1 Samuel 3

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And|strong="H3068" the|strong="H6440" child|strong="H5288" Samuel|strong="H8050" ministered|strong="H8334" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" before|strong="H6440" Eli|strong="H5941". And|strong="H3068" the|strong="H6440" word|strong="H1697" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" was|strong="H3068" precious|strong="H3368" in|strong="H3068" those|strong="H1992" days|strong="H3117"; there|strong="H1961" was|strong="H3068" no|strong="H6440" frequent vision|strong="H2377".
1 Entretanto, o menino Samuel servia ao Senhor perante Eli. E a palavra de Senhor era muito rara naqueles dias; as visões não eram freqüentes.
2 And|strong="H3117" it|strong="H1931" came|strong="H1961" to|strong="H3201" pass|strong="H1961" at|strong="H3117" that|strong="H7200" time|strong="H3117", when|strong="H1961" Eli|strong="H5941" was|strong="H1961" laid|strong="H7901" down|strong="H7901" in|strong="H3117" his|strong="H7200" place|strong="H4725" (now|strong="H1961" his|strong="H7200" eyes|strong="H5869" had|strong="H1961" begun|strong="H2490" to|strong="H3201" wax dim|strong="H3544", so|strong="H1961" that|strong="H7200" he|strong="H1931" could|strong="H3201" not|strong="H3808" see|strong="H7200"),
2 Sucedeu naquele tempo que, estando Eli deitado no seu lugar {ora, os seus olhos começavam já a escurecer, de modo que não podia ver},
3 and|strong="H3068" the|strong="H3068" lamp|strong="H5216" of|strong="H3068" God|strong="H3068" was|strong="H3068" not yet|strong="H2962" gone|strong="H3068" out|strong="H3518", and|strong="H3068" Samuel|strong="H8050" was|strong="H3068" laid|strong="H7901" down|strong="H7901" to sleep, in|strong="H3068" the|strong="H3068" temple|strong="H1964" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", where|strong="H8033" the|strong="H3068" ark of|strong="H3068" God|strong="H3068" was|strong="H3068";
3 e ainda não se havendo apagado a lâmpada de Deus, e estando Samuel também deitado no templo do Senhor, onde estava a arca de Deus,
4 that|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" called|strong="H7121" Samuel|strong="H8050": and|strong="H3068" he|strong="H3068" said|strong="H7121", Here|strong="H2005" am|strong="H3068" I|strong="H2005".
4 o Senhor chamou: Samuel! Samuel! Ele respondeu: Eis-me aqui.
5 And|strong="H7725" he|strong="H3588" ran|strong="H7323" unto|strong="H7725" Eli|strong="H5941", and|strong="H7725" said|strong="H7121", Here|strong="H2005" am|strong="H2005" I|strong="H3588"; for|strong="H3588" thou|strong="H3588" calledst|strong="H7121" me|strong="H7725". And|strong="H7725" he|strong="H3588" said|strong="H7121", I|strong="H3588" called|strong="H7121" not|strong="H3808"; lie|strong="H7901" down|strong="H7901" again|strong="H7725". And|strong="H7725" he|strong="H3588" went|strong="H3212" and|strong="H7725" lay|strong="H7901" down|strong="H7901".
5 E correndo a Eli, disse-lhe: Eis-me aqui, porque tu me chamaste. Mas ele disse: Eu não te chamei; torna a deitar-te. E ele foi e se deitou.
6 And|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068" called|strong="H7121" yet|strong="H5750" again|strong="H7725", Samuel|strong="H8050". And|strong="H1121" Samuel|strong="H8050" arose|strong="H6965" and|strong="H1121" went|strong="H3212" to|strong="H7725" Eli|strong="H5941", and|strong="H1121" said|strong="H7121", Here|strong="H2005" am|strong="H3068" I|strong="H3588"; for|strong="H3588" thou|strong="H3588" calledst|strong="H7121" me|strong="H7725". And|strong="H1121" he|strong="H3588" answered|strong="H7725", I|strong="H3588" called|strong="H7121" not|strong="H3808", my|strong="H3068" son|strong="H1121"; lie|strong="H7901" down|strong="H7901" again|strong="H7725".
6 Tornou o Senhor a chamar: Samuel! E Samuel se levantou, foi a Eli e disse: Eis-me aqui, porque tu me chamaste. Mas ele disse: Eu não te chamei, filho meu; torna a deitar-te.
7 Now Samuel|strong="H8050" did|strong="H3068" not|strong="H3045" yet|strong="H2962" know|strong="H3045" Jehovah|strong="H3068", neither was|strong="H3068" the|strong="H3068" word|strong="H1697" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" yet|strong="H2962" revealed|strong="H1540" unto|strong="H3068" him|strong="H3045".
