1 Samuel 1

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Now|strong="H1961" there|strong="H1961" was|strong="H8034" a|strong="H3068" certain man|strong="H1121" of|strong="H1121" Ramathaim-zophim|strong="H7436", of|strong="H1121" the|strong="H4480" hill|strong="H2022" country|strong="H2022" of|strong="H1121" Ephraim|strong="H8034", and|strong="H1121" his|strong="H1961" name|strong="H8034" was|strong="H8034" Elkanah, the|strong="H4480" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jeroham|strong="H3395", the|strong="H4480" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Elihu, the|strong="H4480" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Tohu|strong="H8459", the|strong="H4480" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zuph|strong="H6689", an|strong="H1961" Ephraimite:
1 Houve um homem de Ramataim-Zofim, da montanha de Efraim, cujo nome era Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliú, filho de Toú, filho de Zufe, efrateu.
2 and|strong="H8147" he|strong="H8147" had|strong="H1961" two|strong="H8147" wives; the|strong="H1961" name|strong="H8034" of|strong="H8034" the|strong="H1961" one|strong="H1961" was|strong="H8034" Hannah|strong="H2584", and|strong="H8147" the|strong="H1961" name|strong="H8034" of|strong="H8034" the|strong="H1961" other|strong="H8145" Peninnah|strong="H6444": and|strong="H8147" Peninnah|strong="H6444" had|strong="H1961" children|strong="H3206", but|strong="H1961" Hannah|strong="H2584" had|strong="H1961" no|strong="H1961" children|strong="H3206".
2 E este tinha duas mulheres: o nome de uma era Ana, e o da outra Penina. E Penina tinha filhos, porém Ana não os tinha.
3 And|strong="H1121" this|strong="H1931" man|strong="H1121" went|strong="H5927" up|strong="H5927" out|strong="H8033" of|strong="H1121" his|strong="H3068" city|strong="H5892" from|strong="H5927" year|strong="H3117" to|strong="H3068" year|strong="H3117" to|strong="H3068" worship|strong="H7812" and|strong="H1121" to|strong="H3068" sacrifice|strong="H2076" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" of|strong="H1121" hosts|strong="H6635" in|strong="H3068" Shiloh|strong="H7887". And|strong="H1121" the|strong="H3068" two|strong="H8147" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Eli|strong="H5941", Hophni|strong="H2652" and|strong="H1121" Phinehas|strong="H6372", priests|strong="H3548" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", were|strong="H1121" there|strong="H8033".
3 Subia, pois, este homem, da sua cidade, de ano em ano, a adorar e a sacrificar ao Senhor dos Exércitos em Siló; e estavam ali os sacerdotes do Senhor, Hofni e Finéias, os dois filhos de Eli.
4 And|strong="H1121" when|strong="H1961" the|strong="H3605" day|strong="H3117" came|strong="H1961" that|strong="H3605" Elkanah sacrificed|strong="H2076", he|strong="H3117" gave|strong="H5414" to|strong="H1961" Peninnah|strong="H6444" his|strong="H3605" wife, and|strong="H1121" to|strong="H1961" all|strong="H3605" her|strong="H3605" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" her|strong="H3605" daughters|strong="H1323", portions|strong="H4490":
4 E sucedeu que no dia em que Elcana sacrificava, dava ele porções a Penina, sua mulher, e a todos os seus filhos, e a todas as suas filhas.
5 but|strong="H3588" unto|strong="H5414" Hannah|strong="H2584" he|strong="H3588" gave|strong="H5414" a|strong="H3068" double portion|strong="H4490"; for|strong="H3588" he|strong="H3588" loved Hannah|strong="H2584", but|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" had|strong="H3068" shut|strong="H5462" up|strong="H5462" her|strong="H5414" womb|strong="H7358".
5 Porém a Ana dava uma parte excelente; porque amava a Ana, embora o Senhor lhe tivesse cerrado a madre.
6 And|strong="H3068" her|strong="H5462" rival|strong="H6869" provoked|strong="H3707" her|strong="H5462" sore|strong="H3708", to|strong="H3068" make|strong="H3707" her|strong="H5462" fret|strong="H7481", because|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" had|strong="H3068" shut|strong="H5462" up|strong="H5462" her|strong="H5462" womb|strong="H7358".
