1 Samuel 18
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT
1 And|strong="H1732" it|strong="H1961" came|strong="H1961" to|strong="H1696" pass|strong="H1961", when|strong="H1961" he|strong="H1732" had|strong="H1961" made|strong="H7194" an|strong="H1961" end|strong="H3615" of|strong="H3615" speaking|strong="H1696" unto|strong="H1696" Saul|strong="H7586", that|strong="H5315" the|strong="H1961" soul|strong="H5315" of|strong="H3615" Jonathan|strong="H3083" was|strong="H1961" knit|strong="H7194" with|strong="H1696" the|strong="H1961" soul|strong="H5315" of|strong="H3615" David|strong="H1732", and|strong="H1732" Jonathan|strong="H3083" loved him|strong="H1732" as|strong="H1961" his|strong="H1732" own|strong="H1961" soul|strong="H5315".
1 Depois que Davi terminou de falar com Saul, formou-se de imediato um forte laço de amizade entre ele e Jônatas, filho do rei, por causa do amor que Jônatas tinha por Davi.
2 And|strong="H7725" Saul|strong="H7586" took|strong="H3947" him|strong="H5414" that|strong="H3117" day|strong="H3117", and|strong="H7725" would let|strong="H5414" him|strong="H5414" go|strong="H7725" no|strong="H3808" more|strong="H3808" home|strong="H1004" to|strong="H7725" his|strong="H5414" father’s house|strong="H1004".
2 A partir daquele dia, Saul manteve Davi consigo e não o deixou voltar para a casa de seu pai.
3 Then|strong="H1732" Jonathan|strong="H3083" and|strong="H1732" David|strong="H1732" made|strong="H3772" a|strong="H3068" covenant|strong="H1285", because he|strong="H1732" loved him|strong="H3772" as|strong="H5315" his|strong="H1732" own|strong="H5315" soul|strong="H5315".
3 Jônatas assumiu um compromisso solene com Davi, pois o amava como a si mesmo.
4 And|strong="H1732" Jonathan|strong="H3083" stripped|strong="H6584" himself of|strong="H5921" the|strong="H5921" robe|strong="H4598" that|strong="H5414" was|strong="H1732" upon|strong="H5921" him|strong="H5414", and|strong="H1732" gave|strong="H5414" it|strong="H5414" to|strong="H5704" David|strong="H1732", and|strong="H1732" his|strong="H5414" apparel, even|strong="H5704" to|strong="H5704" his|strong="H5414" sword|strong="H2719", and|strong="H1732" to|strong="H5704" his|strong="H5414" bow|strong="H7198", and|strong="H1732" to|strong="H5704" his|strong="H5414" girdle|strong="H2290".
4 Para selar essa aliança, Jônatas tirou seu manto e o entregou a Davi, junto com sua armadura, sua espada, seu arco e seu cinturão.
5 And|strong="H7971" David|strong="H1732" went|strong="H3318" out|strong="H3318" whithersoever|strong="H3318" Saul|strong="H7586" sent|strong="H7971" him|strong="H5921", and behaved|strong="H7919" himself|strong="H7919" wisely|strong="H7919": and|strong="H7971" Saul|strong="H7586" set|strong="H7760" him|strong="H5921" over|strong="H5921" the|strong="H3605" men|strong="H5971" of|strong="H5869" war|strong="H4421", and|strong="H7971" it|strong="H7760" was|strong="H1732" good|strong="H3190" in|strong="H5921" the|strong="H3605" sight|strong="H5869" of|strong="H5869" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971", and|strong="H7971" also|strong="H1571" in|strong="H5921" the|strong="H3605" sight|strong="H5869" of|strong="H5869" Saul|strong="H7586"’s servants|strong="H5650".
5 Davi cumpria com êxito todas as missões de que Saul o encarregava. Então Saul lhe deu uma posição de comando no exército, o que agradou tanto ao povo como aos oficiais de Saul.
