1 Crônicas 25

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Moreover|strong="H1961" David|strong="H1732" and|strong="H1121" the|strong="H1961" captains|strong="H8269" of|strong="H1121" the|strong="H1961" host|strong="H6635" set apart for|strong="H1121" the|strong="H1961" service|strong="H5656" certain of|strong="H1121" the|strong="H1961" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Asaph, and|strong="H1121" of|strong="H1121" Heman|strong="H1968", and|strong="H1121" of|strong="H1121" Jeduthun|strong="H3038", who|strong="H1121" should|strong="H1732" prophesy|strong="H5030" with|strong="H1732" harps|strong="H3658", with|strong="H1732" psalteries|strong="H5035", and|strong="H1121" with|strong="H1732" cymbals|strong="H4700": and|strong="H1121" the|strong="H1961" number|strong="H4557" of|strong="H1121" them|strong="H1961" that|strong="H5030" did|strong="H1732" the|strong="H1961" work|strong="H4399" according to|strong="H1961" their|strong="H1961" service|strong="H5656" was|strong="H1961":
1 Davi, junto com os comandantes do exército, separou alguns dos filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum para o ministério de profetizar ao som de harpas, liras e címbalos. Esta é a lista dos escolhidos para essa função:
2 of|strong="H1121" the|strong="H5921" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Asaph: Zaccur|strong="H2139", and|strong="H1121" Joseph|strong="H3130", and|strong="H1121" Nethaniah|strong="H5418", and|strong="H1121" Asharelah, the|strong="H5921" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Asaph, under|strong="H5921" the|strong="H5921" hand|strong="H3027" of|strong="H1121" Asaph, who|strong="H1121" prophesied|strong="H5012" after|strong="H5921" the|strong="H5921" order|strong="H3027" of|strong="H1121" the|strong="H5921" king|strong="H4428".
2 Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Os filhos de Asafe estavam sob a sua supervisão que, por sua vez, profetizava sob a supervisão do rei.
3 Of|strong="H1121" Jeduthun|strong="H3038"; the|strong="H5921" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Jeduthun|strong="H3038": Gedaliah|strong="H1436", and|strong="H1121" Zeri|strong="H6874", and|strong="H1121" Jeshaiah|strong="H3470", Hashabiah|strong="H2811", and|strong="H1121" Mattithiah|strong="H4993", six|strong="H8337", under|strong="H5921" the|strong="H5921" hands|strong="H3027" of|strong="H1121" their|strong="H3068" father|strong="H1121" Jeduthun|strong="H3038" with|strong="H3068" the|strong="H5921" harp|strong="H3658", who|strong="H3068" prophesied|strong="H5012" in|strong="H5921" giving|strong="H3034" thanks|strong="H3034" and|strong="H1121" praising|strong="H1984" Jehovah|strong="H3068".
3 Dos filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo, sob a supervisão de seu pai, Jedutum, que profetizava ao som da harpa para agradecer e louvar ao Senhor.
4 Of|strong="H1121" Heman|strong="H1968"; the|strong="H1121" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Heman|strong="H1968": Bukkiah|strong="H1232", Mattaniah|strong="H4983", Uzziel|strong="H5816", Shebuel|strong="H7619", and|strong="H1121" Jerimoth|strong="H3406", Hananiah|strong="H2608", Hanani|strong="H2607", Eliathah, Giddalti|strong="H1437", and|strong="H1121" Romamti-ezer|strong="H7320", Joshbekashah|strong="H3436", Mallothi|strong="H4413", Hothir|strong="H1956", Mahazioth|strong="H4238".
4 Dos filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jeremote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 All|strong="H3605" these|strong="H3605" were|strong="H1121" the|strong="H3605" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Heman|strong="H1968" the|strong="H3605" king|strong="H4428"’s seer|strong="H2374" in|strong="H4428" the|strong="H3605" words|strong="H1697" of|strong="H1121" God|strong="H5414", to|strong="H5414" lift|strong="H7311" up|strong="H7311" the|strong="H3605" horn|strong="H7161". And|strong="H1121" God|strong="H5414" gave|strong="H5414" to|strong="H5414" Heman|strong="H1968" fourteen|strong="H6240" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" three|strong="H7969" daughters|strong="H1323".
