1 Samuel 25

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And|strong="H6965" Samuel|strong="H8050" died|strong="H4191"; and|strong="H6965" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478" gathered|strong="H6908" themselves|strong="H6908" together|strong="H6908", and|strong="H6965" lamented|strong="H5594" him|strong="H4191", and|strong="H6965" buried|strong="H6912" him|strong="H4191" in|strong="H3478" his|strong="H3605" house|strong="H1004" at|strong="H3478" Ramah|strong="H7414". And|strong="H6965" David|strong="H1732" arose|strong="H6965", and|strong="H6965" went|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H3381" the|strong="H3605" wilderness|strong="H4057" of|strong="H1004" Paran|strong="H6290".
1 Samuel morreu, e todos os filhos de Israel se juntaram e o prantearam. E o sepultaram na sua casa, em Ramá. Davi se levantou e foi ao deserto de Parã.
2 And|strong="H1419" there|strong="H1961" was|strong="H1961" a|strong="H3068" man|strong="H1419" in|strong="H1419" Maon|strong="H4584", whose|strong="H4584" possessions|strong="H4639" were|strong="H1961" in|strong="H1419" Carmel|strong="H3760"; and|strong="H1419" the|strong="H1961" man|strong="H1419" was|strong="H1961" very|strong="H3966" great|strong="H1419", and|strong="H1419" he|strong="H5795" had|strong="H1961" three|strong="H7969" thousand sheep|strong="H6629", and|strong="H1419" a|strong="H3068" thousand goats|strong="H5795": and|strong="H1419" he|strong="H5795" was|strong="H1961" shearing|strong="H1494" his|strong="H1961" sheep|strong="H6629" in|strong="H1419" Carmel|strong="H3760".
2 Havia um homem, em Maom, que tinha as suas propriedades no Carmelo. Era um homem muito rico: tinha três mil ovelhas e mil cabras. E ele estava tosquiando as suas ovelhas no Carmelo.
3 Now the|strong="H8034" name|strong="H8034" of|strong="H8034" the|strong="H8034" man|strong="H7451" was|strong="H8034" Nabal|strong="H5037"; and|strong="H2896" the|strong="H8034" name|strong="H8034" of|strong="H8034" his|strong="H1931" wife Abigail; and|strong="H2896" the|strong="H8034" woman|strong="H8034" was|strong="H8034" of|strong="H8034" good|strong="H2896" understanding|strong="H3820", and|strong="H2896" of|strong="H8034" a|strong="H3068" beautiful|strong="H3303" countenance|strong="H8389": but|strong="H1931" the|strong="H8034" man|strong="H7451" was|strong="H8034" churlish|strong="H7186" and|strong="H2896" evil|strong="H7451" in|strong="H8034" his|strong="H1931" doings|strong="H4611"; and|strong="H2896" he|strong="H1931" was|strong="H8034" of|strong="H8034" the|strong="H8034" house of|strong="H8034" Caleb.
3 O nome desse homem era Nabal, e a mulher dele se chamava Abigail. Ela era inteligente e bonita, porém Nabal era grosseiro e mau em tudo o que fazia. Era descendente de Calebe.
4 And|strong="H1732" David|strong="H1732" heard|strong="H8085" in|strong="H8085" the|strong="H8085" wilderness|strong="H4057" that|strong="H3588" Nabal|strong="H5037" was|strong="H1732" shearing|strong="H1494" his|strong="H1732" sheep|strong="H6629".
4 Quando Davi, no deserto, ouviu dizer que Nabal tosquiava as suas ovelhas,
5 And|strong="H7971" David|strong="H1732" sent|strong="H7971" ten|strong="H6235" young|strong="H5288" men|strong="H5288", and|strong="H7971" David|strong="H1732" said unto|strong="H7971" the|strong="H7971" young|strong="H5288" men|strong="H5288", Get|strong="H5927" you|strong="H7971" up|strong="H5927" to|strong="H7971" Carmel|strong="H3760", and|strong="H7971" go|strong="H5927" to|strong="H7971" Nabal|strong="H5037", and|strong="H7971" greet|strong="H7592" him|strong="H7971" in|strong="H8034" my|strong="H1732" name|strong="H8034":
5 enviou dez rapazes e lhes disse: — Vão ao Carmelo falar com Nabal e perguntem-lhe, em meu nome, como está.
6 and|strong="H1004" thus|strong="H3541" shall|strong="H1004" ye say to|strong="H1004" him|strong="H3605" that|strong="H3605" liveth|strong="H2416" in prosperity, Peace|strong="H7965" be|strong="H1004" unto thee, and|strong="H1004" peace|strong="H7965" be|strong="H1004" to|strong="H1004" thy house|strong="H1004", and|strong="H1004" peace|strong="H7965" be|strong="H1004" unto all|strong="H3605" that|strong="H3605" thou hast.
