1 Crônicas 8
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARIB
1 And|strong="H1144" Benjamin|strong="H1144" begat|strong="H3205" Bela|strong="H1106" his|strong="H3205" firstborn|strong="H1060", Ashbel the|strong="H3205" second|strong="H8145", and|strong="H1144" Aharah the|strong="H3205" third|strong="H7992",
1 Benjamim foi pai de Belá, seu primogênito, de Asbel o segundo, e de Aará o terceiro,
2 Nohah|strong="H5119" the|strong="H5119" fourth|strong="H7243", and|strong="H2549" Rapha|strong="H7498" the|strong="H5119" fifth|strong="H2549".
2 de Noá o quarto, e de Rafa o quinto.
3 And|strong="H1121" Bela|strong="H1106" had|strong="H1961" sons|strong="H1121": Addar, and|strong="H1121" Gera|strong="H1617", and|strong="H1121" Abihud,
3 Belá teve estes filhos: Adar, Gêra, Abiúde,
4 and Abishua, and Naaman|strong="H5283", and Ahoah,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 and|strong="H1617" Gera|strong="H1617", and|strong="H1617" Shephuphan|strong="H8197", and|strong="H1617" Huram|strong="H2361".
5 Gêra, Sefufã e Hurão.
6 And|strong="H1121" these|strong="H1992" are|strong="H1992" the|strong="H1540" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Ehud: these|strong="H1992" are|strong="H1992" the|strong="H1540" heads|strong="H7218" of|strong="H1121" fathers’ houses of|strong="H1121" the|strong="H1540" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H1121" Geba|strong="H1387", and|strong="H1121" they|strong="H1992" carried|strong="H1540" them|strong="H1992" captive|strong="H1540" to|strong="H1121" Manahath|strong="H4506":
6 Estes foram os filhos de Eúde, que foram os chefes das casas paternas dos habitantes de Geba, e que foram levados cativos para Manaate;
7 and|strong="H5798" Naaman|strong="H5283", and|strong="H5798" Ahijah, and|strong="H5798" Gera|strong="H1617", he|strong="H1931" carried|strong="H1540" them|strong="H1540" captive|strong="H1540"; and|strong="H5798" he|strong="H1931" begat|strong="H3205" Uzza|strong="H5798" and|strong="H5798" Ahihud.
7 Naamã, Aías e Gêra; este os transportou; foi ele pai de Uzá e Aiúde.
8 And|strong="H7971" Shaharaim|strong="H7842" begat|strong="H3205" children|strong="H3205" in|strong="H7971" the|strong="H3205" field|strong="H7704" of|strong="H3205" Moab|strong="H4124", after|strong="H4480" he|strong="H4480" had|strong="H3205" sent|strong="H7971" them|strong="H7971" away|strong="H7971"; Hushim|strong="H2366" and|strong="H7971" Baara|strong="H1199" were|strong="H3205" his|strong="H7971" wives.
8 Saaraim teve filhos na terra de Moabe, depois que despedira Husim e Baara, suas mulheres.
9 And|strong="H3205" he|strong="H4480" begat|strong="H3205" of|strong="H3205" Hodesh|strong="H2321" his|strong="H4480" wife, Jobab|strong="H3103", and|strong="H3205" Zibia|strong="H6644", and|strong="H3205" Mesha|strong="H4331", and|strong="H3205" Malcam|strong="H4445",
9 E de Hodes, sua mulher, teve Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 and|strong="H1121" Jeuz|strong="H3263", and|strong="H1121" Sachia, and|strong="H1121" Mirmah|strong="H4821". These were|strong="H1121" his|strong="H1121" sons|strong="H1121", heads|strong="H7218" of|strong="H1121" fathers’ houses.
10 Jeuz, Saquias e Mirma; esses foram seus filhos:, chefes de casas paternas:
11 And|strong="H3205" of|strong="H3205" Hushim|strong="H2366" he|strong="H2366" begat|strong="H3205" Abitub and|strong="H3205" Elpaal.
