1 Crônicas 27
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ACF
1 Now|strong="H3478" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" after|strong="H3318" their|strong="H3605" number|strong="H4557", to wit, the|strong="H3605" heads|strong="H7218" of|strong="H1121" fathers’ houses and|strong="H3967" the|strong="H3605" captains|strong="H8269" of|strong="H1121" thousands and|strong="H3967" of|strong="H1121" hundreds|strong="H3967", and|strong="H3967" their|strong="H3605" officers|strong="H7860" that|strong="H3605" served|strong="H8334" the|strong="H3605" king|strong="H4428", in|strong="H8141" any|strong="H3605" matter|strong="H1697" of|strong="H1121" the|strong="H3605" courses|strong="H4256" which|strong="H1697" came|strong="H3318" in|strong="H8141" and|strong="H3967" went|strong="H3318" out|strong="H3318" month|strong="H2320" by|strong="H8141" month|strong="H2320" throughout|strong="H3605" all|strong="H3605" the|strong="H3605" months|strong="H2320" of|strong="H1121" the|strong="H3605" year|strong="H8141"—of|strong="H1121" every|strong="H3605" course|strong="H4256" were|strong="H3478" twenty|strong="H6242" and|strong="H3967" four thousand.
1 Estes são os filhos de Israel segundo o seu número, os chefes dos pais, e os capitães dos milhares e das centenas, com os seus oficiais, que serviam ao rei em todos os negócios das turmas que entravam e saíam de mês em mês, em todos os meses do ano; cada turma de vinte e quatro mil.
2 Over|strong="H5921" the|strong="H5921" first|strong="H7223" course|strong="H4256" for|strong="H5921" the|strong="H5921" first|strong="H7223" month|strong="H2320" was|strong="H1121" Jashobeam|strong="H3434" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zabdiel|strong="H2068": and|strong="H1121" in|strong="H5921" his|strong="H5921" course|strong="H4256" were|strong="H1121" twenty|strong="H6242" and|strong="H1121" four thousand.
2 Sobre a primeira turma do primeiro mês estava Jasobeão, filho de Zabdiel; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
3 He was of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Perez|strong="H6557", the|strong="H3605" chief|strong="H7218" of|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" captains|strong="H8269" of|strong="H1121" the|strong="H3605" host|strong="H6635" for|strong="H1121" the|strong="H3605" first|strong="H7223" month|strong="H2320".
3 Era este dos filhos de Perez, chefe de todos os capitães dos exércitos, para o primeiro mês,
4 And|strong="H6242" over|strong="H5921" the|strong="H5921" course|strong="H4256" of|strong="H5921" the|strong="H5921" second|strong="H8145" month|strong="H2320" was|strong="H2320" Dodai|strong="H1737" the|strong="H5921" Ahohite, and|strong="H6242" his|strong="H5921" course|strong="H4256"; and|strong="H6242" Mikloth|strong="H4732" the|strong="H5921" ruler|strong="H5057": and|strong="H6242" in|strong="H5921" his|strong="H5921" course|strong="H4256" were|strong="H5921" twenty|strong="H6242" and|strong="H6242" four thousand.
4 E sobre a turma do segundo mês estava Dodai, o aoíta, com a sua turma, cujo líder era Miclote; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
5 The|strong="H5921" third|strong="H7992" captain|strong="H8269" of|strong="H1121" the|strong="H5921" host|strong="H6635" for|strong="H5921" the|strong="H5921" third|strong="H7992" month|strong="H2320" was|strong="H1121" Benaiah|strong="H1141", the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jehoiada|strong="H3077" the|strong="H5921" priest|strong="H3548", chief|strong="H7218": and|strong="H1121" in|strong="H5921" his|strong="H5921" course|strong="H4256" were|strong="H1121" twenty|strong="H6242" and|strong="H1121" four thousand.
5 O terceiro capitão do exército, para o terceiro mês, era Benaia, filho de Joiada, chefe dos sacerdotes; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
6 This|strong="H1931" is|strong="H1931" that|strong="H1931" Benaiah|strong="H1141", who|strong="H1931" was|strong="H1931" the|strong="H5921" mighty|strong="H1368" man|strong="H1368" of|strong="H1121" the|strong="H5921" thirty|strong="H7970", and|strong="H1121" over|strong="H5921" the|strong="H5921" thirty|strong="H7970": and|strong="H1121" of his|strong="H5921" course|strong="H4256" was|strong="H1931" Ammizabad|strong="H5990" his|strong="H5921" son|strong="H1121".
