1 Crônicas 11
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARIB
1 Then|strong="H2009" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478" gathered|strong="H6908" themselves|strong="H6908" to|strong="H3478" David|strong="H1732" unto|strong="H3478" Hebron|strong="H2275", saying, Behold|strong="H2009", we|strong="H3068" are|strong="H6106" thy|strong="H1732" bone|strong="H6106" and|strong="H3478" thy|strong="H1732" flesh|strong="H1320".
1 Então todo o Israel se ajuntou a Davi em Hebron, dizendo: Eis que somos teus ossos e tua carne.
2 In|strong="H5921" times|strong="H8543" past|strong="H8032", even|strong="H1571" when|strong="H1961" Saul|strong="H7586" was|strong="H3068" king|strong="H4428", it|strong="H5921" was|strong="H3068" thou|strong="H1961" that|strong="H5971" leddest out|strong="H3318" and|strong="H3478" broughtest|strong="H3318" in|strong="H5921" Israel|strong="H3478": and|strong="H3478" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" said|strong="H3318" unto|strong="H3068" thee|strong="H8032", Thou|strong="H1961" shalt be|strong="H1961" shepherd|strong="H7462" of|strong="H4428" my|strong="H3068" people|strong="H5971" Israel|strong="H3478", and|strong="H3478" thou|strong="H1961" shalt be|strong="H1961" prince|strong="H5057" over|strong="H5921" my|strong="H3068" people|strong="H5971" Israel|strong="H3478".
2 Já dantes, quando Saul ainda era rei, eras tu o que fazias Israel sair, e entrar; também o Senhor teu Deus te disse: Tu apascentaras o meu povo Israel; tu serás príncipe sobre o meu povo Israel.
3 So|strong="H1697" all|strong="H3605" the|strong="H3605" elders|strong="H2205" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478" came|strong="H3478" to|strong="H3478" the|strong="H3605" king|strong="H4428" to|strong="H3478" Hebron|strong="H2275"; and|strong="H3478" David|strong="H1732" made|strong="H3772" a|strong="H3068" covenant|strong="H1285" with|strong="H3068" them|strong="H5921" in|strong="H5921" Hebron|strong="H2275" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068"; and|strong="H3478" they|strong="H3068" anointed|strong="H4886" David|strong="H1732" king|strong="H4428" over|strong="H5921" Israel|strong="H3478", according|strong="H5921" to|strong="H3478" the|strong="H3605" word|strong="H1697" of|strong="H4428" Jehovah|strong="H3068" by|strong="H3027" Samuel|strong="H8050".
3 Assim vieram todos os anciãos de Israel ao rei, a Hebrom; e Davi fez com eles um pacto em Hebrom, perante o Senhor; e ungiram a Davi rei sobre Israel, conforme a palavra do Senhor por intermédio de Samuel.
4 And|strong="H3478" David|strong="H1732" and|strong="H3478" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478" went|strong="H3212" to|strong="H3478" Jerusalem|strong="H3389" (the|strong="H3605" same|strong="H1931" is|strong="H1931" Jebus|strong="H2982"); and|strong="H3478" the|strong="H3605" Jebusites|strong="H2983", the|strong="H3605" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H3427" the|strong="H3605" land, were|strong="H3478" there|strong="H8033".
4 Então Davi, com todo o Israel, partiu para Jerusalém , que é Jebus; e estavam ali os jebuseus, habitantes da terra.
5 And|strong="H5892" the|strong="H3920" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H3427" Jebus|strong="H2982" said to|strong="H1732" David|strong="H1732", Thou|strong="H3427" shalt not|strong="H3808" come|strong="H5892" in|strong="H3427" hither|strong="H2008". Nevertheless David|strong="H1732" took|strong="H3920" the|strong="H3920" stronghold|strong="H4686" of|strong="H3427" Zion|strong="H6726"; the|strong="H3920" same|strong="H1931" is|strong="H1931" the|strong="H3920" city|strong="H5892" of|strong="H3427" David|strong="H1732".
5 E disseram os habitantes de Jebus a Davi: Tu não entrarás aqui. Não obstante isso, Davi tomou a fortaleza de Sião, que é a cidade de Davi.