6 E a sua rival excessivamente a provocava, para a irritar; porque o Senhor lhe tinha cerrado a madre.
7 And|strong="H3068" as he|strong="H3651" did|strong="H6213" so|strong="H3651" year|strong="H8141" by|strong="H8141" year|strong="H8141", when|strong="H6213" she|strong="H3651" went|strong="H5927" up|strong="H5927" to|strong="H3068" the|strong="H6213" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068", so|strong="H3651" she|strong="H3651" provoked|strong="H3707" her|strong="H1058"; therefore|strong="H3651" she|strong="H3651" wept|strong="H1058", and|strong="H3068" did|strong="H6213" not|strong="H3808" eat.
7 E assim fazia ele de ano em ano. Sempre que Ana subia à casa do Senhor, a outra a irritava; por isso chorava, e não comia.
8 And|strong="H1121" Elkanah her|strong="H1058" husband said unto|strong="H1121" her|strong="H1058", Hannah|strong="H2584", why|strong="H4100" weepest|strong="H1058" thou|strong="H3824"? and|strong="H1121" why|strong="H4100" eatest thou|strong="H3824" not|strong="H3808"? and|strong="H1121" why|strong="H4100" is|strong="H4100" thy|strong="H1121" heart|strong="H3824" grieved|strong="H3415"? am not|strong="H3808" I|strong="H3808" better|strong="H2896" to|strong="H1121" thee|strong="H2896" than|strong="H2896" ten|strong="H6235" sons|strong="H1121"?
8 Então Elcana, seu marido, lhe disse: Ana, por que choras? E por que não comes? E por que está mal o teu coração? Não te sou eu melhor do que dez filhos?
9 So|strong="H6965" Hannah|strong="H2584" rose|strong="H6965" up|strong="H6965" after|strong="H5921" they|strong="H3068" had|strong="H3068" eaten in|strong="H3427" Shiloh|strong="H7887", and|strong="H6965" after|strong="H5921" they|strong="H3068" had|strong="H3068" drunk|strong="H8354". Now|strong="H5921" Eli|strong="H5941" the|strong="H5921" priest|strong="H3548" was|strong="H3068" sitting|strong="H3427" upon|strong="H5921" his|strong="H3068" seat|strong="H3678" by|strong="H5921" the|strong="H5921" doorpost|strong="H4201" of|strong="H3068" the|strong="H5921" temple|strong="H1964" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
9 Então Ana se levantou, depois que comeram e beberam em Siló; e Eli, sacerdote, estava assentado numa cadeira, junto a um pilar do templo do Senhor.
10 And|strong="H3068" she|strong="H1931" was|strong="H3068" in|strong="H5921" bitterness|strong="H4751" of|strong="H3068" soul|strong="H5315", and|strong="H3068" prayed|strong="H6419" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" wept|strong="H1058" sore|strong="H1058".
10 Ela, pois, com amargura de alma, orou ao Senhor, e chorou abundantemente.
11 And|strong="H3068" she|strong="H5921" vowed|strong="H5087" a|strong="H3068" vow|strong="H5088", and|strong="H3068" said, O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635", if|strong="H7200" thou|strong="H5414" wilt indeed|strong="H7200" look|strong="H7200" on|strong="H5921" the|strong="H3605" affliction|strong="H6040" of|strong="H3068" thy|strong="H3068" handmaid, and|strong="H3068" remember|strong="H2142" me|strong="H5414", and|strong="H3068" not|strong="H3808" forget|strong="H7911" thy|strong="H3068" handmaid, but|strong="H3808" wilt give|strong="H5414" unto|strong="H5414" thy|strong="H3068" handmaid a|strong="H3068" man-child, then|strong="H5414" I|strong="H3117" will|strong="H3068" give|strong="H5414" him|strong="H5414" unto|strong="H5414" Jehovah|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" days|strong="H3117" of|strong="H3068" his|strong="H3605" life|strong="H2416", and|strong="H3068" there|strong="H5927" shall|strong="H3068" no|strong="H3808" razor|strong="H4177" come|strong="H5927" upon|strong="H5921" his|strong="H3605" head|strong="H7218".