6 Digam àquele afortunado: “Paz para você, paz para a sua casa e paz para tudo o que é seu!
7 And|strong="H3117" now|strong="H6258" I|strong="H3588" have|strong="H1961" heard|strong="H8085" that|strong="H3588" thou|strong="H1961" hast shearers|strong="H1494": thy|strong="H8085" shepherds|strong="H7462" have|strong="H1961" now|strong="H6258" been|strong="H1961" with|strong="H5973" us|strong="H3588", and|strong="H3117" we|strong="H3068" did|strong="H3808" them|strong="H1961" no|strong="H3808" hurt|strong="H3637", neither|strong="H3808" was|strong="H1961" there|strong="H1961" aught missing|strong="H6485" unto|strong="H8085" them|strong="H1961", all|strong="H3605" the|strong="H3605" while|strong="H1961" they|strong="H3588" were|strong="H1961" in|strong="H8085" Carmel|strong="H3760".
7 Soube que você está fazendo a tosquia das suas ovelhas. Os seus pastores estiveram conosco e nós não os maltratamos e nada lhes faltou durante todo o tempo em que estiveram no Carmelo.
8 Ask|strong="H7592" thy|strong="H5414" young|strong="H5288" men|strong="H5288", and|strong="H1121" they|strong="H3588" will|strong="H5650" tell|strong="H5046" thee|strong="H5414": wherefore let|strong="H4994" the|strong="H5921" young|strong="H5288" men|strong="H5288" find|strong="H4672" favor|strong="H2580" in|strong="H5921" thine|strong="H5414" eyes|strong="H5869"; for|strong="H3588" we|strong="H3068" come|strong="H4672" in|strong="H5921" a|strong="H3068" good|strong="H2896" day|strong="H3117": give|strong="H5414", I|strong="H3588" pray|strong="H4994" thee|strong="H5414", whatsoever cometh|strong="H4672" to|strong="H5921" thy|strong="H5414" hand|strong="H3027", unto|strong="H5414" thy|strong="H5414" servants|strong="H5650", and|strong="H1121" to|strong="H5921" thy|strong="H5414" son|strong="H1121" David|strong="H1732".
8 Pergunte aos seus moços, e eles lhe dirão. Portanto, que os meus rapazes encontrem favor em sua presença, porque chegamos em boa hora. Por favor, dê a estes seus servos e a Davi, seu filho, qualquer coisa que você tiver à mão.”
9 And|strong="H1732" when|strong="H1696" David|strong="H1732"’s young|strong="H5288" men|strong="H5288" came|strong="H1697", they|strong="H1697" spake|strong="H1696" to|strong="H1696" Nabal|strong="H5037" according to|strong="H1696" all|strong="H3605" those|strong="H3605" words|strong="H1697" in|strong="H1696" the|strong="H3605" name|strong="H8034" of|strong="H1697" David|strong="H1732", and|strong="H1732" ceased|strong="H5117".
9 Os rapazes de Davi foram e falaram a Nabal todas essas palavras em nome de Davi. Depois, ficaram esperando.
10 And|strong="H1121" Nabal|strong="H5037" answered|strong="H6030" David|strong="H1732"’s servants|strong="H5650", and|strong="H1121" said|strong="H6030", Who|strong="H4310" is|strong="H4310" David|strong="H1732"? and|strong="H1121" who|strong="H4310" is|strong="H4310" the|strong="H6440" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jesse|strong="H3448"? there|strong="H3117" are|strong="H3117" many|strong="H7235" servants|strong="H5650" nowadays that|strong="H3117" break|strong="H6555" away|strong="H6555" every|strong="H3117" man|strong="H1121" from|strong="H6440" his|strong="H1732" master.
10 E Nabal deu a seguinte resposta aos servos de Davi: — Quem é Davi? E quem é o filho de Jessé? Muitos são, hoje em dia, os servos que fogem do seu senhor.
11 Shall|strong="H3808" I|strong="H5414" then|strong="H2088" take|strong="H3947" my|strong="H5414" bread|strong="H3899", and|strong="H3899" my|strong="H5414" water|strong="H4325", and|strong="H3899" my|strong="H5414" flesh|strong="H2878" that|strong="H3045" I|strong="H5414" have|strong="H3045" killed|strong="H2873" for|strong="H4325" my|strong="H5414" shearers|strong="H1494", and|strong="H3899" give|strong="H5414" it|strong="H5414" unto|strong="H5414" men|strong="H1992" of|strong="H4325" whom|strong="H1992" I|strong="H5414" know|strong="H3045" not|strong="H3808" whence they|strong="H1992" are|strong="H1992"?
11 Vocês acham que eu vou pegar o meu pão, a minha água e a carne dos animais que abati para os meus tosquiadores e dar a homens que eu não sei de onde vêm?
12 So|strong="H7725" David|strong="H1732"’s young|strong="H5288" men|strong="H5288" turned|strong="H2015" on|strong="H1870" their|strong="H3605" way|strong="H1870", and|strong="H7725" went|strong="H1732" back|strong="H7725", and|strong="H7725" came|strong="H7725" and|strong="H7725" told|strong="H5046" him|strong="H5046" according to|strong="H7725" all|strong="H3605" these|strong="H3605" words|strong="H1697".