6 And|strong="H1121" David|strong="H1732" said, Whosoever|strong="H3605" smiteth|strong="H5221" the|strong="H3605" Jebusites|strong="H2983" first|strong="H7223" shall|strong="H1121" be|strong="H1961" chief|strong="H7218" and|strong="H1121" captain|strong="H8269". And|strong="H1121" Joab|strong="H3097" the|strong="H3605" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zeruiah|strong="H6870" went|strong="H5927" up|strong="H5927" first|strong="H7223", and|strong="H1121" was|strong="H1961" made|strong="H1961" chief|strong="H7218".
6 Davi disse: Qualquer que primeiro ferir os jebuseus será chefe e capitão. E Joabe, filho de Zeruia, subiu primeiro, pelo que foi feito chefe.
7 And|strong="H5892" David|strong="H1732" dwelt|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H5921" stronghold|strong="H4679"; therefore|strong="H3651" they|strong="H3651" called|strong="H7121" it|strong="H7121" the|strong="H5921" city|strong="H5892" of|strong="H3427" David|strong="H1732".
7 Então Davi habitou na fortaleza, e por isso foi chamada cidade de Davi.
8 And|strong="H5892" he|strong="H5704" built|strong="H1129" the|strong="H4480" city|strong="H5892" round|strong="H5439" about|strong="H5439", from|strong="H4480" Millo|strong="H4407" even|strong="H5704" round|strong="H5439" about|strong="H5439"; and|strong="H5892" Joab|strong="H3097" repaired|strong="H1129" the|strong="H4480" rest|strong="H7605" of|strong="H5892" the|strong="H4480" city|strong="H5892".
8 E edificou a cidade ao redor, desde Milo em diante; e Joabe reparou o resto da cidade.
9 And|strong="H1980" David|strong="H1732" waxed|strong="H1980" greater|strong="H1419" and|strong="H1980" greater|strong="H1419"; for|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635" was|strong="H3068" with|strong="H5973" him|strong="H5973".
9 Davi tornava-se cada vez mais forte; porque o Senhor dos exércitos era com ele.
10 Now|strong="H3478" these|strong="H3605" are|strong="H3478" the|strong="H3605" chief|strong="H7218" of|strong="H3068" the|strong="H3605" mighty|strong="H1368" men|strong="H1368" whom|strong="H1368" David|strong="H1732" had|strong="H3068", who|strong="H3605" showed themselves|strong="H2388" strong|strong="H2388" with|strong="H5973" him|strong="H5921" in|strong="H5921" his|strong="H3605" kingdom|strong="H4438", together|strong="H5973" with|strong="H5973" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478", to|strong="H3478" make|strong="H4427" him|strong="H5921" king|strong="H4427", according|strong="H5921" to|strong="H3478" the|strong="H3605" word|strong="H1697" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" concerning|strong="H5921" Israel|strong="H3478".
10 São estes os chefes dos valentes de Davi, que o apoiaram fortemente no seu reino, com todo o Israel, para o fazerem rei, conforme a palavra do Senhor, no tocante a Israel.
11 And|strong="H3967" this|strong="H1931" is|strong="H1931" the|strong="H5921" number|strong="H4557" of|strong="H1121" the|strong="H5921" mighty|strong="H1368" men|strong="H1368" whom|strong="H1368" David|strong="H1732" had|strong="H1732": Jashobeam|strong="H3434", the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" a|strong="H3068" Hachmonite|strong="H2453", the|strong="H5921" chief|strong="H7218" of|strong="H1121" the|strong="H5921" thirty|strong="H7970"; he|strong="H1931" lifted|strong="H1732" up|strong="H5782" his|strong="H1732" spear|strong="H2595" against|strong="H5921" three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" slew|strong="H2491" them|strong="H5921" at|strong="H5921" one|strong="H1931" time|strong="H6471".
11 Esta é a relação dos valentes de Davi: Jasobeão, filho dum hacmonita, o chefe dos trinta, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, duma só vez os matou.
12 And|strong="H1121" after him|strong="H1931" was|strong="H1931" Eleazar the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Dodo|strong="H1734", the|strong="H1121" Ahohite, who|strong="H1931" was|strong="H1931" one|strong="H1931" of|strong="H1121" the|strong="H1121" three|strong="H7969" mighty|strong="H1368" men|strong="H1368".