11 E fez um voto, dizendo: Senhor dos Exércitos! Se benignamente atentares para a aflição da tua serva, e de mim te lembrares, e da tua serva não te esqueceres, mas à tua serva deres um filho homem, ao Senhor o darei todos os dias da sua vida, e sobre a sua cabeça não passará navalha.
12 And|strong="H3068" it|strong="H3588" came|strong="H1961" to|strong="H3068" pass|strong="H1961", as|strong="H1961" she|strong="H3588" continued|strong="H1961" praying|strong="H6419" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068", that|strong="H3588" Eli|strong="H5941" marked|strong="H8104" her|strong="H7235" mouth|strong="H6310".
12 E sucedeu que, perseverando ela em orar perante o Senhor, Eli observou a sua boca.
13 Now|strong="H8085" Hannah|strong="H2584", she|strong="H1931" spake|strong="H1696" in|strong="H5921" her|strong="H5921" heart|strong="H3820"; only|strong="H7535" her|strong="H5921" lips|strong="H8193" moved|strong="H5128", but|strong="H7535" her|strong="H5921" voice|strong="H6963" was|strong="H3820" not|strong="H3808" heard|strong="H8085": therefore|strong="H5921" Eli|strong="H5941" thought|strong="H2803" she|strong="H1931" had|strong="H2584" been|strong="H3808" drunken|strong="H7910".
13 Porquanto Ana no seu coração falava; só se moviam os seus lábios, porém não se ouvia a sua voz; pelo que Eli a teve por embriagada.
14 And|strong="H3196" Eli|strong="H5941" said unto|strong="H5704" her|strong="H5493", How|strong="H4970" long|strong="H5704" wilt thou|strong="H5704" be drunken|strong="H7937"? put|strong="H5493" away|strong="H5493" thy|strong="H5493" wine|strong="H3196" from|strong="H5493" thee.
14 E disse-lhe Eli: Até quando estarás tu embriagada? Aparta de ti o teu vinho.
15 And|strong="H3068" Hannah|strong="H2584" answered|strong="H6030" and|strong="H3068" said|strong="H6030", No|strong="H3808", my|strong="H3068" lord|strong="H3068", I|strong="H5315" am|strong="H3068" a|strong="H3068" woman of|strong="H3068" a|strong="H3068" sorrowful|strong="H7186" spirit|strong="H7307": I|strong="H5315" have|strong="H3068" drunk|strong="H8354" neither|strong="H3808" wine|strong="H3196" nor|strong="H3808" strong|strong="H7941" drink|strong="H8354", but|strong="H3808" I|strong="H5315" poured|strong="H8210" out|strong="H8210" my|strong="H3068" soul|strong="H5315" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068".
15 Porém Ana respondeu: Não, senhor meu, eu sou uma mulher atribulada de espírito; nem vinho nem bebida forte tenho bebido; porém tenho derramado a minha alma perante o SENHOR.
16 Count|strong="H5414" not|strong="H5414" thy|strong="H5414" handmaid for|strong="H3588" a|strong="H3068" wicked|strong="H1100" woman|strong="H1323"; for|strong="H3588" out|strong="H5414" of|strong="H1323" the|strong="H6440" abundance|strong="H7230" of|strong="H1323" my|strong="H5414" complaint|strong="H7879" and|strong="H6440" my|strong="H5414" provocation|strong="H3708" have|strong="H1323" I|strong="H3588" spoken|strong="H1696" hitherto|strong="H5704".
16 Não tenhas, pois, a tua serva por filha de Belial; porque da multidão dos meus cuidados e do meu desgosto tenho falado até agora.
17 Then|strong="H6030" Eli|strong="H5941" answered|strong="H6030" and|strong="H3478" said|strong="H6030", Go|strong="H3212" in|strong="H3478" peace|strong="H7965"; and|strong="H3478" the|strong="H5414" God|strong="H5414" of|strong="H7592" Israel|strong="H3478" grant|strong="H5414" thy|strong="H5414" petition|strong="H7596" that|strong="H3478" thou|strong="H5414" hast asked|strong="H7592" of|strong="H7592" him|strong="H5414".