12 Então os rapazes de Davi se puseram a caminho e voltaram. Ao chegarem, disseram a Davi tudo o que Nabal havia falado.
13 And|strong="H3967" David|strong="H1732" said unto|strong="H5927" his|strong="H1732" men, Gird|strong="H2296" ye|strong="H3427" on|strong="H5921" every|strong="H3427" man his|strong="H1732" sword|strong="H2719". And|strong="H3967" they|strong="H5921" girded|strong="H2296" on|strong="H5921" every|strong="H3427" man his|strong="H1732" sword|strong="H2719"; and|strong="H3967" David|strong="H1732" also|strong="H1571" girded|strong="H2296" on|strong="H5921" his|strong="H1732" sword|strong="H2719": and|strong="H3967" there|strong="H3427" went|strong="H5927" up|strong="H5927" after|strong="H5921" David|strong="H1732" about|strong="H5921" four hundred|strong="H3967" men; and|strong="H3967" two|strong="H3427" hundred|strong="H3967" abode|strong="H3427" by|strong="H5921" the|strong="H5921" baggage|strong="H3627".
13 Então Davi disse aos seus homens: — Que cada um cinja a sua espada! E cada um cingiu a sua espada, e também Davi cingiu a sua. Cerca de quatrocentos homens seguiram Davi, enquanto duzentos ficaram com a bagagem.
14 But|strong="H2009" one of|strong="H4057" the|strong="H1288" young|strong="H5288" men|strong="H5288" told|strong="H5046" Abigail, Nabal|strong="H5037"’s wife, saying, Behold|strong="H2009", David|strong="H1732" sent|strong="H7971" messengers|strong="H4397" out|strong="H7971" of|strong="H4057" the|strong="H1288" wilderness|strong="H4057" to|strong="H7971" salute|strong="H1288" our|strong="H1288" master; and|strong="H7971" he|strong="H1732" railed|strong="H5860" at|strong="H1732" them|strong="H7971".
14 Nesse meio-tempo, um dos moços de Nabal foi falar com Abigail, a mulher de Nabal, dizendo: — Davi enviou do deserto mensageiros para saudar o nosso senhor, mas ele os pôs a correr.
15 But|strong="H3808" the|strong="H3605" men|strong="H1980" were|strong="H1961" very|strong="H3966" good|strong="H2896" unto|strong="H3117" us|strong="H3117", and|strong="H1980" we|strong="H3068" were|strong="H1961" not|strong="H3808" hurt|strong="H3637", neither|strong="H3808" missed|strong="H6485" we|strong="H3068" anything|strong="H3605", as|strong="H3117" long|strong="H3117" as|strong="H3117" we|strong="H3068" went|strong="H1980" with|strong="H1980" them|strong="H1961", when|strong="H1961" we|strong="H3068" were|strong="H1961" in|strong="H1980" the|strong="H3605" fields|strong="H7704":
15 No entanto, aqueles homens nos têm sido muito bons, e nunca fomos maltratados por eles e de nenhuma coisa sentimos falta em todos os dias de nosso trato com eles, quando estávamos no campo.
16 they|strong="H3117" were|strong="H1961" a|strong="H3068" wall|strong="H2346" unto|strong="H3117" us|strong="H5921" both|strong="H1571" by|strong="H5921" night|strong="H3915" and|strong="H3117" by|strong="H5921" day|strong="H3117", all|strong="H3605" the|strong="H3605" while|strong="H1961" we|strong="H3068" were|strong="H1961" with|strong="H5973" them|strong="H5921" keeping|strong="H7462" the|strong="H3605" sheep|strong="H6629".
16 Eles eram como um muro ao nosso redor, tanto de dia como de noite, todos os dias que estivemos com eles apascentando as ovelhas.
17 Now|strong="H6258" therefore|strong="H5921" know|strong="H3045" and|strong="H1121" consider|strong="H7200" what|strong="H4100" thou|strong="H3045" wilt do|strong="H6213"; for|strong="H3588" evil|strong="H7451" is|strong="H1931" determined|strong="H3615" against|strong="H5921" our|strong="H3605" master, and|strong="H1121" against|strong="H5921" all|strong="H3605" his|strong="H3605" house|strong="H1004": for|strong="H3588" he|strong="H1931" is|strong="H1931" such|strong="H1931" a|strong="H3068" worthless|strong="H1100" fellow|strong="H1121", that|strong="H3588" one|strong="H3605" cannot|strong="H3045" speak|strong="H1696" to|strong="H1696" him|strong="H5921".
17 E agora pense bem e veja o que pode fazer, porque o mal já está determinado contra o nosso senhor e contra toda a sua casa; ele é homem maligno, e não há quem consiga falar com ele.