12 Depois dele, Eleazar, filho de Dodó, o aoíta; ele estava entre os três valentes.
13 He|strong="H1931" was|strong="H1961" with|strong="H5973" David|strong="H1732" at|strong="H4421" Pas-dammim|strong="H6450", and|strong="H5971" there|strong="H8033" the|strong="H6440" Philistines|strong="H6430" were|strong="H1961" gathered|strong="H6430" together|strong="H5973" to|strong="H1961" battle|strong="H4421", where|strong="H8033" was|strong="H1961" a|strong="H3068" plot|strong="H2513" of|strong="H6440" ground|strong="H7704" full|strong="H4392" of|strong="H6440" barley|strong="H8184"; and|strong="H5971" the|strong="H6440" people|strong="H5971" fled|strong="H5127" from|strong="H6440" before|strong="H6440" the|strong="H6440" Philistines|strong="H6430".
13 Este esteve com Davi em Pas-Damim, quando os filisteus ali se ajuntaram à peleja, onde havia um pedaço de campo cheio de cevada; e o povo fugia de diante dos filisteus.
14 And|strong="H3068" they|strong="H3068" stood|strong="H3320" in|strong="H3068" the|strong="H5221" midst|strong="H8432" of|strong="H3068" the|strong="H5221" plot|strong="H2513", and|strong="H3068" defended|strong="H5337" it|strong="H8432", and|strong="H3068" slew|strong="H5221" the|strong="H5221" Philistines|strong="H6430"; and|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" saved|strong="H3467" them|strong="H5221" by|strong="H3068" a|strong="H3068" great|strong="H1419" victory|strong="H8668".
14 Mas eles se puseram no meio daquele campo, e o defenderam, e mataram os filisteus; e o Senhor os salvou com uma grande vitória.
15 And|strong="H7970" three|strong="H7969" of|strong="H7218" the|strong="H5921" thirty|strong="H7970" chief|strong="H7218" men|strong="H7218" went|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H3381" the|strong="H5921" rock|strong="H6697" to|strong="H3381" David|strong="H1732", into|strong="H3381" the|strong="H5921" cave|strong="H4631" of|strong="H7218" Adullam|strong="H5725"; and|strong="H7970" the|strong="H5921" host|strong="H4264" of|strong="H7218" the|strong="H5921" Philistines|strong="H6430" were|strong="H6430" encamped|strong="H2583" in|strong="H5921" the|strong="H5921" valley|strong="H6010" of|strong="H7218" Rephaim|strong="H7497".
15 Três dos trinta chefes desceram à penha; a ter com Davi, na caverna de Adulão; e o exército dos filisteus estará acampado no vale de Refaim.
16 And|strong="H1732" David|strong="H1732" was|strong="H1732" then|strong="H1732" in|strong="H1035" the|strong="H1732" stronghold|strong="H4686", and|strong="H1732" the|strong="H1732" garrison|strong="H5333" of|strong="H5333" the|strong="H1732" Philistines|strong="H6430" was|strong="H1732" then|strong="H1732" in|strong="H1035" Beth-lehem|strong="H1035".
16 Davi estava então no lugar forte, e a guarnição dos filisteus estava em Belém.
17 And|strong="H1732" David|strong="H1732" longed, and|strong="H1732" said, Oh|strong="H4310" that|strong="H4325" one|strong="H4310" would|strong="H4310" give|strong="H8248" me|strong="H8248" water|strong="H4325" to|strong="H1732" drink|strong="H8248" of|strong="H8179" the|strong="H1732" well of|strong="H8179" Beth-lehem|strong="H1035", which|strong="H4310" is|strong="H4310" by|strong="H4325" the|strong="H1732" gate|strong="H8179"!