6 And|strong="H3478" it|strong="H7725" came|strong="H1961" to|strong="H7725" pass|strong="H1961" as|strong="H1961" they|strong="H3478" came|strong="H1961", when|strong="H1961" David|strong="H1732" returned|strong="H7725" from|strong="H7725" the|strong="H3605" slaughter|strong="H5221" of|strong="H4428" the|strong="H3605" Philistine|strong="H6430", that|strong="H3605" the|strong="H3605" women|strong="H7891" came|strong="H1961" out|strong="H3318" of|strong="H4428" all|strong="H3605" the|strong="H3605" cities|strong="H5892" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478", singing|strong="H7891" and|strong="H3478" dancing|strong="H4246", to|strong="H7725" meet|strong="H7122" king|strong="H4428" Saul|strong="H7586", with|strong="H3318" timbrels|strong="H8596", with|strong="H3318" joy|strong="H8057", and|strong="H3478" with|strong="H3318" instruments|strong="H7991" of|strong="H4428" music.
6 Quando o exército israelita regressou vitorioso, depois que Davi matou o gigante filisteu, mulheres de todas as cidades saíram ao encontro do rei Saul. Cantavam e dançavam de alegria, com tamborins e címbalos.
7 And|strong="H6030" the|strong="H5221" women sang|strong="H6030" one to|strong="H1732" another as|strong="H5221" they|strong="H5221" played|strong="H7832", and|strong="H6030" said|strong="H6030",
7 Esta era a canção: “Saul matou milhares, e Davi, dezenas de milhares!”.
8 And|strong="H5869" Saul|strong="H7586" was|strong="H1732" very|strong="H3966" wroth|strong="H2734", and|strong="H5869" this|strong="H2088" saying|strong="H1697" displeased|strong="H7489" him|strong="H5414"; and|strong="H5869" he|strong="H1732" said|strong="H1697", They|strong="H1697" have|strong="H5869" ascribed|strong="H5414" unto|strong="H5414" David|strong="H1732" ten|strong="H7233" thousands|strong="H7233", and|strong="H5869" to|strong="H5414" me|strong="H5414" they|strong="H1697" have|strong="H5869" ascribed|strong="H5414" but|strong="H5750" thousands|strong="H7233": and|strong="H5869" what|strong="H1697" can|strong="H5750" he|strong="H1732" have|strong="H5869" more|strong="H5750" but|strong="H5750" the|strong="H5414" kingdom|strong="H4410"?
8 Saul ficou indignado com essas palavras. “O que é isso?”, disse ele. “Atribuem a Davi dezenas de milhares, e a mim, apenas milhares? Só falta o declararem rei!”
9 And|strong="H3117" Saul|strong="H7586" eyed David|strong="H1732" from|strong="H3117" that|strong="H3117" day|strong="H3117" and|strong="H3117" forward|strong="H1973".
9 Daquele momento em diante, Saul começou a olhar para Davi com suspeita.
10 And|strong="H3117" it|strong="H8432" came|strong="H1961" to|strong="H1961" pass|strong="H1961" on|strong="H3117" the|strong="H8432" morrow|strong="H4283", that|strong="H3117" an|strong="H1961" evil|strong="H7451" spirit|strong="H7307" from|strong="H3027" God|strong="H3027" came|strong="H1961" mightily|strong="H6743" upon|strong="H3027" Saul|strong="H7586", and|strong="H3117" he|strong="H3117" prophesied|strong="H5012" in|strong="H1004" the|strong="H8432" midst|strong="H8432" of|strong="H1004" the|strong="H8432" house|strong="H1004": and|strong="H3117" David|strong="H1732" played|strong="H5059" with|strong="H1004" his|strong="H1732" hand|strong="H3027", as|strong="H3117" he|strong="H3117" did|strong="H1732" day|strong="H3117" by|strong="H3027" day|strong="H3117". And|strong="H3117" Saul|strong="H7586" had|strong="H1961" his|strong="H1732" spear|strong="H2595" in|strong="H1004" his|strong="H1732" hand|strong="H3027";
10 No dia seguinte, um espírito maligno enviado por Deus se apoderou de Saul, e ele começou a delirar em sua casa, como se fosse louco. Davi tocava a harpa, como fazia todos os dias. Mas Saul tinha uma lança na mão
11 and|strong="H1732" Saul|strong="H7586" cast|strong="H2904" the|strong="H6440" spear|strong="H2595"; for|strong="H6440" he|strong="H1732" said, I|strong="H6440" will|strong="H2904" smite|strong="H5221" David|strong="H1732" even to|strong="H6440" the|strong="H6440" wall|strong="H7023". And|strong="H1732" David|strong="H1732" avoided|strong="H1732" out|strong="H6440" of|strong="H6440" his|strong="H1732" presence|strong="H6440" twice|strong="H6471".