7 Ora, Samuel ainda não conhecia ao Senhor, e a palavra de Senhor ainda não lhe tinha sido revelada.
8 And|strong="H6965" Jehovah|strong="H3068" called|strong="H7121" Samuel|strong="H8050" again|strong="H3254" the|strong="H3588" third|strong="H7992" time|strong="H7992". And|strong="H6965" he|strong="H3588" arose|strong="H6965" and|strong="H6965" went|strong="H3212" to|strong="H3212" Eli|strong="H5941", and|strong="H6965" said|strong="H7121", Here|strong="H2005" am|strong="H3068" I|strong="H3588"; for|strong="H3588" thou|strong="H3588" calledst|strong="H7121" me|strong="H7121". And|strong="H6965" Eli|strong="H5941" perceived that|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" had|strong="H3068" called|strong="H7121" the|strong="H3588" child|strong="H5288".
8 O Senhor, pois, tornou a chamar a Samuel pela terceira vez. E ele, levantando-se, foi a Eli e disse: Eis-me aqui, porque tu me chamaste. Então entendeu Eli que o Senhor chamava o menino.
9 Therefore|strong="H3588" Eli|strong="H5941" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" Samuel|strong="H8050", Go|strong="H3212", lie|strong="H7901" down|strong="H7901": and|strong="H3068" it|strong="H7121" shall|strong="H3068" be|strong="H1961", if|strong="H3588" he|strong="H3588" call|strong="H7121" thee|strong="H3212", that|strong="H3588" thou|strong="H1961" shalt say|strong="H1696", Speak|strong="H1696", Jehovah|strong="H3068"; for|strong="H3588" thy|strong="H3068" servant|strong="H5650" heareth|strong="H8085". So|strong="H1961" Samuel|strong="H8050" went|strong="H3212" and|strong="H3068" lay|strong="H7901" down|strong="H7901" in|strong="H3068" his|strong="H3068" place|strong="H4725".
9 Pelo que Eli disse a Samuel: Vai deitar-te, e há de ser que, se te chamar, dirás: Fala, Senhor, porque o teu servo ouve. Foi, pois, Samuel e deitou-se no seu lugar.
10 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" came|strong="H3068", and|strong="H3068" stood|strong="H3320", and|strong="H3068" called|strong="H7121" as|strong="H3068" at|strong="H3068" other|strong="H6471" times|strong="H6471", Samuel|strong="H8050", Samuel|strong="H8050". Then|strong="H1696" Samuel|strong="H8050" said|strong="H1696", Speak|strong="H1696"; for|strong="H3588" thy|strong="H3068" servant|strong="H5650" heareth|strong="H8085".
10 Depois veio o Senhor, parou e chamou como das outras vezes: Samuel! Samuel! Ao que respondeu Samuel: Fala, porque o teu servo ouve.
11 And|strong="H3478" Jehovah|strong="H3068" said|strong="H1697" to|strong="H3478" Samuel|strong="H8050", Behold|strong="H2009", I|strong="H2009" will|strong="H3068" do|strong="H6213" a|strong="H3068" thing|strong="H1697" in|strong="H3478" Israel|strong="H3478", at|strong="H3478" which|strong="H3068" both|strong="H8147" the|strong="H3605" ears of|strong="H3068" everyone|strong="H3605" that|strong="H3605" heareth|strong="H8085" it|strong="H6213" shall|strong="H3068" tingle|strong="H6750".
11 Então disse o Senhor a Samuel: Eis que vou fazer uma coisa em Israel, a qual fará tinir ambos os ouvidos a todo o que a ouvir.
12 In|strong="H1004" that|strong="H3605" day|strong="H3117" I|strong="H3117" will|strong="H1004" perform|strong="H6965" against|strong="H1696" Eli|strong="H5941" all|strong="H3605" that|strong="H3605" I|strong="H3117" have|strong="H3117" spoken|strong="H1696" concerning|strong="H1696" his|strong="H3605" house|strong="H1004", from|strong="H3117" the|strong="H3605" beginning|strong="H2490" even unto|strong="H1696" the|strong="H3605" end|strong="H3615".
12 Naquele mesmo dia cumprirei contra Eli, de princípio a fim, tudo quanto tenho falado a respeito da sua casa.
13 For|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H3045" told|strong="H5046" him|strong="H5046" that|strong="H3588" I|strong="H3588" will|strong="H1121" judge|strong="H8199" his|strong="H3045" house|strong="H1004" forever|strong="H5769", for|strong="H3588" the|strong="H3588" iniquity|strong="H5771" which|strong="H1992" he|strong="H3588" knew|strong="H3045", because|strong="H3588" his|strong="H3045" sons|strong="H1121" did|strong="H3808" bring|strong="H3045" a|strong="H3068" curse|strong="H7043" upon|strong="H3045" themselves|strong="H1992", and|strong="H1121" he|strong="H3588" restrained|strong="H3543" them|strong="H1992" not|strong="H3808".
13 Porque já lhe fiz: saber que hei de julgar a sua casa para sempre, por causa da iniqüidade de que ele bem sabia, pois os seus filhos blasfemavam a Deus, e ele não os repreendeu.