5 Todos esses eram filhos de Hemã, o vidente do rei. Esses lhe nasceram conforme as promessas de que Deus haveria de torná-lo poderoso. E Deus deu a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 All|strong="H3605" these|strong="H3605" were|strong="H3027" under|strong="H5921" the|strong="H3605" hands|strong="H3027" of|strong="H4428" their|strong="H3605" father for|strong="H5921" song|strong="H7892" in|strong="H5921" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H4428" Jehovah|strong="H3068", with|strong="H1004" cymbals|strong="H4700", psalteries|strong="H5035", and|strong="H3068" harps|strong="H3658", for|strong="H5921" the|strong="H3605" service|strong="H5656" of|strong="H4428" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H4428" God|strong="H3068"; Asaph, Jeduthun|strong="H3038", and|strong="H3068" Heman|strong="H1968" being|strong="H1004" under|strong="H5921" the|strong="H3605" order|strong="H3027" of|strong="H4428" the|strong="H3605" king|strong="H4428".
6 Todos esses homens estavam sob a supervisão de seus pais quando ministravam a música do templo do Senhor, com címbalos, liras e harpas, na casa de Deus. Asafe, Jedutum e Hemã estavam sob a supervisão do rei.
7 And|strong="H3967" the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H3068" them|strong="H1961", with|strong="H5973" their|strong="H3605" brethren that|strong="H3605" were|strong="H1961" instructed|strong="H3925" in|strong="H3068" singing|strong="H7892" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", even|strong="H3068" all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H1961" skillful|strong="H3925", was|strong="H3068" two|strong="H3967" hundred|strong="H3967" fourscore|strong="H8084" and|strong="H3967" eight|strong="H8083".
7 Junto com seus parentes, todos capazes e preparados para o ministério do louvor do Senhor, totalizavam 288.
8 And|strong="H1419" they cast|strong="H5307" lots|strong="H1486" for|strong="H5973" their|strong="H5307" offices|strong="H4931", all|strong="H1419" alike|strong="H5973", as|strong="H5973" well|strong="H5980" the|strong="H5973" small|strong="H6996" as|strong="H5973" the|strong="H5973" great|strong="H1419", the|strong="H5973" teacher as|strong="H5973" the|strong="H5973" scholar|strong="H8527".
8 Então tiraram sortes entre jovens e velhos, mestres e discípulos para designar-lhes suas responsabilidades.
9 Now the|strong="H3318" first|strong="H7223" lot|strong="H1486" came|strong="H3318" forth|strong="H3318" for|strong="H1121" Asaph to|strong="H3318" Joseph|strong="H3130": the|strong="H3318" second|strong="H8145" to|strong="H3318" Gedaliah|strong="H1436"; he|strong="H1931" and|strong="H1121" his|strong="H3318" brethren and|strong="H1121" sons|strong="H1121" were|strong="H1121" twelve|strong="H8147":
9 A primeira sorte, caiu para José, filho de Asafe, com seus filhos e parentes; eram ao todo 12; a segunda, para Gedalias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
10 the|strong="H1121" third|strong="H7992" to|strong="H1121" Zaccur|strong="H2139", his|strong="H8147" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" his|strong="H8147" brethren, twelve|strong="H8147":
10 a terceira, para Zacur, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
11 the|strong="H1121" fourth|strong="H7243" to|strong="H1121" Izri|strong="H3339", his|strong="H8147" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" his|strong="H8147" brethren, twelve|strong="H8147":
11 a quarta, para Izri, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
12 the|strong="H1121" fifth|strong="H2549" to|strong="H1121" Nethaniah|strong="H5418", his|strong="H8147" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" his|strong="H8147" brethren, twelve|strong="H8147":
12 a quinta, para Netanias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
13 the|strong="H1121" sixth|strong="H8345" to|strong="H1121" Bukkiah|strong="H1232", his|strong="H8147" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" his|strong="H8147" brethren, twelve|strong="H8147":
13 a sexta, para Buquias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
14 the|strong="H1121" seventh|strong="H7637" to|strong="H1121" Jesharelah|strong="H3480", his|strong="H8147" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" his|strong="H8147" brethren, twelve|strong="H8147":
14 a sétima, para Jesarela, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
15 the|strong="H3470" eighth|strong="H8066" to|strong="H1121" Jeshaiah|strong="H3470", his|strong="H8147" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" his|strong="H8147" brethren, twelve|strong="H8147":
15 a oitava, para Jesaías, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
16 the|strong="H1121" ninth|strong="H8671" to|strong="H1121" Mattaniah|strong="H4983", his|strong="H8147" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" his|strong="H8147" brethren, twelve|strong="H8147":