11 e, de repente, atirou-a contra Davi, com a intenção de encravá-lo na parede. Davi, porém, escapou duas vezes.
12 And|strong="H3068" Saul|strong="H7586" was|strong="H3068" afraid|strong="H3372" of|strong="H3068" David|strong="H1732", because|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" was|strong="H3068" with|strong="H5973" him|strong="H6440", and|strong="H3068" was|strong="H3068" departed|strong="H5493" from|strong="H5493" Saul|strong="H7586".
12 Saul tinha medo de Davi, pois o S enhor o havia abandonado e agora estava com Davi.
13 Therefore|strong="H5971" Saul|strong="H7586" removed|strong="H5493" him|strong="H6440" from|strong="H5493" him|strong="H6440", and|strong="H5971" made|strong="H7760" him|strong="H6440" his|strong="H7760" captain|strong="H8269" over|strong="H8269" a|strong="H3068" thousand; and|strong="H5971" he|strong="H5971" went|strong="H3318" out|strong="H3318" and|strong="H5971" came|strong="H3318" in|strong="H6440" before|strong="H6440" the|strong="H6440" people|strong="H5971".
13 Por fim, Saul o afastou de sua presença e o nomeou comandante de mil soldados, e Davi conduzia as tropas vitoriosamente nas batalhas.
14 And|strong="H3068" David|strong="H1732" behaved|strong="H7919" himself|strong="H7919" wisely|strong="H7919" in|strong="H3068" all|strong="H3605" his|strong="H3605" ways|strong="H1870"; and|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" was|strong="H3068" with|strong="H5973" him|strong="H5973".
14 Davi continuou a ter êxito em tudo que fazia, pois o S enhor estava com ele.
15 And|strong="H6440" when|strong="H7200" Saul|strong="H7586" saw|strong="H7200" that|strong="H7200" he|strong="H1931" behaved|strong="H7919" himself|strong="H1931" very|strong="H3966" wisely|strong="H7919", he|strong="H1931" stood in|strong="H6440" awe|strong="H1481" of|strong="H6440" him|strong="H6440".
15 Quando Saul viu isso, teve ainda mais medo.
16 But|strong="H3588" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478" and|strong="H3063" Judah|strong="H3063" loved David|strong="H1732"; for|strong="H3588" he|strong="H1931" went|strong="H3318" out|strong="H3318" and|strong="H3063" came|strong="H3318" in|strong="H3478" before|strong="H6440" them|strong="H6440".