17 Então respondeu Eli: Vai em paz; e o Deus de Israel te conceda a petição que lhe fizeste.
18 And|strong="H3212" she|strong="H6440" said, Let|strong="H3808" thy|strong="H6440" handmaid|strong="H8198" find|strong="H4672" favor|strong="H2580" in|strong="H3212" thy|strong="H6440" sight|strong="H5869". So|strong="H1961" the|strong="H6440" woman went|strong="H3212" her|strong="H4672" way|strong="H1870", and|strong="H3212" did|strong="H3808" eat; and|strong="H3212" her|strong="H4672" countenance|strong="H6440" was|strong="H1961" no|strong="H3808" more|strong="H5750" sad.
18 E disse ela: Ache a tua serva graça aos teus olhos. Assim a mulher foi o seu caminho, e comeu, e o seu semblante já não era triste.
19 And|strong="H3068" they|strong="H3068" rose|strong="H7925" up|strong="H7925" in|strong="H3068" the|strong="H6440" morning|strong="H1242" early|strong="H7925", and|strong="H3068" worshiped|strong="H7812" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" returned|strong="H7725", and|strong="H3068" came|strong="H3068" to|strong="H7725" their|strong="H3068" house|strong="H1004" to|strong="H7725" Ramah|strong="H7414". And|strong="H3068" Elkanah knew|strong="H3045" Hannah|strong="H2584" his|strong="H3068" wife; and|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" remembered|strong="H2142" her|strong="H7725";
19 E levantaram-se de madrugada, e adoraram perante o Senhor, e voltaram, e chegaram à sua casa, em Ramá, e Elcana conheceu a Ana sua mulher, e o Senhor se lembrou dela.
20 and|strong="H1121" it|strong="H7121" came|strong="H1961" to|strong="H3068" pass|strong="H1961", when|strong="H3588" the|strong="H3588" time|strong="H3117" was|strong="H3068" come|strong="H1961" about|strong="H1961", that|strong="H3588" Hannah|strong="H2584" conceived|strong="H2029", and|strong="H1121" bare|strong="H3205" a|strong="H3068" son|strong="H1121"; and|strong="H1121" she|strong="H3588" called|strong="H7121" his|strong="H3068" name|strong="H8034" Samuel|strong="H8050", saying, Because|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H1961" asked|strong="H7592" him|strong="H3205" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068".
20 E sucedeu que, passado algum tempo, Ana concebeu, e deu à luz um filho, ao qual chamou Samuel; porque, dizia ela, o tenho pedido ao Senhor.
21 And|strong="H3068" the|strong="H3605" man|strong="H3605" Elkanah, and|strong="H3068" all|strong="H3605" his|strong="H3605" house|strong="H1004", went|strong="H5927" up|strong="H5927" to|strong="H3068" offer|strong="H5927" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" the|strong="H3605" yearly|strong="H3117" sacrifice|strong="H2077", and|strong="H3068" his|strong="H3605" vow|strong="H5088".
21 E subiu aquele homem Elcana com toda a sua casa, a oferecer ao Senhor o sacrifício anual e a cumprir o seu voto.
22 But|strong="H3588" Hannah|strong="H2584" went|strong="H5927" not|strong="H3808" up|strong="H5927"; for|strong="H3588" she|strong="H3588" said unto|strong="H3068" her|strong="H7200" husband, I will not go up until|strong="H5704" the|strong="H6440" child|strong="H5288" be|strong="H3808" weaned|strong="H1580"; and|strong="H3068" then|strong="H3588" I|strong="H3588" will|strong="H3068" bring|strong="H5927" him|strong="H6440", that|strong="H3588" he|strong="H3588" may|strong="H3068" appear|strong="H7200" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" there|strong="H8033" abide|strong="H3427" forever|strong="H5769".
22 Porém Ana não subiu; mas disse a seu marido: Quando o menino for desmamado, então o levarei, para que apareça perante o Senhor, e lá fique para sempre.
