1 Reis 19

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And|strong="H2719" Ahab told|strong="H5046" Jezebel all|strong="H3605" that|strong="H3605" Elijah had|strong="H5030" done|strong="H6213", and|strong="H2719" withal how|strong="H6213" he|strong="H6213" had|strong="H5030" slain|strong="H2026" all|strong="H3605" the|strong="H3605" prophets|strong="H5030" with|strong="H6213" the|strong="H3605" sword|strong="H2719".
1 O rei Acabe contou à sua esposa Jezabel tudo o que Elias havia feito e como havia matado à espada todos os profetas do deus Baal .
2 Then|strong="H7971" Jezebel sent|strong="H7971" a|strong="H3068" messenger|strong="H4397" unto|strong="H6213" Elijah, saying, So|strong="H6213" let|strong="H7971" the|strong="H3588" gods do|strong="H6213" to|strong="H7971" me|strong="H7971", and|strong="H7971" more|strong="H3254" also|strong="H3541", if|strong="H3588" I|strong="H3588" make|strong="H6213" not|strong="H6213" thy|strong="H7760" life|strong="H5315" as|strong="H6213" the|strong="H3588" life|strong="H5315" of|strong="H6256" one|strong="H6213" of|strong="H6256" them|strong="H1992" by|strong="H7971" tomorrow|strong="H4279" about|strong="H6213" this|strong="H6213" time|strong="H6256".
2 Aí ela mandou um mensageiro a Elias com o seguinte recado: — Que os deuses me matem, se até amanhã a esta hora eu não fizer com você o mesmo que você fez com os profetas!
3 And|strong="H3063" when|strong="H7200" he|strong="H8033" saw|strong="H7200" that|strong="H7200", he|strong="H8033" arose|strong="H6965", and|strong="H3063" went|strong="H3212" for|strong="H5315" his|strong="H7200" life|strong="H5315", and|strong="H3063" came|strong="H3212" to|strong="H3212" Beer-sheba, which|strong="H8033" belongeth to|strong="H3212" Judah|strong="H3063", and|strong="H3063" left|strong="H3240" his|strong="H7200" servant|strong="H5288" there|strong="H8033".
3 Elias ficou com medo e, para salvar a vida, fugiu com o seu ajudante para a cidade de Berseba, que ficava na região de Judá. Deixou ali o seu ajudante
4 But|strong="H3588" he|strong="H1931" himself|strong="H5315" went|strong="H1980" a|strong="H3068" day|strong="H3117"’s journey|strong="H1870" into|strong="H1980" the|strong="H3588" wilderness|strong="H4057", and|strong="H1980" came|strong="H1980" and|strong="H1980" sat|strong="H3427" down|strong="H3427" under|strong="H8478" a|strong="H3068" juniper|strong="H7574" tree|strong="H7574": and|strong="H1980" he|strong="H1931" requested|strong="H7592" for|strong="H3588" himself|strong="H5315" that|strong="H3588" he|strong="H1931" might|strong="H3068" die|strong="H4191", and|strong="H1980" said, It|strong="H1931" is|strong="H3068" enough|strong="H7227"; now|strong="H6258", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", take|strong="H3947" away|strong="H3947" my|strong="H3068" life|strong="H5315"; for|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H3068" not|strong="H3808" better|strong="H2896" than|strong="H2896" my|strong="H3068" fathers.
4 e foi para o deserto, andando um dia inteiro. Aí parou, sentou-se na sombra de uma árvore e teve vontade de morrer. Então orou assim: — Já chega, ó
5 And|strong="H6965" he|strong="H4397" lay|strong="H7901" down|strong="H7901" and|strong="H6965" slept|strong="H7901" under|strong="H8478" a|strong="H3068" juniper|strong="H7574" tree|strong="H7574"; and|strong="H6965", behold|strong="H2009", an|strong="H6965" angel|strong="H4397" touched|strong="H5060" him|strong="H8478", and|strong="H6965" said unto|strong="H4397" him|strong="H8478", Arise|strong="H6965" and|strong="H6965" eat.
5 Elias se deitou debaixo da árvore e caiu no sono. De repente, um anjo tocou nele e disse: — Levante-se e coma.
6 And|strong="H7725" he|strong="H7725" looked|strong="H5027", and|strong="H7725", behold|strong="H2009", there|strong="H2009" was|strong="H4325" at|strong="H7725" his|strong="H7725" head|strong="H4763" a|strong="H3068" cake|strong="H5692" baked on|strong="H5027" the|strong="H7725" coals|strong="H7529", and|strong="H7725" a|strong="H3068" cruse|strong="H6835" of|strong="H4325" water|strong="H4325". And|strong="H7725" he|strong="H7725" did eat and|strong="H7725" drink|strong="H8354", and|strong="H7725" laid|strong="H7901" him|strong="H7725" down|strong="H7901" again|strong="H7725".