6 Era este Benaia valente entre os trinta, e sobre os trinta; e na sua turma estava Amizabade, seu filho.
7 The|strong="H5921" fourth|strong="H7243" captain for|strong="H5921" the|strong="H5921" fourth|strong="H7243" month|strong="H2320" was|strong="H1121" Asahel|strong="H6214" the|strong="H5921" brother of|strong="H1121" Joab|strong="H3097", and|strong="H1121" Zebadiah|strong="H2069" his|strong="H5921" son|strong="H1121" after|strong="H5921" him|strong="H5921": and|strong="H1121" in|strong="H5921" his|strong="H5921" course|strong="H4256" were|strong="H1121" twenty|strong="H6242" and|strong="H1121" four thousand.
7 O quarto, do quarto mês, era Asael, irmão de Joabe, e depois dele Zebadias, seu filho; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
8 The|strong="H5921" fifth|strong="H2549" captain|strong="H8269" for|strong="H5921" the|strong="H5921" fifth|strong="H2549" month|strong="H2320" was|strong="H2320" Shamhuth|strong="H8049" the|strong="H5921" Izrahite|strong="H3155": and|strong="H6242" in|strong="H5921" his|strong="H5921" course|strong="H4256" were|strong="H8269" twenty|strong="H6242" and|strong="H6242" four thousand.
8 O quinto, do quinto mês, Samute, o israíta; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
9 The|strong="H5921" sixth|strong="H8345" captain for|strong="H5921" the|strong="H5921" sixth|strong="H8345" month|strong="H2320" was|strong="H1121" Ira|strong="H5896" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ikkesh|strong="H6142" the|strong="H5921" Tekoite|strong="H8621": and|strong="H1121" in|strong="H5921" his|strong="H5921" course|strong="H4256" were|strong="H1121" twenty|strong="H6242" and|strong="H1121" four thousand.
9 O sexto, do sexto mês, Ira, filho de Iques, o tecoíta; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
10 The|strong="H5921" seventh|strong="H7637" captain for|strong="H5921" the|strong="H5921" seventh|strong="H7637" month|strong="H2320" was|strong="H1121" Helez|strong="H2503" the|strong="H5921" Pelonite|strong="H6397", of|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Ephraim: and|strong="H1121" in|strong="H5921" his|strong="H5921" course|strong="H4256" were|strong="H1121" twenty|strong="H6242" and|strong="H1121" four thousand.
10 O sétimo, do sétimo mês, Helez, o pelonita, dos filhos de Efraim; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
11 The|strong="H5921" eighth|strong="H8066" captain for|strong="H5921" the|strong="H5921" eighth|strong="H8066" month|strong="H2320" was|strong="H4256" Sibbecai|strong="H5444" the|strong="H5921" Hushathite|strong="H2843", of|strong="H5921" the|strong="H5921" Zerahites|strong="H2227": and|strong="H6242" in|strong="H5921" his|strong="H5921" course|strong="H4256" were|strong="H5921" twenty|strong="H6242" and|strong="H6242" four thousand.
11 O oitavo, do oitavo mês, Sibecai, o husatita, dos zeraítas; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
12 The|strong="H5921" ninth|strong="H8671" captain for|strong="H5921" the|strong="H5921" ninth|strong="H8671" month|strong="H2320" was|strong="H4256" Abiezer the|strong="H5921" Anathothite|strong="H6069", of|strong="H5921" the|strong="H5921" Benjaminites: and|strong="H6242" in|strong="H5921" his|strong="H5921" course|strong="H4256" were|strong="H5921" twenty|strong="H6242" and|strong="H6242" four thousand.