23 And|strong="H1121" Elkanah her|strong="H6213" husband said|strong="H1697" unto|strong="H6213" her|strong="H6213", Do|strong="H6213" what|strong="H1697" seemeth|strong="H5869" thee|strong="H6213" good|strong="H2896"; tarry|strong="H3427" until|strong="H5704" thou|strong="H6213" have|strong="H3068" weaned|strong="H1580" him|strong="H6213"; only|strong="H5704" Jehovah|strong="H3068" establish|strong="H6965" his|strong="H3068" word|strong="H1697". So|strong="H6213" the|strong="H6213" woman tarried|strong="H3427" and|strong="H1121" gave|strong="H6213" her|strong="H6213" son|strong="H1121" suck|strong="H3243", until|strong="H5704" she|strong="H5704" weaned|strong="H1580" him|strong="H6213".
23 E Elcana, seu marido, lhe disse: Faze o que bem te parecer aos teus olhos; fica até que o desmames; então somente confirme o Senhor a sua palavra. Assim ficou a mulher, e deu leite a seu filho, até que o desmamou.
24 And|strong="H3068" when|strong="H3068" she|strong="H5973" had|strong="H3068" weaned|strong="H1580" him|strong="H5973", she|strong="H5973" took|strong="H5927" him|strong="H5973" up|strong="H5927" with|strong="H5973" her, with|strong="H5973" three|strong="H7969" bullocks|strong="H6499", and|strong="H3068" one|strong="H3068" ephah of|strong="H1004" meal|strong="H7058", and|strong="H3068" a|strong="H3068" bottle|strong="H5035" of|strong="H1004" wine|strong="H3196", and|strong="H3068" brought|strong="H5927" him|strong="H5973" unto|strong="H3068" the|strong="H3068" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068" in|strong="H3068" Shiloh|strong="H7887": and|strong="H3068" the|strong="H3068" child|strong="H5288" was|strong="H3068" young|strong="H5288".
24 E, havendo-o desmamado, tomou-o consigo, com três bezerros, e um efa de farinha, e um odre de vinho, e levou-o à casa do Senhor, em Siló, e era o menino ainda muito criança.
25 And|strong="H6499" they|strong="H7819" slew|strong="H7819" the|strong="H7819" bullock|strong="H6499", and|strong="H6499" brought the|strong="H7819" child|strong="H5288" to|strong="H5288" Eli|strong="H5941".
25 E degolaram um bezerro, e trouxeram o menino a Eli.
26 And|strong="H3068" she|strong="H5973" said, Oh, my|strong="H3068" lord|strong="H3068", as|strong="H5315" thy|strong="H3068" soul|strong="H5315" liveth|strong="H2416", my|strong="H3068" lord|strong="H3068", I|strong="H5315" am|strong="H3068" the|strong="H3068" woman|strong="H2088" that|strong="H5315" stood|strong="H5324" by|strong="H3068" thee here|strong="H2088", praying|strong="H6419" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
26 E disse ela: Ah, meu senhor, viva a tua alma, meu senhor; eu sou aquela mulher que aqui esteve contigo, para orar ao SENHOR.
27 For|strong="H3068" this|strong="H2088" child|strong="H5288" I|strong="H5414" prayed|strong="H6419"; and|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" given|strong="H5414" me|strong="H5414" my|strong="H5414" petition|strong="H7596" which|strong="H3068" I|strong="H5414" asked|strong="H7592" of|strong="H3068" him|strong="H5414":
27 Por este menino orava eu; e o Senhor atendeu à minha petição, que eu lhe tinha feito.
28 therefore|strong="H1571" also|strong="H1571" I|strong="H3117" have|strong="H1961" granted him|strong="H1931" to|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"; as|strong="H3117" long|strong="H3117" as|strong="H3117" he|strong="H1931" liveth|strong="H3117" he|strong="H1931" is|strong="H3068" granted to|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068". And|strong="H3068" he|strong="H1931" worshiped|strong="H7812" Jehovah|strong="H3068" there|strong="H8033".
28 Por isso também ao Senhor eu o entreguei, por todos os dias que viver, pois ao Senhor foi pedido. E adorou ali ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.