14 And|strong="H1004" therefore|strong="H3651" I|strong="H5704" have|strong="H5771" sworn|strong="H7650" unto|strong="H7650" the|strong="H5704" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Eli|strong="H5941", that|strong="H3651" the|strong="H5704" iniquity|strong="H5771" of|strong="H1004" Eli|strong="H5941"’s house|strong="H1004" shall|strong="H1004" not|strong="H5704" be|strong="H5769" expiated with|strong="H1004" sacrifice|strong="H2077" nor|strong="H2077" offering|strong="H4503" forever|strong="H5769".
14 Portanto, jurei à casa de Eli que nunca jamais será expiada a sua iniqüidade, nem com sacrifícios, nem com ofertas.
15 And|strong="H3068" Samuel|strong="H8050" lay|strong="H7901" until|strong="H5704" the|strong="H3068" morning|strong="H1242", and|strong="H3068" opened|strong="H6605" the|strong="H3068" doors|strong="H1817" of|strong="H1004" the|strong="H3068" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068". And|strong="H3068" Samuel|strong="H8050" feared|strong="H3372" to|strong="H5704" show|strong="H5046" Eli|strong="H5941" the|strong="H3068" vision|strong="H4759".
15 Samuel ficou deitado até pela manhã, e então abriu as portas da casa do Senhor; Samuel, porém, temia relatar essa visão a Eli.
16 Then|strong="H7121" Eli|strong="H5941" called|strong="H7121" Samuel|strong="H8050", and|strong="H1121" said|strong="H7121", Samuel|strong="H8050", my|strong="H7121" son|strong="H1121". And|strong="H1121" he|strong="H7121" said|strong="H7121", Here|strong="H2005" am|strong="H2005" I|strong="H2005".
16 Mas chamou Eli a Samuel, e disse: Samuel, meu filho! Ao que este respondeu: Eis-me aqui.
17 And|strong="H6213" he|strong="H6213" said|strong="H1696", What|strong="H4100" is|strong="H4100" the|strong="H3605" thing|strong="H1697" that|strong="H3605" Jehovah hath|strong="H1697" spoken|strong="H1696" unto|strong="H1696" thee|strong="H6213"? I|strong="H3541" pray|strong="H4994" thee|strong="H6213", hide|strong="H3582" it|strong="H6213" not|strong="H6213" from|strong="H4480" me|strong="H4994": God do|strong="H6213" so|strong="H6213" to|strong="H1696" thee|strong="H6213", and|strong="H6213" more|strong="H3254" also|strong="H3541", if thou|strong="H6213" hide|strong="H3582" anything|strong="H3605" from|strong="H4480" me|strong="H4994" of|strong="H1697" all|strong="H3605" the|strong="H3605" things|strong="H1697" that|strong="H3605" he|strong="H6213" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" thee|strong="H6213".
17 Eli perguntou-lhe: Que te falou o Senhor? peço-te que não mo encubras; assim Deus te faça, e outro tanto, se me encobrires alguma coisa de tudo o que te falou.
18 And|strong="H3068" Samuel|strong="H8050" told|strong="H5046" him|strong="H5046" every|strong="H3605" whit|strong="H1697", and|strong="H3068" hid|strong="H3582" nothing|strong="H3808" from|strong="H4480" him|strong="H5046". And|strong="H3068" he|strong="H1931" said|strong="H1697", It|strong="H1931" is|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068": let|strong="H5046" him|strong="H5046" do|strong="H6213" what|strong="H1697" seemeth|strong="H5869" him|strong="H5046" good|strong="H2896".
18 Samuel, pois, relatou-lhe tudo, e nada lhe encobriu. Então disse Eli: Ele é o Senhor, faça o que bem parecer aos seus olhos.
19 And|strong="H3068" Samuel|strong="H8050" grew|strong="H1431", and|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" was|strong="H3068" with|strong="H5973" him|strong="H5973", and|strong="H3068" did|strong="H3068" let|strong="H3808" none|strong="H3808" of|strong="H3068" his|strong="H3605" words|strong="H1697" fall|strong="H5307" to|strong="H3068" the|strong="H3605" ground.
19 Samuel crescia, e o Senhor era com ele e não deixou nenhuma de todas as suas palavras cair em terra.
20 And|strong="H3478" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478" from|strong="H3478" Dan|strong="H1835" even|strong="H5704" to|strong="H5704" Beer-sheba knew|strong="H3045" that|strong="H3588" Samuel|strong="H8050" was|strong="H3068" established to|strong="H5704" be|strong="H3068" a|strong="H3068" prophet|strong="H5030" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
20 E todo o Israel, desde Dã até Berseba, conheceu que Samuel estava confirmado como profeta do Senhor.
21 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" appeared|strong="H7200" again|strong="H3254" in|strong="H3068" Shiloh|strong="H7887"; for|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" revealed|strong="H1540" himself|strong="H1540" to|strong="H3068" Samuel|strong="H8050" in|strong="H3068" Shiloh|strong="H7887" by|strong="H3068" the|strong="H7200" word|strong="H1697" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
21 E voltou o Senhor a aparecer em Siló; porquanto o Senhor se manifestava a Samuel em Siló pela sua palavra. E chegava a palavra de Samuel a todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.