12 O nono, do nono mês, Abiezer, o anatotita, dos benjamitas; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
13 The|strong="H5921" tenth|strong="H6224" captain for|strong="H5921" the|strong="H5921" tenth|strong="H6224" month|strong="H2320" was|strong="H4256" Maharai|strong="H4121" the|strong="H5921" Netophathite|strong="H5200", of|strong="H5921" the|strong="H5921" Zerahites|strong="H2227": and|strong="H6242" in|strong="H5921" his|strong="H5921" course|strong="H4256" were|strong="H5921" twenty|strong="H6242" and|strong="H6242" four thousand.
13 O décimo, do décimo mês, Maarai, o netofatita, dos zeraítas; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
14 The|strong="H5921" eleventh|strong="H6249" captain for|strong="H5921" the|strong="H5921" eleventh|strong="H6249" month|strong="H2320" was|strong="H1121" Benaiah|strong="H1141" the|strong="H5921" Pirathonite|strong="H6553", of|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Ephraim: and|strong="H1121" in|strong="H5921" his|strong="H5921" course|strong="H4256" were|strong="H1121" twenty|strong="H6242" and|strong="H1121" four thousand.
14 O undécimo, do undécimo mês, Benaia, o piratonita, dos filhos de Efraim; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
15 The|strong="H5921" twelfth|strong="H8147" captain for|strong="H5921" the|strong="H5921" twelfth|strong="H8147" month|strong="H2320" was|strong="H2320" Heldai|strong="H2469" the|strong="H5921" Netophathite|strong="H5200", of|strong="H5921" Othniel|strong="H6274": and|strong="H6242" in|strong="H5921" his|strong="H5921" course|strong="H4256" were|strong="H8147" twenty|strong="H6242" and|strong="H6242" four thousand.
15 O duodécimo, do duodécimo mês, Heldai, o netofatita, de Otniel; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
16 Furthermore over|strong="H5921" the|strong="H5921" tribes|strong="H7626" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478": of|strong="H1121" the|strong="H5921" Reubenites|strong="H7206" was|strong="H3478" Eliezer the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zichri|strong="H2147" the|strong="H5921" ruler|strong="H5057": of|strong="H1121" the|strong="H5921" Simeonites|strong="H8099", Shephatiah|strong="H8203" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Maacah|strong="H4601":
16 Sobre as tribos de Israel estavam: sobre os rubenitas era líder Eliezer, filho de Zicri; sobre os simeonitas, Sefatias, filho de Maaca.
17 of|strong="H1121" Levi|strong="H3881", Hashabiah|strong="H2811" the|strong="H6659" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Kemuel|strong="H7055": of|strong="H1121" Aaron, Zadok|strong="H6659":
17 Sobre os levitas, Hasabias, filho de Quemuel; sobre os aronitas, Zadoque;
18 of|strong="H1121" Judah|strong="H3063", Elihu, one|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H1732" brethren of|strong="H1121" David|strong="H1732": of|strong="H1121" Issachar|strong="H3485", Omri|strong="H6018" the|strong="H1732" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Michael|strong="H4317":
18 Sobre Judá, Eliú, dos irmãos de Davi; sobre Issacar, Onri, filho de Micael;
19 of|strong="H1121" Zebulun|strong="H2074", Ishmaiah|strong="H3460" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Obadiah|strong="H5662": of|strong="H1121" Naphtali|strong="H5321", Jeremoth|strong="H3406" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Azriel|strong="H5837":
19 Sobre Zebulom, Ismaías, filho de Obadias; sobre Naftali, Jerimote, filho de Azriel;
20 of|strong="H1121" the|strong="H2677" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Ephraim, Hoshea|strong="H1954" the|strong="H2677" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Azaziah|strong="H5812": of|strong="H1121" the|strong="H2677" half-tribe|strong="H2677" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519", Joel|strong="H3100" the|strong="H2677" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Pedaiah|strong="H6305":
20 Sobre os filhos de Efraim, Oséias, filho de Azazias; sobre a meia tribo de Manassés, Joel, filho de Pedaías;
21 of|strong="H1121" the|strong="H2677" half-tribe of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" in|strong="H1121" Gilead|strong="H1568", Iddo|strong="H3035" the|strong="H2677" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zechariah|strong="H2148": of|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144", Jaasiel|strong="H3300" the|strong="H2677" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Abner:
21 Sobre a outra meia tribo de Manassés em Gileade, Ido, filho de Zacarias; sobre Benjamim, Jaasiel, filho de Abner;
22 of|strong="H1121" Dan|strong="H1835", Azarel|strong="H5832" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jeroham|strong="H3395". These were|strong="H3478" the|strong="H1121" captains|strong="H8269" of|strong="H1121" the|strong="H1121" tribes|strong="H7626" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478".