6 Elias olhou em volta e viu perto da sua cabeça um pão assado nas pedras e uma jarra de água. Ele comeu, e bebeu, e dormiu de novo.
7 And|strong="H6965" the|strong="H3588" angel|strong="H4397" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" came|strong="H5060" again|strong="H7725" the|strong="H3588" second|strong="H8145" time|strong="H8145", and|strong="H6965" touched|strong="H5060" him|strong="H7725", and|strong="H6965" said, Arise|strong="H6965" and|strong="H6965" eat, because|strong="H3588" the|strong="H3588" journey|strong="H1870" is|strong="H3068" too|strong="H4480" great|strong="H7227" for|strong="H3588" thee|strong="H1870".
7 O anjo do Senhor Deus voltou e tocou nele pela segunda vez, dizendo: — Levante-se e coma; se não, você não aguentará a viagem.
8 And|strong="H6965" he|strong="H1931" arose|strong="H6965", and|strong="H6965" did|strong="H2022" eat and|strong="H6965" drink|strong="H8354", and|strong="H6965" went|strong="H3212" in|strong="H3117" the|strong="H3117" strength|strong="H3581" of|strong="H3117" that|strong="H3117" food forty days|strong="H3117" and|strong="H6965" forty nights|strong="H3915" unto|strong="H3212" Horeb|strong="H2722" the|strong="H3117" mount|strong="H2022" of|strong="H3117" God.
8 Elias se levantou, comeu e bebeu, e a comida lhe deu força bastante para andar quarenta dias e quarenta noites até o Sinai, o monte sagrado.
9 And|strong="H3068" he|strong="H8033" came|strong="H3068" thither|strong="H8033" unto|strong="H3068" a|strong="H3068" cave|strong="H4631", and|strong="H3068" lodged|strong="H3885" there|strong="H8033"; and|strong="H3068", behold|strong="H2009", the|strong="H3068" word|strong="H1697" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" came|strong="H3068" to|strong="H3068" him|strong="H1697", and|strong="H3068" he|strong="H8033" said|strong="H1697" unto|strong="H3068" him|strong="H1697", What|strong="H4100" doest thou|strong="H4100" here|strong="H6311", Elijah?
9 Ali ele entrou numa caverna para passar a noite, e, de repente, o Senhor Deus lhe perguntou: — O que você está fazendo aqui, Elias?
10 And|strong="H1121" he|strong="H3588" said, I|strong="H3588" have|strong="H3068" been|strong="H7065" very|strong="H7065" jealous|strong="H7065" for|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068", the|strong="H3588" God|strong="H3068" of|strong="H1121" hosts|strong="H6635"; for|strong="H3588" the|strong="H3588" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" have|strong="H3068" forsaken|strong="H5800" thy|strong="H3068" covenant|strong="H1285", thrown|strong="H2040" down|strong="H2040" thine|strong="H2040" altars|strong="H4196", and|strong="H1121" slain|strong="H2026" thy|strong="H3068" prophets|strong="H5030" with|strong="H3068" the|strong="H3588" sword|strong="H2719": and|strong="H1121" I|strong="H3588", even|strong="H3588" I|strong="H3588" only|strong="H3588", am|strong="H3068" left|strong="H3498"; and|strong="H1121" they|strong="H3588" seek|strong="H1245" my|strong="H3068" life|strong="H5315", to|strong="H3478" take|strong="H3947" it|strong="H3588" away|strong="H3947".
10 Ele respondeu: — Ó
11 And|strong="H3068" he|strong="H3068" said|strong="H3318", Go|strong="H3318" forth|strong="H3318", and|strong="H3068" stand|strong="H5975" upon|strong="H6440" the|strong="H6440" mount|strong="H2022" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068". And|strong="H3068", behold|strong="H2009", Jehovah|strong="H3068" passed|strong="H5674" by|strong="H5674", and|strong="H3068" a|strong="H3068" great|strong="H1419" and|strong="H3068" strong|strong="H2389" wind|strong="H7307" rent|strong="H6561" the|strong="H6440" mountains|strong="H2022", and|strong="H3068" brake|strong="H7665" in|strong="H3068" pieces|strong="H7665" the|strong="H6440" rocks|strong="H5553" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068"; but|strong="H3808" Jehovah|strong="H3068" was|strong="H3068" not|strong="H3808" in|strong="H3068" the|strong="H6440" wind|strong="H7307": and|strong="H3068" after|strong="H3318" the|strong="H6440" wind|strong="H7307" an|strong="H6440" earthquake|strong="H7494"; but|strong="H3808" Jehovah|strong="H3068" was|strong="H3068" not|strong="H3808" in|strong="H3068" the|strong="H6440" earthquake|strong="H7494":
11 O Senhor Deus disse: — Saia e vá ficar diante de mim no alto do monte. Então o
12 and|strong="H3068" after the|strong="H3068" earthquake|strong="H7494" a|strong="H3068" fire; but|strong="H3808" Jehovah|strong="H3068" was|strong="H3068" not|strong="H3808" in|strong="H3068" the|strong="H3068" fire: and|strong="H3068" after the|strong="H3068" fire a|strong="H3068" still|strong="H1827" small|strong="H1851" voice|strong="H6963".