17 E Davi, ofegante, exclamou: Quem me dera beber da água do poço de Belém, que está junto à porta!
18 And|strong="H3068" the|strong="H5375" three|strong="H7969" brake|strong="H1234" through|strong="H1234" the|strong="H5375" host|strong="H4264" of|strong="H3068" the|strong="H5375" Philistines|strong="H6430", and|strong="H3068" drew|strong="H7579" water|strong="H4325" out|strong="H5258" of|strong="H3068" the|strong="H5375" well of|strong="H3068" Beth-lehem|strong="H1035", that|strong="H3068" was|strong="H3068" by|strong="H3068" the|strong="H5375" gate|strong="H8179", and|strong="H3068" took|strong="H5375" it|strong="H5375", and|strong="H3068" brought|strong="H5375" it|strong="H5375" to|strong="H3068" David|strong="H1732": but|strong="H3808" David|strong="H1732" would|strong="H3068" not|strong="H3808" drink|strong="H8354" thereof|strong="H8179", but|strong="H3808" poured|strong="H5258" it|strong="H5375" out|strong="H5258" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068",
18 Então aqueles três romperam pelo arraial dos filisteus, tiraram água do poço de Belém, que estava junto à porta, e a trouxeram a Davi; porém Davi não a quis beber, mas a derramou perante o Senhor,
19 and|strong="H6213" said, My|strong="H6213" God|strong="H3808" forbid|strong="H2486" it|strong="H3588" me|strong="H5315", that|strong="H3588" I|strong="H3588" should|strong="H3588" do|strong="H6213" this|strong="H2063": shall|strong="H5315" I|strong="H3588" drink|strong="H8354" the|strong="H3588" blood|strong="H1818" of|strong="H1368" these|strong="H2063" men|strong="H1368" that|strong="H3588" have|strong="H3588" put|strong="H6213" their|strong="H3588" lives|strong="H5315" in|strong="H6213" jeopardy|strong="H5315"? for|strong="H3588" with|strong="H6213" the jeopardy of their|strong="H3588" lives|strong="H5315" they|strong="H3588" brought|strong="H6213" it|strong="H3588". Therefore|strong="H3588" he|strong="H3588" would|strong="H6213" not|strong="H3808" drink|strong="H8354" it|strong="H3588". These|strong="H2063" things|strong="H7969" did|strong="H6213" the|strong="H3588" three|strong="H7969" mighty|strong="H1368" men|strong="H1368".
19 dizendo: Não permita meu Deus que eu faça isso! Beberia eu o sangue da vida destes homens? Pois com perigo das suas vidas a trouxeram. Assim, não a quis beber. Isso fizeram aqueles três valentes.
20 And|strong="H3967" Abishai, the|strong="H5921" brother of|strong="H7218" Joab|strong="H3097", he|strong="H1931" was|strong="H8034" chief|strong="H7218" of|strong="H7218" the|strong="H5921" three|strong="H7969"; for|strong="H5921" he|strong="H1931" lifted|strong="H5782" up|strong="H5782" his|strong="H5921" spear|strong="H2595" against|strong="H5921" three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" slew them|strong="H5921", and|strong="H3967" had|strong="H1961" a|strong="H3068" name|strong="H8034" among|strong="H5921" the|strong="H5921" three|strong="H7969".
20 Abisai, irmão de Joabe, era o chefe dos três; o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, os matou, e teve nome entre os três.
21 Of|strong="H8269" the|strong="H4480" three|strong="H7969", he|strong="H5704" was|strong="H1961" more|strong="H4480" honorable|strong="H3513" than|strong="H4480" the|strong="H4480" two|strong="H8147", and|strong="H8147" was|strong="H1961" made|strong="H3513" their|strong="H1961" captain|strong="H8269": howbeit he|strong="H5704" attained not|strong="H3808" to|strong="H5704" the|strong="H4480" first three|strong="H7969".
21 Ele foi mais ilustre do que os outros dois, pelo que foi feito chefe deles; todavia não igualou aos primeiros três.
22 Benaiah|strong="H1141" the|strong="H5221" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jehoiada|strong="H3077", the|strong="H5221" son|strong="H1121" of|strong="H1121" a|strong="H3068" valiant|strong="H2428" man|strong="H1121" of|strong="H1121" Kabzeel|strong="H6909", who|strong="H1931" had|strong="H1121" done|strong="H6467" mighty|strong="H7227" deeds|strong="H6467", he|strong="H1931" slew|strong="H5221" the|strong="H5221" two|strong="H8147" sons of Ariel of|strong="H1121" Moab|strong="H4124": he|strong="H1931" went|strong="H3381" down|strong="H3381" also|strong="H1121" and|strong="H1121" slew|strong="H5221" a|strong="H3068" lion in|strong="H3117" the|strong="H5221" midst|strong="H8432" of|strong="H1121" a|strong="H3068" pit in|strong="H3117" time|strong="H3117" of|strong="H1121" snow|strong="H7950".