11 De Husim teve Abitube e Elpaal.
12 And|strong="H1121" the|strong="H1129" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Elpaal: Eber|strong="H5677", and|strong="H1121" Misham|strong="H4936", and|strong="H1121" Shemed|strong="H8106", who|strong="H1931" built|strong="H1129" Ono and|strong="H1121" Lod|strong="H3850", with|strong="H1121" the|strong="H1129" towns|strong="H1323" thereof;
12 Os filhos de Elpaal: Eber, Misã, Semede {este edificou Ono e Lode e suas aldeias},
13 and|strong="H7218" Beriah|strong="H1283", and|strong="H7218" Shema|strong="H8087", who|strong="H3427" were|strong="H1992" heads|strong="H7218" of|strong="H3427" fathers’ houses of|strong="H3427" the|strong="H3427" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H3427" Aijalon, who|strong="H3427" put|strong="H1272" to|strong="H3427" flight|strong="H1272" the|strong="H3427" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H3427" Gath|strong="H1661";
13 Berias e Sema {estes foram chefes de casas paternas dos habitantes de Aijalom, os quais afugentaram os habitantes de Gatel ,
14 and|strong="H3406" Ahio, Shashak|strong="H8349", and|strong="H3406" Jeremoth|strong="H3406",
14 Aiô, Sasaque e Jerimote.
15 and Zebadiah|strong="H2069", and Arad|strong="H6166", and Eder|strong="H5738",
15 Zebadias, Arade, Eder,
16 and|strong="H1121" Michael|strong="H4317", and|strong="H1121" Ishpah|strong="H3472", and|strong="H1121" Joha|strong="H3109", the|strong="H1121" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Beriah|strong="H1283",
16 Micael, Ispá e Joá foram filhos de Berias;
17 and|strong="H4918" Zebadiah|strong="H2069", and|strong="H4918" Meshullam|strong="H4918", and|strong="H4918" Hizki|strong="H2395", and|strong="H4918" Heber|strong="H2268",
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Heber,
18 and|strong="H1121" Ishmerai|strong="H3461", and|strong="H1121" Izliah|strong="H3152", and|strong="H1121" Jobab|strong="H3103", the|strong="H1121" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Elpaal,
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal;
19 and Jakim|strong="H3356", and Zichri|strong="H2147", and Zabdi|strong="H2067",
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 and Elienai, and Zillethai|strong="H6769", and Eliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 and|strong="H1121" Adaiah|strong="H5718", and|strong="H1121" Beraiah|strong="H1256", and|strong="H1121" Shimrath|strong="H8119", the|strong="H1121" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Shimei|strong="H8096",
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei;
22 and Ishpan|strong="H3473", and Eber|strong="H5677", and Eliel,
22 Ispã, Eber, Eliel,
23 and Abdon|strong="H5658", and Zichri|strong="H2147", and Hanan|strong="H2605",
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 and|strong="H5867" Hananiah|strong="H2608", and|strong="H5867" Elam|strong="H5867", and|strong="H5867" Anthothijah|strong="H6070",
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 and|strong="H1121" Iphdeiah|strong="H3301", and|strong="H1121" Penuel|strong="H6439", the|strong="H1121" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Shashak|strong="H8349",
25 Ifdéias e Penuel foram filhos de Sasaque;
26 and|strong="H6271" Shamsherai|strong="H8125", and|strong="H6271" Shehariah|strong="H7841", and|strong="H6271" Athaliah|strong="H6271",
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 and|strong="H1121" Jaareshiah|strong="H3298", and|strong="H1121" Elijah, and|strong="H1121" Zichri|strong="H2147", the|strong="H1121" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Jeroham|strong="H3395".
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 These were|strong="H7218" heads|strong="H7218" of|strong="H3427" fathers’ houses throughout their|strong="H3427" generations|strong="H8435", chief|strong="H7218" men|strong="H7218": these dwelt|strong="H3427" in|strong="H3427" Jerusalem|strong="H3389".
28 Estes foram chefes de casas paternas, segundo as suas gerações, homens principais; e habitaram em Jerusalém.
29 And|strong="H3427" in|strong="H3427" Gibeon|strong="H1391" there|strong="H3427" dwelt|strong="H3427" the|strong="H3427" father of|strong="H3427" Gibeon|strong="H1391", Jeiel, whose|strong="H8034" wife’s name|strong="H8034" was|strong="H8034" Maacah|strong="H4601";
29 E em Gibeão habitaram o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maacá,
30 and|strong="H1121" his|strong="H7027" firstborn|strong="H1060" son|strong="H1121" Abdon|strong="H5658", and|strong="H1121" Zur|strong="H6698", and|strong="H1121" Kish|strong="H7027", and|strong="H1121" Baal|strong="H1168", and|strong="H1121" Nadab|strong="H5070",
30 e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, Quiz, Baal, Nadabe,
31 and Gedor|strong="H1446", and Ahio, and Zecher|strong="H2144".
