over|strong="H3068" my|strong="H3068" people|strong="H5971".
17 Quando Samuel viu Saul, o Senhor lhe disse: "Este é o homem de quem lhe falei; ele governará o meu povo".
18 Then|strong="H2088" Saul|strong="H7586" drew|strong="H5066" near|strong="H5066" to|strong="H1004" Samuel|strong="H8050" in|strong="H1004" the|strong="H8432" gate|strong="H8179", and|strong="H1004" said, Tell|strong="H5046" me|strong="H4994", I|strong="H2088" pray|strong="H4994" thee|strong="H4994", where|strong="H1004" the|strong="H8432" seer|strong="H7203"’s house|strong="H1004" is|strong="H2088".
18 Saul aproximou-se de Samuel na entrada da cidade e lhe perguntou: "Por favor, pode me dizer onde é a casa do vidente? "
19 And|strong="H6030" Samuel|strong="H8050" answered|strong="H6030" Saul|strong="H7586", and|strong="H6030" said|strong="H6030", I|strong="H3117" am the|strong="H3605" seer|strong="H7203"; go|strong="H5927" up|strong="H5927" before|strong="H6440" me|strong="H6440" unto|strong="H6440" the|strong="H3605" high|strong="H1116" place|strong="H1116", for|strong="H6440" ye|strong="H3117" shall|strong="H3117" eat with|strong="H5973" me|strong="H6440" today|strong="H3117": and|strong="H6030" in|strong="H3117" the|strong="H3605" morning|strong="H1242" I|strong="H3117" will|strong="H3824" let|strong="H7971" thee|strong="H6440" go|strong="H5927", and|strong="H6030" will|strong="H3824" tell|strong="H5046" thee|strong="H6440" all|strong="H3605" that|strong="H3605" is|strong="H3117" in|strong="H3117" thy|strong="H5046" heart|strong="H3824".
19 Respondeu Samuel: "Eu sou o vidente. Vá na minha frente para o altar, pois hoje você comerá comigo. Amanhã cedo eu lhe contarei tudo o que você quer saber e o deixarei ir.
20 And|strong="H3478" as|strong="H3117" for|strong="H3588" thine|strong="H7760" asses that|strong="H3588" were|strong="H3478" lost three|strong="H7969" days|strong="H3117" ago|strong="H3117", set|strong="H7760" not|strong="H3808" thy|strong="H7760" mind|strong="H3820" on|strong="H3117" them|strong="H7760"; for|strong="H3588" they|strong="H3588" are|strong="H3117" found|strong="H4672". And|strong="H3478" for|strong="H3588" whom|strong="H4310" is|strong="H3820" all|strong="H3605" that|strong="H3588" is|strong="H3820" desirable|strong="H2532" in|strong="H3478" Israel|strong="H3478"? Is|strong="H3820" it|strong="H7760" not|strong="H3808" for|strong="H3588" thee|strong="H7760", and|strong="H3478" for|strong="H3588" all|strong="H3605" thy|strong="H7760" father’s house|strong="H1004"?
20 Quanto às jumentas que você perdeu há três dias, não se preocupe com elas; já foram encontradas. E a quem pertencerá tudo o que é precioso em Israel, senão a você e toda a família de seu pai? "
21 And|strong="H3478" Saul|strong="H7586" answered|strong="H6030" and|strong="H3478" said|strong="H1696", Am not|strong="H3808" I|strong="H1697" a|strong="H3068" Benjaminite|strong="H1145", of|strong="H1697" the|strong="H3605" smallest|strong="H6996" of|strong="H1697" the|strong="H3605" tribes|strong="H7626" of|strong="H1697" Israel|strong="H3478"? and|strong="H3478" my|strong="H3605" family|strong="H4940" the|strong="H3605" least|strong="H6996" of|strong="H1697" all|strong="H3605" the|strong="H3605" families|strong="H4940" of|strong="H1697" the|strong="H3605" tribe|strong="H7626" of|strong="H1697" Benjamin|strong="H1144"? wherefore|strong="H4100" then|strong="H6030" speakest|strong="H1696" thou|strong="H1696" to|strong="H1696" me|strong="H1696" after this|strong="H2088" manner|strong="H1697"?
21 Saul respondeu: "Acaso não sou eu um benjamita, da menor das tribos de Israel, e não é o meu clã o mais insignificante de todos os clãs da tribo de Benjamim? Por que então estás me dizendo tudo isso? "
22 And|strong="H7970" Samuel|strong="H8050" took|strong="H3947" Saul|strong="H7586" and|strong="H7970" his|strong="H5414" servant|strong="H5288", and|strong="H7970" brought|strong="H3947" them|strong="H5414" into|strong="H3947" the|strong="H5414" guestchamber, and|strong="H7970" made|strong="H5414" them|strong="H5414" sit|strong="H5414" in|strong="H4725" the|strong="H5414" chiefest|strong="H7218" place|strong="H4725" among|strong="H7218" them|strong="H5414" that|strong="H5414" were|strong="H1992" bidden|strong="H7121", who|strong="H1992" were|strong="H1992" about|strong="H3947" thirty|strong="H7970" persons.
22 Então Samuel levou a Saul e seu servo para a sala e deu a eles o lugar de honra entre os convidados, cerca de trinta pessoas.