16 a nona, para Matanias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
17 the|strong="H1121" tenth|strong="H6224" to|strong="H1121" Shimei|strong="H8096", his|strong="H8096" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" his|strong="H8096" brethren, twelve|strong="H8147":
17 a décima, para Simei, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
18 the|strong="H1121" eleventh|strong="H6249" to|strong="H1121" Azarel|strong="H5832", his|strong="H8147" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" his|strong="H8147" brethren, twelve|strong="H8147":
18 a décima primeira, para Azareel, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
19 the|strong="H1121" twelfth|strong="H8147" to|strong="H1121" Hashabiah|strong="H2811", his|strong="H8147" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" his|strong="H8147" brethren, twelve|strong="H8147":
19 a décima segunda, para Hasabias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
20 for|strong="H1121" the|strong="H1121" thirteenth|strong="H7969", Shubael|strong="H7619", his|strong="H8147" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" his|strong="H8147" brethren, twelve|strong="H8147":
20 a décima terceira, para Subael, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
21 for|strong="H1121" the|strong="H1121" fourteenth|strong="H6240", Mattithiah|strong="H4993", his|strong="H8147" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" his|strong="H8147" brethren, twelve|strong="H8147":
21 a décima quarta, para Matitias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
22 for|strong="H1121" the|strong="H1121" fifteenth|strong="H2568" to|strong="H1121" Jeremoth|strong="H3406", his|strong="H8147" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" his|strong="H8147" brethren, twelve|strong="H8147":
22 a décima quinta, para Jeremote, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
23 for|strong="H1121" the|strong="H1121" sixteenth|strong="H8337" to|strong="H1121" Hananiah|strong="H2608", his|strong="H8147" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" his|strong="H8147" brethren, twelve|strong="H8147":
23 a décima sexta, para Hananias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
24 for|strong="H1121" the|strong="H1121" seventeenth|strong="H7651" to|strong="H1121" Joshbekashah|strong="H3436", his|strong="H8147" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" his|strong="H8147" brethren, twelve|strong="H8147":
24 a décima sétima, para Josbecasa, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
25 for|strong="H1121" the|strong="H1121" eighteenth|strong="H8083" to|strong="H1121" Hanani|strong="H2607", his|strong="H8147" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" his|strong="H8147" brethren, twelve|strong="H8147":
25 a décima oitava, para Hanani, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
26 for|strong="H1121" the|strong="H1121" nineteenth|strong="H8672" to|strong="H1121" Mallothi|strong="H4413", his|strong="H8147" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" his|strong="H8147" brethren, twelve|strong="H8147":
26 a décima nona, para Maloti, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
27 for|strong="H1121" the|strong="H1121" twentieth|strong="H6242" to|strong="H1121" Eliathah, his|strong="H8147" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" his|strong="H8147" brethren, twelve|strong="H8147":
27 a vigésima, para Eliata, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
28 for|strong="H1121" the|strong="H1121" one|strong="H1121" and|strong="H1121" twentieth|strong="H6242" to|strong="H1121" Hothir|strong="H1956", his|strong="H8147" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" his|strong="H8147" brethren, twelve|strong="H8147":
28 a vigésima primeira, para Hotir, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
29 for|strong="H1121" the|strong="H1121" two|strong="H8147" and|strong="H1121" twentieth|strong="H6242" to|strong="H1121" Giddalti|strong="H1437", his|strong="H8147" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" his|strong="H8147" brethren, twelve|strong="H8147":
29 a vigésima segunda, para Gidalti, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
30 for|strong="H1121" the|strong="H1121" three|strong="H7969" and|strong="H1121" twentieth|strong="H6242" to|strong="H1121" Mahazioth|strong="H4238", his|strong="H8147" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" his|strong="H8147" brethren, twelve|strong="H8147":
30 a vigésima terceira, para Maaziote, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
31 for|strong="H1121" the|strong="H1121" four and|strong="H1121" twentieth|strong="H6242" to|strong="H1121" Romamti-ezer|strong="H7320", his|strong="H8147" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" his|strong="H8147" brethren, twelve|strong="H8147".
31 a vigésima quarta, para Romanti-Ézer, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.