31 Gedor, Aiô, Zequer e Miclote.
32 And|strong="H3389" Mikloth|strong="H4732" begat|strong="H3205" Shimeah|strong="H8039". And|strong="H3389" they|strong="H1992" also|strong="H3205" dwelt|strong="H3427" with|strong="H5973" their|strong="H1992" brethren in|strong="H3427" Jerusalem|strong="H3389", over|strong="H3427" against|strong="H5973" their|strong="H1992" brethren.
32 Miclote foi pai de Siméia; também estes habitaram em Jerusalém defronte de seus irmãos.
33 And|strong="H7586" Ner|strong="H5369" begat|strong="H3205" Kish|strong="H7027"; and|strong="H7586" Kish|strong="H7027" begat|strong="H3205" Saul|strong="H7586"; and|strong="H7586" Saul|strong="H7586" begat|strong="H3205" Jonathan|strong="H3083", and|strong="H7586" Malchi-shua|strong="H4444", and|strong="H7586" Abinadab, and|strong="H7586" Eshbaal.
33 Ner foi pai de Quis, e Quis de Saul; Saul foi pai de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
34 And|strong="H1121" the|strong="H3205" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jonathan|strong="H3083" was|strong="H1121" Merib-baal|strong="H4807"; and|strong="H1121" Merib-baal|strong="H4807" begat|strong="H3205" Micah|strong="H4318".
34 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal foi pai de Mica.
35 And|strong="H1121" the|strong="H1121" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Micah|strong="H4318": Pithon|strong="H6377", and|strong="H1121" Melech|strong="H4429", and|strong="H1121" Tarea|strong="H8390", and|strong="H1121" Ahaz.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá e Acaz.
36 And|strong="H3205" Ahaz begat|strong="H3205" Jehoaddah|strong="H3085"; and|strong="H3205" Jehoaddah|strong="H3085" begat|strong="H3205" Alemeth|strong="H5964", and|strong="H3205" Azmaveth|strong="H5820", and|strong="H3205" Zimri|strong="H2174"; and|strong="H3205" Zimri|strong="H2174" begat|strong="H3205" Moza|strong="H4162".
36 Acaz foi pai de Jeoada; Jeoada foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
37 And|strong="H1121" Moza|strong="H4162" begat|strong="H3205" Binea|strong="H1150"; Raphah was|strong="H1121" his|strong="H3205" son|strong="H1121", Eleasah his|strong="H3205" son|strong="H1121", Azel his|strong="H3205" son|strong="H1121".
37 Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
38 And|strong="H1121" Azel had|strong="H1121" six|strong="H8337" sons|strong="H1121", whose|strong="H1121" names|strong="H8034" are|strong="H1121" these|strong="H3605": Azrikam|strong="H5840", Bocheru|strong="H1074", and|strong="H1121" Ishmael|strong="H3458", and|strong="H1121" Sheariah|strong="H8187", and|strong="H1121" Obadiah|strong="H5662", and|strong="H1121" Hanan|strong="H2605". All|strong="H3605" these|strong="H3605" were|strong="H1121" the|strong="H3605" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Azel.
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 And|strong="H1121" the|strong="H1121" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Eshek|strong="H6232" his|strong="H6232" brother: Ulam his|strong="H6232" firstborn|strong="H1060", Jeush|strong="H3266" the|strong="H1121" second|strong="H8145", and|strong="H1121" Eliphelet the|strong="H1121" third|strong="H7992".
39 Os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
40 And|strong="H3967" the|strong="H3605" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Ulam were|strong="H1961" mighty|strong="H1368" men|strong="H1368" of|strong="H1121" valor|strong="H2428", archers|strong="H7198", and|strong="H3967" had|strong="H1961" many|strong="H7235" sons|strong="H1121", and|strong="H3967" sons|strong="H1121"’ sons|strong="H1121", a|strong="H3068" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" fifty|strong="H2572". All|strong="H3605" these|strong="H3605" were|strong="H1961" of|strong="H1121" the|strong="H3605" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144".
40 Os filhos de Ulão foram homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinqüenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.