12 Depois do terremoto veio um fogo, mas o Senhor não estava no fogo. E depois do fogo veio um sussurro calmo e suave.
13 And|strong="H6963" it|strong="H6440" was|strong="H1961" so|strong="H1961", when|strong="H1961" Elijah heard|strong="H8085" it|strong="H6440", that|strong="H8085" he|strong="H6440" wrapped|strong="H3874" his|strong="H8085" face|strong="H6440" in|strong="H8085" his|strong="H8085" mantle, and|strong="H6963" went|strong="H3318" out|strong="H3318", and|strong="H6963" stood|strong="H5975" in|strong="H8085" the|strong="H6440" entrance|strong="H6607" of|strong="H6963" the|strong="H6440" cave|strong="H4631". And|strong="H6963", behold|strong="H2009", there|strong="H2009" came|strong="H1961" a|strong="H3068" voice|strong="H6963" unto|strong="H6440" him|strong="H6440", and|strong="H6963" said|strong="H8085", What|strong="H4100" doest thou|strong="H6440" here|strong="H6311", Elijah?
13 Quando Elias ouviu o sussurro, cobriu o rosto com a capa . Então saiu e ficou na entrada da caverna. E uma voz lhe disse: — O que você está fazendo aqui, Elias?
14 And|strong="H1121" he|strong="H3588" said, I|strong="H3588" have|strong="H3068" been|strong="H7065" very|strong="H7065" jealous|strong="H7065" for|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068", the|strong="H3588" God|strong="H3068" of|strong="H1121" hosts|strong="H6635"; for|strong="H3588" the|strong="H3588" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" have|strong="H3068" forsaken|strong="H5800" thy|strong="H3068" covenant|strong="H1285", thrown|strong="H2040" down|strong="H2040" thine|strong="H2040" altars|strong="H4196", and|strong="H1121" slain|strong="H2026" thy|strong="H3068" prophets|strong="H5030" with|strong="H3068" the|strong="H3588" sword|strong="H2719"; and|strong="H1121" I|strong="H3588", even|strong="H3588" I|strong="H3588" only|strong="H3588", am|strong="H3068" left|strong="H3498"; and|strong="H1121" they|strong="H3588" seek|strong="H1245" my|strong="H3068" life|strong="H5315", to|strong="H3478" take|strong="H3947" it|strong="H3588" away|strong="H3947".
14 Ele respondeu: — Ó
15 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" said unto|strong="H7725" him|strong="H5921", Go|strong="H3212", return|strong="H7725" on|strong="H5921" thy|strong="H3068" way|strong="H1870" to|strong="H7725" the|strong="H5921" wilderness|strong="H4057" of|strong="H4428" Damascus|strong="H1834": and|strong="H3068" when|strong="H7725" thou|strong="H7725" comest, thou|strong="H7725" shalt anoint|strong="H4886" Hazael|strong="H2371" to|strong="H7725" be|strong="H3068" king|strong="H4428" over|strong="H5921" Syria;
15 Então o Senhor Deus disse: — Volte para o deserto que fica perto de Damasco. Chegando lá, entre na cidade e
16 and|strong="H1121" Jehu|strong="H3058" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nimshi|strong="H5250" shalt thou anoint|strong="H4886" to|strong="H3478" be|strong="H1121" king|strong="H4428" over|strong="H5921" Israel|strong="H3478"; and|strong="H1121" Elisha the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Shaphat|strong="H8202" of|strong="H1121" Abel-meholah shalt thou anoint|strong="H4886" to|strong="H3478" be|strong="H1121" prophet|strong="H5030" in|strong="H5921" thy|strong="H5921" room|strong="H8478".
16 Unja Jeú, filho de Ninsi, como rei de Israel e unja Eliseu, filho de Safate, de Abel-Meolá, como profeta, para ficar em lugar de você.
17 And|strong="H2719" it|strong="H1961" shall|strong="H2719" come|strong="H1961" to|strong="H4191" pass|strong="H1961", that|strong="H1961" him|strong="H4191" that|strong="H1961" escapeth|strong="H4422" from|strong="H1961" the|strong="H1961" sword|strong="H2719" of|strong="H2719" Hazael|strong="H2371" shall|strong="H2719" Jehu|strong="H3058" slay|strong="H4191"; and|strong="H2719" him|strong="H4191" that|strong="H1961" escapeth|strong="H4422" from|strong="H1961" the|strong="H1961" sword|strong="H2719" of|strong="H2719" Jehu|strong="H3058" shall|strong="H2719" Elisha slay|strong="H4191".