18 Then|strong="H3947" Abigail made|strong="H6213" haste|strong="H4116", and|strong="H3967" took|strong="H3947" two|strong="H8147" hundred|strong="H3967" loaves|strong="H3899", and|strong="H3967" two|strong="H8147" bottles|strong="H5035" of|strong="H5921" wine|strong="H3196", and|strong="H3967" five|strong="H2568" sheep|strong="H6629" ready|strong="H6213" dressed|strong="H6213", and|strong="H3967" five|strong="H2568" measures|strong="H5429" of|strong="H5921" parched|strong="H7039" grain|strong="H7039", and|strong="H3967" a|strong="H3068" hundred|strong="H3967" clusters|strong="H6778" of|strong="H5921" raisins|strong="H6778", and|strong="H3967" two|strong="H8147" hundred|strong="H3967" cakes|strong="H1690" of|strong="H5921" figs|strong="H1690", and|strong="H3967" laid|strong="H7760" them|strong="H5921" on|strong="H5921" asses|strong="H2543".
18 Então Abigail pegou, a toda pressa, duzentos pães, dois odres de vinho, cinco ovelhas preparadas, cinco medidas de trigo tostado, cem cachos de passas e duzentas pastas de figos, e pôs tudo sobre jumentos.
19 And|strong="H6440" she|strong="H6440" said unto|strong="H6440" her|strong="H5046" young|strong="H5288" men|strong="H5288", Go|strong="H5674" on|strong="H5674" before|strong="H6440" me|strong="H6440"; behold|strong="H2005", I|strong="H2005" come|strong="H5674" after you|strong="H6440". But|strong="H3808" she|strong="H6440" told|strong="H5046" not|strong="H3808" her|strong="H5046" husband Nabal|strong="H5037".
19 Então disse aos seus servos: — Vão na minha frente, que eu vou logo atrás. Porém ela não contou nada a seu marido Nabal.
20 And|strong="H1732" it|strong="H1931" was|strong="H1961" so|strong="H1961", as|strong="H1961" she|strong="H1931" rode|strong="H7392" on|strong="H5921" her|strong="H5921" ass|strong="H2543", and|strong="H1732" came|strong="H1961" down|strong="H3381" by|strong="H5921" the|strong="H5921" covert|strong="H5643" of|strong="H2022" the|strong="H5921" mountain|strong="H2022", that|strong="H1931", behold|strong="H2009", David|strong="H1732" and|strong="H1732" his|strong="H1732" men came|strong="H1961" down|strong="H3381" toward|strong="H5921" her|strong="H5921"; and|strong="H1732" she|strong="H1931" met|strong="H6298" them|strong="H5921".
20 Enquanto ela, cavalgando um jumento, descia, encoberta pelo monte, Davi e seus homens também desciam, e ela se encontrou com eles.
21 Now|strong="H2088" David|strong="H1732" had|strong="H1732" said, Surely|strong="H6485" in|strong="H7725" vain|strong="H8267" have|strong="H3605" I|strong="H2088" kept|strong="H8104" all|strong="H3605" that|strong="H3605" this|strong="H2088" fellow hath in|strong="H7725" the|strong="H3605" wilderness|strong="H4057", so|strong="H3808" that|strong="H3605" nothing|strong="H3808" was|strong="H1732" missed|strong="H6485" of|strong="H4057" all|strong="H3605" that|strong="H3605" pertained unto|strong="H7725" him|strong="H7725": and|strong="H7725" he|strong="H3605" hath returned|strong="H7725" me|strong="H7725" evil|strong="H7451" for|strong="H8478" good|strong="H2896".
21 Ora, Davi tinha dito: — Com certeza, de nada adiantou ter protegido tudo o que esse homem possui no deserto, e de nada sentiu falta de tudo o que lhe pertence; ele me pagou o bem com o mal.
22 God do|strong="H6213" so|strong="H6213" unto|strong="H6213" the|strong="H3605" enemies of|strong="H3605" David|strong="H1732", and|strong="H1732" more|strong="H3254" also|strong="H1732", if I|strong="H5704" leave|strong="H7604" of|strong="H3605" all|strong="H3605" that|strong="H3605" pertain to|strong="H5704" him|strong="H6213" by|strong="H1242" the|strong="H3605" morning|strong="H1242" light so|strong="H6213" much|strong="H6213" as|strong="H5704" one|strong="H3605" man-child.
22 Que Deus me castigue, se, até o amanhecer, eu não matar todos os do sexo masculino que estão com ele.
23 And|strong="H1732" when|strong="H7200" Abigail saw|strong="H7200" David|strong="H1732", she|strong="H5921" hasted|strong="H4116", and|strong="H1732" alighted|strong="H3381" from|strong="H6440" her|strong="H5921" ass|strong="H2543", and|strong="H1732" fell|strong="H5307" before|strong="H6440" David|strong="H1732" on|strong="H5921" her|strong="H5921" face|strong="H6440", and|strong="H1732" bowed|strong="H7812" herself|strong="H7812" to|strong="H3381" the|strong="H6440" ground|strong="H6440".