22 Sobre Dã, Azarel, filho de Jeroão. Estes eram os príncipes das tribos de Israel.
23 But|strong="H3588" David|strong="H1732" took|strong="H5375" not|strong="H3808" the|strong="H3588" number|strong="H4557" of|strong="H1121" them|strong="H5375" from|strong="H3478" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" under|strong="H4295", because|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" had|strong="H3068" said he|strong="H3588" would|strong="H3068" increase|strong="H7235" Israel|strong="H3478" like|strong="H3478" to|strong="H3478" the|strong="H3588" stars|strong="H3556" of|strong="H1121" heaven|strong="H8064".
23 Não tomou, porém, Davi o número dos de vinte anos para baixo, porquanto o Senhor tinha falado que havia de multiplicar a Israel como as estrelas do céu.
24 Joab|strong="H3097" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zeruiah|strong="H6870" began|strong="H2490" to|strong="H3478" number|strong="H4557", but|strong="H3808" finished|strong="H3615" not|strong="H3808"; and|strong="H1121" there|strong="H1961" came|strong="H1961" wrath|strong="H7110" for|strong="H5921" this|strong="H2063" upon|strong="H5921" Israel|strong="H3478"; neither|strong="H3808" was|strong="H1961" the|strong="H5921" number|strong="H4557" put|strong="H5927" into|strong="H5927" the|strong="H5921" account|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H5921" chronicles|strong="H1697" of|strong="H1121" king|strong="H4428" David|strong="H1732".
24 Joabe, filho de Zeruia, tinha começado a numerá-los, porém não acabou; porquanto viera por isso grande ira sobre Israel; assim o número não se pôs no registro das crônicas do rei Davi.
25 And|strong="H1121" over|strong="H5921" the|strong="H5921" king|strong="H4428"’s treasures was|strong="H5892" Azmaveth|strong="H5820" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Adiel|strong="H5717": and|strong="H1121" over|strong="H5921" the|strong="H5921" treasures in|strong="H5921" the|strong="H5921" fields|strong="H7704", in|strong="H5921" the|strong="H5921" cities|strong="H5892", and|strong="H1121" in|strong="H5921" the|strong="H5921" villages|strong="H3723", and|strong="H1121" in|strong="H5921" the|strong="H5921" castles|strong="H4026", was|strong="H5892" Jonathan|strong="H3083" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Uzziah|strong="H5818":
25 E sobre os tesouros do rei estava Azmavete, filho de Adiel; e sobre os tesouros dos campos, das cidades, e das aldeias, e das torres, Jônatas, filho de Uzias.
26 and|strong="H1121" over|strong="H5921" them|strong="H5921" that|strong="H1121" did|strong="H6213" the|strong="H5921" work|strong="H4399" of|strong="H1121" the|strong="H5921" field|strong="H7704" for|strong="H5921" tillage|strong="H5656" of|strong="H1121" the|strong="H5921" ground|strong="H7704" was|strong="H1121" Ezri|strong="H5836" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Chelub|strong="H3620":
26 E sobre os que faziam a obra do campo, na lavoura da terra, Ezri, filho de Quelube.
27 and|strong="H3196" over|strong="H5921" the|strong="H5921" vineyards|strong="H3754" was|strong="H2067" Shimei|strong="H8096" the|strong="H5921" Ramathite|strong="H7435": and|strong="H3196" over|strong="H5921" the|strong="H5921" increase of|strong="H5921" the|strong="H5921" vineyards|strong="H3754" for|strong="H5921" the|strong="H5921" wine|strong="H3196" cellars was|strong="H2067" Zabdi|strong="H2067" the|strong="H5921" Shiphmite|strong="H8225":