22 Havia também Benaías, filho de Jeoiada, filho de um homem valente de Cabzeel, autor de grandes feitos; este matou dois filhos de Ariel de Moabe; depois desceu e matou um leão dentro duma cova, no tempo da neve.
23 And|strong="H3027" he|strong="H1931" slew|strong="H2026" an|strong="H5221" Egyptian|strong="H4713", a|strong="H3068" man of|strong="H3027" great stature|strong="H4060", five|strong="H2568" cubits|strong="H2568" high; and|strong="H3027" in|strong="H3027" the|strong="H5221" Egyptian|strong="H4713"’s hand|strong="H3027" was|strong="H1931" a|strong="H3068" spear|strong="H2595" like|strong="H3381" a|strong="H3068" weaver’s beam|strong="H4500"; and|strong="H3027" he|strong="H1931" went|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H3381" him|strong="H5221" with|strong="H3381" a|strong="H3068" staff|strong="H7626", and|strong="H3027" plucked|strong="H1497" the|strong="H5221" spear|strong="H2595" out|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H5221" Egyptian|strong="H4713"’s hand|strong="H3027", and|strong="H3027" slew|strong="H2026" him|strong="H5221" with|strong="H3381" his|strong="H5221" own|strong="H3027" spear|strong="H2595".
23 Matou também um egípcio, homem de grande altura, de cinco côvados. O egípcio tinha na mão uma lança como o órgão de tecelão; mas Benaías desceu contra ele com um cajado, arrancou-lhe da mão a lança e com ela o matou.
24 These|strong="H6213" things|strong="H7969" did|strong="H6213" Benaiah|strong="H1141" the|strong="H6213" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jehoiada|strong="H3077", and|strong="H1121" had|strong="H1121" a|strong="H3068" name|strong="H8034" among|strong="H8034" the|strong="H6213" three|strong="H7969" mighty|strong="H1368" men|strong="H1368".
24 Estas coisas fez Benaías, filho de Jeoiada, pelo que teve nome entre os três valentes.
25 Behold|strong="H2005", he|strong="H1931" was|strong="H1732" more|strong="H4480" honorable|strong="H3513" than|strong="H4480" the|strong="H5921" thirty|strong="H7970", but|strong="H3808" he|strong="H1931" attained not|strong="H3808" to|strong="H5921" the|strong="H5921" first three|strong="H7969": and|strong="H7970" David|strong="H1732" set|strong="H7760" him|strong="H5921" over|strong="H5921" his|strong="H7760" guard|strong="H4928".
25 e o mais ilustre, contudo não igualou aos primeiros três; e Davi o pôs sobre os da sua guarda.
26 Also|strong="H1121" the|strong="H3097" mighty|strong="H1368" men|strong="H1368" of|strong="H1121" the|strong="H3097" armies|strong="H2428": Asahel|strong="H6214" the|strong="H3097" brother of|strong="H1121" Joab|strong="H3097", Elhanan the|strong="H3097" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Dodo|strong="H1734" of|strong="H1121" Beth-lehem|strong="H1035",
26 Os valentes dos exércitos: Asael, irmão de Joabe; El-Hanã, filho de Dodó, de Belém;
27 Shammoth|strong="H8054" the|strong="H2503" Harorite|strong="H2033", Helez|strong="H2503" the|strong="H2503" Pelonite|strong="H6397",
27 Samote, o harorita; Helez, o pelonita;
28 Ira|strong="H5896" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ikkesh|strong="H6142" the|strong="H1121" Tekoite|strong="H8621", Abiezer the|strong="H1121" Anathothite|strong="H6069",
28 Ira, filho de Iques, o tecoíta; Abiezer, o anatotita;
29 Sibbecai|strong="H5444" the|strong="H5444" Hushathite|strong="H2843", Ilai|strong="H5866" the|strong="H5444" Ahohite,
29 Sibecai, o husatita; Ilai, o aoíta;
30 Maharai|strong="H4121" the|strong="H1121" Netophathite|strong="H5200", Heled|strong="H2466" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Baanah|strong="H1196" the|strong="H1121" Netophathite|strong="H5200",
30 Maarai, o netofatita; Helede, filho de Baaná, o netofatita;