23 Quando Abigail viu Davi, desceu depressa do jumento e prostrou-se sobre o rosto diante de Davi, inclinando-se até o chão.
24 And|strong="H8085" she|strong="H5921" fell|strong="H5307" at|strong="H5921" his|strong="H8085" feet|strong="H7272", and|strong="H8085" said|strong="H1696", Upon|strong="H5921" me|strong="H4994", my|strong="H8085" lord, upon|strong="H5921" me|strong="H4994" be|strong="H1697" the|strong="H5921" iniquity|strong="H5771"; and|strong="H8085" let|strong="H4994" thy|strong="H8085" handmaid, I|strong="H5921" pray|strong="H4994" thee|strong="H4994", speak|strong="H1696" in|strong="H5921" thine ears, and|strong="H8085" hear|strong="H8085" thou|strong="H1696" the|strong="H5921" words|strong="H1697" of|strong="H1697" thy|strong="H8085" handmaid.
24 Lançou-se aos pés de Davi e disse: — Meu senhor, que a culpa recaia sobre mim. Permita que esta sua serva fale e escute as palavras da sua serva.
25 Let|strong="H7971" not|strong="H3808" my|strong="H7760" lord, I|strong="H3588" pray|strong="H4994" thee|strong="H7760", regard|strong="H7200" this|strong="H2088" worthless|strong="H1100" fellow, even|strong="H3588" Nabal|strong="H5037"; for|strong="H3588" as|strong="H3651" his|strong="H7760" name|strong="H8034" is|strong="H2088", so|strong="H3651" is|strong="H2088" he|strong="H1931"; Nabal|strong="H5037" is|strong="H2088" his|strong="H7760" name|strong="H8034", and|strong="H7971" folly|strong="H5039" is|strong="H2088" with|strong="H5973" him|strong="H5921": but|strong="H3588" I|strong="H3588" thy|strong="H7760" handmaid saw|strong="H7200" not|strong="H3808" the|strong="H5921" young|strong="H5288" men|strong="H5288" of|strong="H8034" my|strong="H7760" lord, whom|strong="H3588" thou|strong="H3588" didst send|strong="H7971".
25 Que o meu senhor não se importe com aquele homem maligno, a saber, com Nabal, porque ele é o que significa o seu nome. Nabal é o seu nome, e a tolice o acompanha. Eu, porém, esta sua serva, não vi os rapazes que o meu senhor mandou.
26 Now|strong="H6258" therefore|strong="H6258", my|strong="H3068" lord|strong="H3068", as|strong="H1961" Jehovah|strong="H3068" liveth|strong="H2416", and|strong="H3068" as|strong="H1961" thy|strong="H3068" soul|strong="H5315" liveth|strong="H2416", seeing Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" withholden|strong="H4513" thee|strong="H3027" from|strong="H5315" bloodguiltiness|strong="H1818", and|strong="H3068" from|strong="H5315" avenging|strong="H3467" thyself|strong="H5315" with|strong="H3068" thine own|strong="H1961" hand|strong="H3027", now|strong="H6258" therefore|strong="H6258" let|strong="H6258" thine enemies|strong="H3027", and|strong="H3068" them|strong="H3027" that|strong="H5315" seek|strong="H1245" evil|strong="H7451" to|strong="H3068" my|strong="H3068" lord|strong="H3068", be|strong="H1961" as|strong="H1961" Nabal|strong="H5037".
26 Agora, meu senhor, tão certo como vive o Senhor Deus e tão certo como vive a sua alma, foi o Senhor Deus quem o impediu de derramar sangue e de fazer justiça com as próprias mãos. Que os seus inimigos e os que procuram fazer mal ao meu senhor sejam como Nabal.
27 And|strong="H1980" now|strong="H6258" this|strong="H2063" present|strong="H1293" which thy|strong="H5414" servant|strong="H5288" hath|strong="H8198" brought|strong="H5414" unto|strong="H5414" my|strong="H5414" lord, let|strong="H5414" it|strong="H5414" be|strong="H5414" given|strong="H5414" unto|strong="H5414" the|strong="H5414" young|strong="H5288" men|strong="H5288" that|strong="H5414" follow|strong="H1980" my|strong="H5414" lord.
27 Este é o presente que esta sua serva trouxe ao meu senhor; que ele seja dado aos rapazes que seguem o meu senhor.
28 Forgive|strong="H5375", I|strong="H3588" pray|strong="H4994" thee|strong="H6213", the|strong="H3588" trespass|strong="H6588" of|strong="H1004" thy|strong="H3068" handmaid: for|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" will|strong="H3068" certainly|strong="H3588" make|strong="H6213" my|strong="H3068" lord|strong="H3068" a|strong="H3068" sure house|strong="H1004", because|strong="H3588" my|strong="H3068" lord|strong="H3068" fighteth|strong="H3898" the|strong="H3588" battles|strong="H4421" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068"; and|strong="H3068" evil|strong="H7451" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" be|strong="H3808" found|strong="H4672" in|strong="H3068" thee|strong="H6213" all|strong="H6213" thy|strong="H3068" days|strong="H3117".