17 As pessoas que não forem mortas por Hazael serão mortas por Jeú, e todos os que escaparem de Jeú serão mortos por Eliseu.
18 Yet|strong="H3808" will|strong="H3478" I|strong="H3808" leave|strong="H7604" me seven|strong="H7651" thousand in|strong="H3478" Israel|strong="H3478", all|strong="H3605" the|strong="H3605" knees|strong="H1290" which|strong="H3478" have|strong="H3478" not|strong="H3808" bowed|strong="H3766" unto|strong="H3478" Baal|strong="H1168", and|strong="H3478" every|strong="H3605" mouth|strong="H6310" which|strong="H3478" hath|strong="H3478" not|strong="H3808" kissed|strong="H5401" him|strong="H3605".
18 Mas eu deixarei sete mil pessoas vivas em Israel, isto é, todos aqueles que não adoraram o deus Baal e não beijaram a sua imagem.
19 So|strong="H5674" he|strong="H1931" departed|strong="H3212" thence|strong="H8033", and|strong="H1121" found|strong="H4672" Elisha the|strong="H6440" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Shaphat|strong="H8202", who|strong="H1931" was|strong="H1931" plowing|strong="H2790", with|strong="H6440" twelve|strong="H8147" yoke|strong="H6776" of oxen before|strong="H6440" him|strong="H6440", and|strong="H1121" he|strong="H1931" with|strong="H6440" the|strong="H6440" twelfth|strong="H8147": and|strong="H1121" Elijah passed|strong="H5674" over|strong="H5674" unto|strong="H6440" him|strong="H6440", and|strong="H1121" cast|strong="H7993" his|strong="H6440" mantle upon|strong="H6440" him|strong="H6440".
19 Elias saiu e encontrou Eliseu, que estava arando a terra. Na frente dele iam doze pares de bois, e ele estava arando com o último par. Elias passou perto de Eliseu e jogou a sua capa em cima dele.
20 And|strong="H7725" he|strong="H3588" left|strong="H5800" the|strong="H3588" oxen|strong="H1241", and|strong="H7725" ran|strong="H7323" after|strong="H3588" Elijah, and|strong="H7725" said, Let|strong="H4994" me|strong="H4994", I|strong="H3588" pray|strong="H4994" thee|strong="H6213", kiss|strong="H5401" my|strong="H7725" father and|strong="H7725" my|strong="H7725" mother, and|strong="H7725" then|strong="H6213" I|strong="H3588" will|strong="H4100" follow|strong="H3212" thee|strong="H6213". And|strong="H7725" he|strong="H3588" said unto|strong="H6213" him|strong="H6213", Go|strong="H3212" back|strong="H7725" again|strong="H7725"; for|strong="H3588" what|strong="H4100" have|strong="H3588" I|strong="H3588" done|strong="H6213" to|strong="H7725" thee|strong="H6213"?
20 Então Eliseu largou os seus bois, correu atrás de Elias e disse: — Deixe que eu vá beijar o meu pai e a minha mãe e depois eu irei com você. Elias respondeu: — Está bem. Pode ir. Eu não estou impedindo.
21 And|strong="H6965" he|strong="H5414" returned|strong="H7725" from|strong="H7725" following|strong="H3212" him|strong="H5414", and|strong="H6965" took|strong="H3947" the|strong="H5414" yoke|strong="H6776" of|strong="H3627" oxen|strong="H1241", and|strong="H6965" slew|strong="H2076" them|strong="H5414", and|strong="H6965" boiled|strong="H1310" their|strong="H5414" flesh|strong="H1320" with|strong="H3212" the|strong="H5414" instruments|strong="H3627" of|strong="H3627" the|strong="H5414" oxen|strong="H1241", and|strong="H6965" gave|strong="H5414" unto|strong="H5414" the|strong="H5414" people|strong="H5971", and|strong="H6965" they|strong="H5971" did|strong="H5971" eat. Then|strong="H6965" he|strong="H5414" arose|strong="H6965", and|strong="H6965" went|strong="H3212" after|strong="H6965" Elijah, and|strong="H6965" ministered|strong="H8334" unto|strong="H5414" him|strong="H5414".
21 Aí Eliseu deixou Elias e foi até o lugar onde estavam os dois bois e matou-os. Então fez fogo com a madeira da canga e cozinhou a carne. Depois deu a carne ao povo, e eles comeram. Então saiu, e foi com Elias, e ficou trabalhando como seu ajudante.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.