16 Mas todo o Israel e todo o Judá amavam Davi, porque ele conduzia as tropas vitoriosamente nas batalhas.
17 And|strong="H1121" Saul|strong="H7586" said to|strong="H3068" David|strong="H1732", Behold|strong="H2009", my|strong="H5414" elder|strong="H1419" daughter|strong="H1323" Merab|strong="H4764", her|strong="H5414" will|strong="H3068" I|strong="H5414" give|strong="H5414" thee|strong="H5414" to|strong="H3068" wife: only be|strong="H1961" thou|strong="H3027" valiant|strong="H2428" for|strong="H3027" me|strong="H5414", and|strong="H1121" fight|strong="H3898" Jehovah|strong="H3068"’s battles|strong="H4421". For|strong="H3027" Saul|strong="H7586" said, Let|strong="H5414" not|strong="H5414" my|strong="H5414" hand|strong="H3027" be|strong="H1961" upon|strong="H3027" him|strong="H5414", but|strong="H1961" let|strong="H5414" the|strong="H5414" hand|strong="H3027" of|strong="H1121" the|strong="H5414" Philistines|strong="H6430" be|strong="H1961" upon|strong="H3027" him|strong="H5414".
17 Certo dia, Saul disse a Davi: “Estou pronto a lhe dar minha filha mais velha, Merabe, por esposa. Mas antes, sirva-me como um guerreiro valente, lutando nas batalhas do S enhor ”. Pois Saul pensou: “Em vez de matá-lo eu mesmo, vou enviá-lo aos filisteus, e eles o matarão”.
18 And|strong="H3478" David|strong="H1732" said unto|strong="H3478" Saul|strong="H7586", Who|strong="H4310" am|strong="H1961" I|strong="H3588", and|strong="H3478" what|strong="H4310" is|strong="H4310" my|strong="H1732" life|strong="H2416", or my|strong="H1732" father’s family|strong="H4940" in|strong="H3478" Israel|strong="H3478", that|strong="H3588" I|strong="H3588" should|strong="H3588" be|strong="H1961" son-in-law|strong="H2860" to|strong="H3478" the|strong="H3588" king|strong="H4428"?
18 Davi, porém, respondeu a Saul: “Quem sou eu, e quem é minha família em Israel para que eu me torne genro do rei?”.
19 But|strong="H1961" it|strong="H5414" came|strong="H1961" to|strong="H1961" pass|strong="H1961" at|strong="H1732" the|strong="H5414" time|strong="H6256" when|strong="H1961" Merab|strong="H4764", Saul|strong="H7586"’s daughter|strong="H1323", should|strong="H1732" have|strong="H1961" been|strong="H1961" given|strong="H5414" to|strong="H1961" David|strong="H1732", that|strong="H1931" she|strong="H1931" was|strong="H1961" given|strong="H5414" unto|strong="H5414" Adriel|strong="H5741" the|strong="H5414" Meholathite|strong="H4259" to|strong="H1961" wife.
19 Assim, quando chegou o tempo de Saul dar sua filha Merabe em casamento a Davi, ele a deu a Adriel, um homem de Meolá.
20 And|strong="H5869" Michal|strong="H4324", Saul|strong="H7586"’s daughter|strong="H1323", loved David|strong="H1732": and|strong="H5869" they|strong="H1697" told|strong="H5046" Saul|strong="H7586", and|strong="H5869" the|strong="H1697" thing|strong="H1697" pleased|strong="H3474" him|strong="H5046".
20 Contudo, a outra filha de Saul, Mical, amava Davi, e Saul ficou contente quando soube disso.
21 And|strong="H3117" Saul|strong="H7586" said, I|strong="H3117" will|strong="H1961" give|strong="H5414" him|strong="H5414" her|strong="H5414", that|strong="H3117" she|strong="H8147" may|strong="H1961" be|strong="H1961" a|strong="H3068" snare|strong="H4170" to|strong="H1961" him|strong="H5414", and|strong="H3117" that|strong="H3117" the|strong="H5414" hand|strong="H3027" of|strong="H3117" the|strong="H5414" Philistines|strong="H6430" may|strong="H1961" be|strong="H1961" against|strong="H3027" him|strong="H5414". Wherefore Saul|strong="H7586" said to|strong="H1961" David|strong="H1732", Thou|strong="H3027" shalt this|strong="H5414" day|strong="H3117" be|strong="H1961" my|strong="H5414" son-in-law|strong="H2859" a|strong="H3068" second|strong="H8147" time|strong="H3117".