28 Perdoe a transgressão desta sua serva. Pois o Senhor Deus certamente firmará a casa de meu senhor, porque ele está travando as batalhas do Senhor Deus. E que não se ache mal em meu senhor durante toda a sua vida.
29 And|strong="H6965" though men|strong="H5315" be|strong="H1961" risen|strong="H6965" up|strong="H6965" to|strong="H3068" pursue|strong="H7291" thee|strong="H1245", and|strong="H6965" to|strong="H3068" seek|strong="H1245" thy|strong="H3068" soul|strong="H5315", yet|strong="H3068" the|strong="H8432" soul|strong="H5315" of|strong="H3068" my|strong="H3068" lord|strong="H3068" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" bound|strong="H6887" in|strong="H3068" the|strong="H8432" bundle|strong="H6872" of|strong="H3068" life|strong="H5315" with|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068"; and|strong="H6965" the|strong="H8432" souls|strong="H5315" of|strong="H3068" thine|strong="H8432" enemies|strong="H6887", them|strong="H7291" shall|strong="H3068" he|strong="H3068" sling|strong="H7050" out|strong="H1245", as|strong="H1961" from|strong="H5315" the|strong="H8432" hollow|strong="H3709" of|strong="H3068" a|strong="H3068" sling|strong="H7050".
29 E, se algum homem se levantar para o perseguir e tirar-lhe a vida, a vida de meu senhor será atada no feixe dos que vivem com o Senhor , seu Deus. Porém a vida de seus inimigos, este a lançará fora como se a atirasse da cavidade de uma funda.
30 And|strong="H3478" it|strong="H5921" shall|strong="H3068" come|strong="H1961" to|strong="H1696" pass|strong="H1961", when|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" shall|strong="H3068" have|strong="H1961" done|strong="H6213" to|strong="H1696" my|strong="H3605" lord|strong="H3068" according|strong="H5921" to|strong="H1696" all|strong="H3605" the|strong="H3605" good|strong="H2896" that|strong="H3588" he|strong="H3588" hath|strong="H3068" spoken|strong="H1696" concerning|strong="H5921" thee|strong="H6213", and|strong="H3478" shall|strong="H3068" have|strong="H1961" appointed|strong="H6680" thee|strong="H6213" prince|strong="H5057" over|strong="H5921" Israel|strong="H3478",
30 E, quando o Senhor Deus tiver feito a meu senhor todo o bem que falou a seu respeito e o tiver colocado como príncipe sobre Israel,
31 that|strong="H3068" this|strong="H2063" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" no|strong="H3808" grief|strong="H6330" unto|strong="H3068" thee, nor|strong="H3808" offense of|strong="H3068" heart|strong="H3820" unto|strong="H3068" my|strong="H3068" lord|strong="H3068", either|strong="H3808" that|strong="H3068" thou|strong="H1961" hast shed|strong="H8210" blood|strong="H1818" without|strong="H3808" cause|strong="H2600", or|strong="H3808" that|strong="H3068" my|strong="H3068" lord|strong="H3068" hath|strong="H3068" avenged|strong="H3467" himself|strong="H3820". And|strong="H3068" when|strong="H1961" Jehovah|strong="H3068" shall|strong="H3068" have|strong="H1961" dealt well|strong="H3190" with|strong="H3068" my|strong="H3068" lord|strong="H3068", then|strong="H1961" remember|strong="H2142" thy|strong="H3068" handmaid.
31 então meu senhor não terá motivo de pesar ou de remorso por ter derramado sangue inocente e por ter se vingado com as próprias mãos. E, quando o Senhor Deus tiver feito o bem a meu senhor, então lembre-se desta sua serva.
32 And|strong="H3478" David|strong="H1732" said to|strong="H3478" Abigail, Blessed|strong="H1288" be|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", the|strong="H3068" God|strong="H3068" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478", who|strong="H3068" sent|strong="H7971" thee|strong="H7971" this|strong="H2088" day|strong="H3117" to|strong="H3478" meet|strong="H7122" me|strong="H7971":
32 Então Davi disse a Abigail: — Bendito o
33 and|strong="H3117" blessed|strong="H1288" be|strong="H3027" thy|strong="H3027" discretion|strong="H2940", and|strong="H3117" blessed|strong="H1288" be|strong="H3027" thou|strong="H3027", that|strong="H3117" hast kept|strong="H3607" me|strong="H1288" this|strong="H2088" day|strong="H3117" from|strong="H3027" bloodguiltiness|strong="H1818", and|strong="H3117" from|strong="H3027" avenging|strong="H3467" myself with|strong="H3117" mine|strong="H3027" own|strong="H3027" hand|strong="H3027".
33 Bendita seja a sua prudência, e bendita seja você mesma, que hoje me impediu de derramar sangue e de me vingar com as minhas próprias mãos.