27 E sobre as vinhas, Simei, o ramatita; porém sobre o que das vides entrava nas adegas do vinho, Zabdi, o sifmita.
28 and|strong="H8081" over|strong="H5921" the|strong="H5921" olive|strong="H2132" trees|strong="H2132" and|strong="H8081" the|strong="H5921" sycamore|strong="H8256" trees|strong="H2132" that|strong="H8081" were|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H5921" lowland|strong="H8219" was|strong="H8081" Baal-hanan|strong="H1177" the|strong="H5921" Gederite|strong="H1451": and|strong="H8081" over|strong="H5921" the|strong="H5921" cellars of|strong="H5921" oil|strong="H8081" was|strong="H8081" Joash|strong="H3135":
28 E sobre os olivais e sicômoros que havia nas campinas, Baal-Hanã, o gederita; porém Joás sobre os armazéns do azeite.
29 and|strong="H1121" over|strong="H5921" the|strong="H5921" herds|strong="H1241" that|strong="H1121" fed|strong="H7462" in|strong="H5921" Sharon|strong="H8289" was|strong="H1121" Shitrai|strong="H7861" the|strong="H5921" Sharonite|strong="H8290": and|strong="H1121" over|strong="H5921" the|strong="H5921" herds|strong="H1241" that|strong="H1121" were|strong="H1121" in|strong="H5921" the|strong="H5921" valleys|strong="H6010" was|strong="H1121" Shaphat|strong="H8202" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Adlai|strong="H5724":
29 E sobre os gados que pastavam em Sarom, Sitrai, o saronita; porém, sobre os gados dos vales, Safate, filho de Adlai.
30 and|strong="H1581" over|strong="H5921" the|strong="H5921" camels|strong="H1581" was|strong="H3459" Obil the|strong="H5921" Ishmaelite|strong="H3459": and|strong="H1581" over|strong="H5921" the|strong="H5921" asses was|strong="H3459" Jehdeiah|strong="H3165" the|strong="H5921" Meronothite|strong="H4824": and|strong="H1581" over|strong="H5921" the|strong="H5921" flocks was|strong="H3459" Jaziz the|strong="H5921" Hagrite.
30 E sobre os camelos, Obil, o ismaelita; e sobre as jumentas, Jedias, o meronotita.
31 All|strong="H3605" these|strong="H3605" were|strong="H1732" the|strong="H3605" rulers|strong="H8269" of|strong="H4428" the|strong="H3605" substance|strong="H7399" which|strong="H8269" was|strong="H1732" king|strong="H4428" David|strong="H1732"’s.
31 E sobre o gado miúdo, Jaziz, o hagrita; todos esses eram administradores da fazenda que tinha o rei Davi.
32 Also|strong="H1732" Jonathan|strong="H3083", David|strong="H1732"’s uncle|strong="H1730", was|strong="H1732" a|strong="H3068" counselor|strong="H3289", a|strong="H3068" man|strong="H1121" of|strong="H1121" understanding, and|strong="H1121" a|strong="H3068" scribe|strong="H5608": and|strong="H1121" Jehiel|strong="H3171" the|strong="H5973" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Hachmoni|strong="H2453" was|strong="H1732" with|strong="H5973" the|strong="H5973" king|strong="H4428"’s sons|strong="H1121":
32 E Jônatas, tio de Davi, era do conselho, homem entendido, e também escriba; e Jeiel, filho de Hacmoni, estava com os filhos do rei.
33 and|strong="H4428" Ahithophel was|strong="H4428" the|strong="H2365" king|strong="H4428"’s counselor|strong="H3289": and|strong="H4428" Hushai|strong="H2365" the|strong="H2365" Archite was|strong="H4428" the|strong="H2365" king|strong="H4428"’s friend|strong="H7453":
33 E Aitofel era do conselho do rei; e Husai, o arquita, amigo do rei.
34 and|strong="H1121" after Ahithophel was|strong="H4428" Jehoiada|strong="H3077" the|strong="H1141" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Benaiah|strong="H1141", and|strong="H1121" Abiathar: and|strong="H1121" the|strong="H1141" captain|strong="H8269" of|strong="H1121" the|strong="H1141" king|strong="H4428"’s host|strong="H6635" was|strong="H4428" Joab|strong="H3097".
34 E depois de Aitofel, Joiada, filho de Benaia, e Abiatar; porém Joabe era o general do exército do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.