21 “É mais uma oportunidade de os filisteus matarem Davi!”, pensou ele. Para Davi, porém, ele disse: “Você tem mais uma oportunidade de se tornar meu genro”.
22 And|strong="H4428" Saul|strong="H7586" commanded|strong="H6680" his|strong="H3605" servants|strong="H5650", saying, Commune|strong="H1696" with|strong="H1696" David|strong="H1732" secretly|strong="H3909", and|strong="H4428" say|strong="H1696", Behold|strong="H2009", the|strong="H3605" king|strong="H4428" hath|strong="H4428" delight|strong="H2654" in|strong="H4428" thee|strong="H6680", and|strong="H4428" all|strong="H3605" his|strong="H3605" servants|strong="H5650" love thee|strong="H6680": now|strong="H6258" therefore|strong="H6258" be|strong="H4428" the|strong="H3605" king|strong="H4428"’s son-in-law|strong="H2859".
22 Então Saul instruiu seus servos a dizerem a Davi, em particular: “O rei gosta muito de você, e nós também. Por que não aceita a oferta do rei e se torna genro dele?”.
23 And|strong="H4428" Saul|strong="H7586"’s servants|strong="H5650" spake|strong="H1696" those|strong="H1696" words|strong="H1697" in|strong="H4428" the|strong="H1697" ears of|strong="H4428" David|strong="H1732". And|strong="H4428" David|strong="H1732" said|strong="H1696", Seemeth|strong="H5869" it|strong="H1696" to|strong="H1696" you|strong="H1696" a|strong="H3068" light|strong="H7043" thing|strong="H1697" to|strong="H1696" be|strong="H1697" the|strong="H1697" king|strong="H4428"’s son-in-law|strong="H2859", seeing that|strong="H1697" I|strong="H1697" am|strong="H7326" a|strong="H3068" poor|strong="H7326" man|strong="H7326", and|strong="H4428" lightly|strong="H7043" esteemed|strong="H7043"?
23 Quando disseram isso a Davi, ele respondeu: “Como um homem pobre e de família humilde terá condições de pagar o dote da filha de um rei?”.
24 And|strong="H1732" the|strong="H1697" servants|strong="H5650" of|strong="H1697" Saul|strong="H7586" told|strong="H5046" him|strong="H5046", saying|strong="H1697", On|strong="H1696" this|strong="H1696" manner|strong="H1697" spake|strong="H1696" David|strong="H1732".
24 Então os homens de Saul contaram-lhe o que Davi disse,
25 And|strong="H3967" Saul|strong="H7586" said, Thus|strong="H3541" shall|strong="H4428" ye say to|strong="H3027" David|strong="H1732", The|strong="H3588" king|strong="H4428" desireth|strong="H2656" not|strong="H3588" any|strong="H3588" dowry|strong="H4119", but|strong="H3588" a|strong="H3068" hundred|strong="H3967" foreskins|strong="H6190" of|strong="H4428" the|strong="H3588" Philistines|strong="H6430", to|strong="H3027" be|strong="H3027" avenged|strong="H5358" of|strong="H4428" the|strong="H3588" king|strong="H4428"’s enemies|strong="H3027". Now|strong="H3588" Saul|strong="H7586" thought|strong="H2803" to|strong="H3027" make|strong="H3027" David|strong="H1732" fall|strong="H5307" by|strong="H3027" the|strong="H3588" hand|strong="H3027" of|strong="H4428" the|strong="H3588" Philistines|strong="H6430".
25 e Saul respondeu: “Digam a Davi que o único dote que quero são cem prepúcios de filisteus! Desejo apenas me vingar de meus inimigos”. Mas Saul planejava que Davi fosse morto na luta.