34 For|strong="H3588" in|strong="H3478" very|strong="H5704" deed|strong="H7489", as|strong="H5704" Jehovah|strong="H3068", the|strong="H3588" God|strong="H3068" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478", liveth|strong="H2416", who|strong="H3068" hath|strong="H3068" withholden|strong="H4513" me|strong="H4513" from|strong="H3478" hurting|strong="H7489" thee|strong="H7489", except|strong="H3588" thou|strong="H3588" hadst hasted|strong="H4116" and|strong="H3478" come|strong="H7122" to|strong="H5704" meet|strong="H7122" me|strong="H4513", surely|strong="H3588" there|strong="H3498" had|strong="H3068" not|strong="H3588" been|strong="H3068" left|strong="H3498" unto|strong="H3068" Nabal|strong="H5037" by|strong="H3068" the|strong="H3588" morning|strong="H1242" light so|strong="H3588" much|strong="H3498" as|strong="H5704" one|strong="H2416" man-child.
34 Porque, tão certo como vive o Senhor , Deus de Israel, que me impediu de fazer mal a você, se você não tivesse se apressado e não tivesse vindo ao meu encontro, não teria ficado a Nabal, até o amanhecer, nem um sequer do sexo masculino.
35 So|strong="H3947" David|strong="H1732" received|strong="H3947" of|strong="H1004" her|strong="H3947" hand|strong="H3027" that|strong="H7200" which|strong="H1004" she|strong="H6440" had|strong="H1732" brought|strong="H5927" him|strong="H6440": and|strong="H3027" he|strong="H1004" said|strong="H8085" unto|strong="H6440" her|strong="H3947", Go|strong="H5927" up|strong="H5927" in|strong="H1004" peace|strong="H7965" to|strong="H5927" thy|strong="H7200" house|strong="H1004"; see|strong="H7200", I|strong="H7200" have|strong="H3027" hearkened|strong="H8085" to|strong="H5927" thy|strong="H7200" voice|strong="H6963", and|strong="H3027" have|strong="H3027" accepted|strong="H3947" thy|strong="H7200" person|strong="H6440".
35 Então Davi recebeu da mão de Abigail o que esta lhe havia trazido e lhe disse: — Volte em paz para a sua casa. Como você pode ver, dei ouvidos ao que você me falou e atendi o seu pedido.
36 And|strong="H4428" Abigail came|strong="H1697" to|strong="H5704" Nabal|strong="H5037"; and|strong="H4428", behold|strong="H2009", he|strong="H1931" held|strong="H4428" a|strong="H3068" feast|strong="H4960" in|strong="H5921" his|strong="H5921" house|strong="H1004", like|strong="H1004" the|strong="H5921" feast|strong="H4960" of|strong="H4428" a|strong="H3068" king|strong="H4428"; and|strong="H4428" Nabal|strong="H5037"’s heart|strong="H3820" was|strong="H3820" merry|strong="H2896" within|strong="H1004" him|strong="H5921", for|strong="H5704" he|strong="H1931" was|strong="H3820" very|strong="H3966" drunken|strong="H7910": wherefore she|strong="H1931" told|strong="H5046" him|strong="H5921" nothing|strong="H3808", less|strong="H6996" or|strong="H3808" more|strong="H1419", until|strong="H5704" the|strong="H5921" morning|strong="H1242" light.
36 Abigail voltou para junto de Nabal. Eis que ele fazia em casa um banquete, como banquete de rei. O seu coração estava alegre, e ele, bastante embriagado. Por isso ela não lhe contou absolutamente nada, até o amanhecer.
37 And|strong="H1242" it|strong="H1931" came|strong="H1961" to|strong="H3318" pass|strong="H1961" in|strong="H4191" the|strong="H3318" morning|strong="H1242", when|strong="H1961" the|strong="H3318" wine|strong="H3196" was|strong="H1961" gone|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H1697" Nabal|strong="H5037", that|strong="H1931" his|strong="H5046" wife told|strong="H5046" him|strong="H5046" these|strong="H1931" things|strong="H1697", and|strong="H1242" his|strong="H5046" heart|strong="H3820" died|strong="H4191" within|strong="H7130" him|strong="H5046", and|strong="H1242" he|strong="H1931" became|strong="H1961" as|strong="H1697" a|strong="H3068" stone.
37 Pela manhã, quando Nabal já estava livre do vinho, sua mulher lhe contou tudo. Então o coração dele amorteceu dentro do peito, e ele ficou como uma pedra.
38 And|strong="H3068" it|strong="H1961" came|strong="H1961" to|strong="H4191" pass|strong="H1961" about|strong="H1961" ten|strong="H6235" days|strong="H3117" after|strong="H1961", that|strong="H3117" Jehovah|strong="H3068" smote|strong="H5062" Nabal|strong="H5037", so|strong="H1961" that|strong="H3117" he|strong="H3117" died|strong="H4191".