23 And|strong="H5973" Samuel|strong="H8050" said unto|strong="H5414" the|strong="H5414" cook|strong="H2876", Bring|strong="H5414" the|strong="H5414" portion|strong="H4490" which I|strong="H5414" gave|strong="H5414" thee|strong="H5414", of|strong="H7760" which I|strong="H5414" said unto|strong="H5414" thee|strong="H5414", Set|strong="H7760" it|strong="H5414" by|strong="H5414" thee|strong="H5414".
23 E disse ao cozinheiro: "Traga-me a porção de carne que lhe entreguei e mandei reservar".
24 And|strong="H3117" the|strong="H6440" cook|strong="H2876" took|strong="H7760" up|strong="H7311" the|strong="H6440" thigh|strong="H7785", and|strong="H3117" that|strong="H3588" which|strong="H1931" was|strong="H7586" upon|strong="H5921" it|strong="H7760", and|strong="H3117" set|strong="H7760" it|strong="H7760" before|strong="H6440" Saul|strong="H7586". And|strong="H3117" Samuel said|strong="H7121", Behold|strong="H2009", that|strong="H3588" which|strong="H1931" hath|strong="H7586" been|strong="H5971" reserved|strong="H8104"! set|strong="H7760" it|strong="H7760" before|strong="H6440" thee|strong="H6440" and|strong="H3117" eat; because|strong="H3588" unto|strong="H6440" the|strong="H6440" appointed|strong="H4150" time|strong="H3117" hath|strong="H7586" it|strong="H7760" been|strong="H5971" kept|strong="H8104" for|strong="H3588" thee|strong="H6440", for|strong="H3588" I|strong="H3588" said|strong="H7121", I|strong="H3588" have|strong="H5971" invited|strong="H7121" the|strong="H6440" people|strong="H5971". So|strong="H7121" Saul|strong="H7586" did|strong="H5971" eat with|strong="H5973" Samuel|strong="H8050" that|strong="H3588" day|strong="H3117".
24 Então o cozinheiro pegou a coxa do animal com o que estava sobre ele e colocou tudo diante de Saul. E disse Samuel: "Aqui está o que lhe foi reservado. Coma, pois desde o momento em que eu disse: ‘Tenho convidados’, ela lhe foi separada para esta ocasião". E Saul comeu com Samuel naquele dia.
25 And|strong="H5892" when|strong="H1696" they|strong="H5921" were|strong="H7586" come|strong="H3381" down|strong="H3381" from|strong="H3381" the|strong="H5921" high|strong="H1116" place|strong="H1116" into|strong="H3381" the|strong="H5921" city|strong="H5892", he|strong="H5921" communed|strong="H1696" with|strong="H5973" Saul|strong="H7586" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" housetop|strong="H1406".
25 Depois de ter descido do altar no monte para a cidade, Samuel conversou com Saul no terraço de sua casa.
26 And|strong="H6965" they|strong="H1931" arose|strong="H6965" early|strong="H7925": and|strong="H6965" it|strong="H1931" came|strong="H1961" to|strong="H3318" pass|strong="H1961" about|strong="H1961" the|strong="H7121" spring|strong="H5927" of|strong="H3318" the|strong="H7121" day|strong="H7837", that|strong="H1931" Samuel|strong="H8050" called|strong="H7121" to|strong="H3318" Saul|strong="H7586" on|strong="H1961" the|strong="H7121" housetop|strong="H1406", saying, Up|strong="H5927", that|strong="H1931" I|strong="H6965" may|strong="H1961" send|strong="H7971" thee|strong="H7971" away|strong="H7971". And|strong="H6965" Saul|strong="H7586" arose|strong="H6965", and|strong="H6965" they|strong="H1931" went|strong="H3318" out|strong="H3318" both|strong="H8147" of|strong="H3318" them|strong="H7971", he|strong="H1931" and|strong="H6965" Samuel|strong="H8050", abroad|strong="H2351".
26 Ao romper do dia, quando se levantaram, Samuel chamou Saul no terraço e disse: "Levante-se, e eu o acompanharei, e depois você seguirá viagem". Saul se levantou e saiu junto com Samuel.
27 As|strong="H1697" they|strong="H1992" were|strong="H3117" going|strong="H5674" down|strong="H3381" at|strong="H3117" the|strong="H6440" end|strong="H7097" of|strong="H3117" the|strong="H6440" city|strong="H5892", Samuel|strong="H8050" said|strong="H1697" to|strong="H3381" Saul|strong="H7586", Bid the|strong="H6440" servant|strong="H5288" pass|strong="H5674" on|strong="H3117" before|strong="H6440" us|strong="H6440" (and|strong="H3117" he|strong="H3117" passed|strong="H5674" on|strong="H3117"), but|strong="H1992" stand|strong="H5975" thou|strong="H6440" still|strong="H5975" first|strong="H3117", that|strong="H3117" I|strong="H3117" may|strong="H3117" cause|strong="H1697" thee|strong="H6440" to|strong="H3381" hear|strong="H8085" the|strong="H6440" word|strong="H1697" of|strong="H3117" God.
27 Enquanto desciam para a saída da cidade, Samuel disse a Saul: "Diga ao servo que vá na frente". O servo foi. Samuel prosseguiu: "Fique você aqui um instante, para que eu lhe dê uma mensagem da parte de Deus".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.