26 And|strong="H4428" when|strong="H3117" his|strong="H1732" servants|strong="H5650" told|strong="H5046" David|strong="H1732" these|strong="H1732" words|strong="H1697", it|strong="H3117" pleased|strong="H3474" David|strong="H1732" well|strong="H5869" to|strong="H3117" be|strong="H3808" the|strong="H3117" king|strong="H4428"’s son-in-law|strong="H2859". And|strong="H4428" the|strong="H3117" days|strong="H3117" were|strong="H3117" not|strong="H3808" expired|strong="H4390";
26 Quando os servos de Saul trouxeram essa notícia a Davi, ele aceitou a oferta de bom grado. Antes do prazo estipulado,
27 and|strong="H3967" David|strong="H1732" arose|strong="H6965" and|strong="H3967" went|strong="H3212", he|strong="H1931" and|strong="H3967" his|strong="H5414" men, and|strong="H3967" slew|strong="H5221" of|strong="H4428" the|strong="H5414" Philistines|strong="H6430" two|strong="H5221" hundred|strong="H3967" men; and|strong="H3967" David|strong="H1732" brought|strong="H3212" their|strong="H5414" foreskins|strong="H6190", and|strong="H3967" they|strong="H1931" gave|strong="H5414" them|strong="H5414" in|strong="H4428" full|strong="H4390" number to|strong="H3212" the|strong="H5414" king|strong="H4428", that|strong="H1931" he|strong="H1931" might|strong="H1323" be|strong="H5414" the|strong="H5414" king|strong="H4428"’s son-in-law|strong="H2859". And|strong="H3967" Saul|strong="H7586" gave|strong="H5414" him|strong="H5414" Michal|strong="H4324" his|strong="H5414" daughter|strong="H1323" to|strong="H3212" wife.
27 ele e seus homens saíram e mataram duzentos filisteus. Davi cumpriu a exigência para tornar-se genro do rei, trazendo-lhe os prepúcios. Então Saul deu sua filha Mical por esposa a Davi.
28 And|strong="H3068" Saul|strong="H7586" saw|strong="H7200" and|strong="H3068" knew|strong="H3045" that|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" was|strong="H3068" with|strong="H5973" David|strong="H1732"; and|strong="H3068" Michal|strong="H4324", Saul|strong="H7586"’s daughter|strong="H1323", loved him|strong="H7200".
28 Quando Saul percebeu que o S enhor estava com Davi, e viu como sua filha Mical o amava,
29 And|strong="H3117" Saul|strong="H7586" was|strong="H1961" yet|strong="H5750" the|strong="H3605" more|strong="H3254" afraid|strong="H3372" of|strong="H3117" David|strong="H1732"; and|strong="H3117" Saul|strong="H7586" was|strong="H1961" David|strong="H1732"’s enemy continually|strong="H3605".
29 temeu Davi ainda mais e continuou a ser inimigo dele pelo resto de sua vida.
30 Then|strong="H1961" the|strong="H3605" princes|strong="H8269" of|strong="H8269" the|strong="H3605" Philistines|strong="H6430" went|strong="H3318" forth|strong="H3318": and|strong="H5650" it|strong="H8034" came|strong="H1961" to|strong="H3318" pass|strong="H1961", as|strong="H1961" often|strong="H1767" as|strong="H1961" they|strong="H3605" went|strong="H3318" forth|strong="H3318", that|strong="H3605" David|strong="H1732" behaved|strong="H7919" himself|strong="H7919" more|strong="H3966" wisely|strong="H7919" than|strong="H3605" all|strong="H3605" the|strong="H3605" servants|strong="H5650" of|strong="H8269" Saul|strong="H7586"; so|strong="H1961" that|strong="H3605" his|strong="H3605" name|strong="H8034" was|strong="H8034" much|strong="H3966" set|strong="H3318" by|strong="H3318".
30 Sempre que os comandantes dos filisteus atacavam, Davi era mais bem-sucedido contra eles que todos os outros oficiais de Saul. Assim, o nome de Davi se tornou muito famoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.