38 Passados uns dez dias, o Senhor feriu Nabal, e ele morreu.
39 And|strong="H3068" when|strong="H3588" David|strong="H1732" heard|strong="H8085" that|strong="H3588" Nabal|strong="H5037" was|strong="H3068" dead|strong="H4191", he|strong="H3588" said|strong="H1696", Blessed|strong="H1288" be|strong="H4191" Jehovah|strong="H3068", that|strong="H3588" hath|strong="H3068" pleaded|strong="H7378" the|strong="H8085" cause|strong="H7379" of|strong="H3068" my|strong="H8085" reproach|strong="H2781" from|strong="H7725" the|strong="H8085" hand|strong="H3027" of|strong="H3068" Nabal|strong="H5037", and|strong="H3068" hath|strong="H3068" kept|strong="H2820" back|strong="H7725" his|strong="H3068" servant|strong="H5650" from|strong="H7725" evil|strong="H7451": and|strong="H3068" the|strong="H8085" evildoing of|strong="H3068" Nabal|strong="H5037" hath|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" returned|strong="H7725" upon|strong="H3027" his|strong="H3068" own|strong="H3027" head|strong="H7218". And|strong="H3068" David|strong="H1732" sent|strong="H7971" and|strong="H3068" spake|strong="H1696" concerning|strong="H3068" Abigail, to|strong="H1696" take|strong="H3947" her|strong="H7971" to|strong="H1696" him|strong="H7971" to|strong="H1696" wife|strong="H1696".
39 Quando Davi soube que Nabal havia morrido, disse: — Bendito seja o Então Davi mandou um recado a Abigail, dizendo que desejava tomá-la por mulher.
40 And|strong="H7971" when|strong="H1696" the|strong="H3947" servants|strong="H5650" of|strong="H5650" David|strong="H1732" were|strong="H5650" come|strong="H7971" to|strong="H1696" Abigail to|strong="H1696" Carmel|strong="H3760", they|strong="H3947" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" her|strong="H7971", saying|strong="H1696", David|strong="H1732" hath|strong="H5650" sent|strong="H7971" us|strong="H7971" unto|strong="H1696" thee|strong="H3947", to|strong="H1696" take|strong="H3947" thee|strong="H3947" to|strong="H1696" him|strong="H7971" to|strong="H1696" wife|strong="H1696".
40 Os servos de Davi foram até Abigail, no Carmelo, e lhe disseram: — Davi nos mandou buscá-la para que a senhora seja sua mulher.
41 And|strong="H6965" she|strong="H6965" arose|strong="H6965", and|strong="H6965" bowed|strong="H7812" herself|strong="H7812" with|strong="H7364" her|strong="H6965" face to|strong="H6965" the|strong="H6965" earth, and|strong="H6965" said, Behold|strong="H2009", thy|strong="H6965" handmaid|strong="H8198" is|strong="H2009" a|strong="H3068" servant|strong="H5650" to|strong="H6965" wash|strong="H7364" the|strong="H6965" feet|strong="H7272" of|strong="H5650" the|strong="H6965" servants|strong="H5650" of|strong="H5650" my|strong="H6965" lord.
41 Então ela se levantou, se inclinou com o rosto em terra e disse: — Eis que esta sua serva servirá de criada para lavar os pés dos criados de meu senhor.
42 And|strong="H1980" Abigail hasted|strong="H4116", and|strong="H1980" arose|strong="H6965", and|strong="H1980" rode|strong="H7392" upon|strong="H5921" an|strong="H1961" ass|strong="H2543", with|strong="H1980" five|strong="H2568" damsels|strong="H5291" of|strong="H5921" hers that|strong="H4397" followed|strong="H1980" her|strong="H5921"; and|strong="H1980" she|strong="H5921" went|strong="H1980" after|strong="H5921" the|strong="H5921" messengers|strong="H4397" of|strong="H5921" David|strong="H1732", and|strong="H1980" became|strong="H1961" his|strong="H1732" wife.
42 Abigail se dispôs imediatamente e montou o seu jumento. E ela, acompanhada pelas cinco moças que a serviam, seguiu os mensageiros de Davi, que a recebeu por mulher.
43 David|strong="H1732" also|strong="H1571" took|strong="H3947" Ahinoam of|strong="H8147" Jezreel|strong="H3157"; and|strong="H1732" they|strong="H1571" became|strong="H1961" both|strong="H8147" of|strong="H8147" them|strong="H3947" his|strong="H3947" wives.
43 Davi também havia tomado por mulher Ainoã de Jezreel, e ambas foram suas mulheres.
44 Now|strong="H5414" Saul|strong="H7586" had|strong="H1732" given|strong="H5414" Michal|strong="H4324" his|strong="H5414" daughter|strong="H1323", David|strong="H1732"’s wife, to|strong="H5414" Palti|strong="H6406" the|strong="H5414" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Laish|strong="H3919", who|strong="H1121" was|strong="H1732" of|strong="H1121" Gallim|strong="H1554".
44 Saul tinha dado sua filha Mical, mulher de Davi, a Palti, filho de Laís, que era de Galim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.