31 Ithai the|strong="H1141" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ribai|strong="H7380" of|strong="H1121" Gibeah|strong="H1390" of|strong="H1121" the|strong="H1141" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144", Benaiah|strong="H1141" the|strong="H1141" Pirathonite|strong="H6553",
31 Itai, filho de Ribai, de Gibeá, dos filhos de Benjamim; Benaías, o piratonita;
32 Hurai|strong="H2360" of|strong="H5158" the brooks|strong="H5158" of|strong="H5158" Gaash|strong="H1608", Abiel the Arbathite|strong="H6164",
32 Hurai, dos ribeiros de Gaás; Abiel, o arbatita;
33 Azmaveth|strong="H5820" the|strong="H5820" Baharumite, Eliahba the|strong="H5820" Shaalbonite|strong="H8170",
33 Azmavete, o baarumita; Eliabá, o saalbonita;
34 the|strong="H1121" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Hashem|strong="H2044" the|strong="H1121" Gizonite|strong="H1493", Jonathan|strong="H3129" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Shagee|strong="H7681" the|strong="H1121" Hararite|strong="H2043",
34 dos filhos de Hasem, o gizonita: Jônatas, filho de Sage, o hararita;
35 Ahiam the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Sachar the|strong="H1121" Hararite|strong="H2043", Eliphal the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ur,
35 Aião, filho de Sacar, o hararita; Elifal, filho de Ur.
36 Hepher|strong="H2660" the|strong="H2660" Mecherathite|strong="H4382", Ahijah the|strong="H2660" Pelonite|strong="H6397",
36 Hefer, o mequeratita; Aías, o pelonita;
37 Hezro|strong="H2695" the|strong="H1121" Carmelite|strong="H3761", Naarai|strong="H5293" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ezbai,
37 Hezro, o carmelita; , Naarai, filho de Ebzai;
38 Joel|strong="H3100" the|strong="H5416" brother of|strong="H1121" Nathan|strong="H5416", Mibhar|strong="H4006" the|strong="H5416" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Hagri|strong="H1905",
38 Joel, irmão de Natã; Mibar, filho de Harri;
39 Zelek|strong="H6768" the|strong="H5375" Ammonite|strong="H5984", Naharai|strong="H5171" the|strong="H5375" Berothite|strong="H1307", the|strong="H5375" armor-bearer of|strong="H1121" Joab|strong="H3097" the|strong="H5375" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zeruiah|strong="H6870",
39 Zeleque, o amonita; Naarai, o berotita, escudeiro de Joabe, filho de Zeniia;
40 Ira|strong="H5896" the|strong="H5896" Ithrite|strong="H3505", Gareb|strong="H1619" the|strong="H5896" Ithrite|strong="H3505",
40 Ira, o itrita; Garebe, o itrita;
41 Uriah the|strong="H1121" Hittite|strong="H2850", Zabad|strong="H2066" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ahlai,
41 Urias, o heteu; Zabade, filho de Alai;
42 Adina|strong="H5721" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Shiza|strong="H7877" the|strong="H5921" Reubenite|strong="H7206", a|strong="H3068" chief|strong="H7218" of|strong="H1121" the|strong="H5921" Reubenites|strong="H7206", and|strong="H1121" thirty|strong="H7970" with|strong="H5921" him|strong="H5921",
42 Adina, filho de Siza, o rubenita, chefe dos rubenitas, e com ele trinta;
43 Hanan|strong="H2605" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Maacah|strong="H4601", and|strong="H1121" Joshaphat|strong="H3146" the|strong="H1121" Mithnite|strong="H4981",
43 Hanã, filho de Maacá; Jeosafá, o mitnita;
44 Uzzia|strong="H5814" the|strong="H1121" Ashterathite|strong="H6254", Shama|strong="H8091" and|strong="H1121" Jeiel|strong="H3273" the|strong="H1121" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Hotham|strong="H2369" the|strong="H1121" Aroerite|strong="H6200",
44 Uzias, o asteratita; Sama e Jeiel, filhos de Hotão, o aroerita;
45 Jediael|strong="H3043" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Shimri|strong="H8113", and|strong="H1121" Joha|strong="H3109" his|strong="H3109" brother, the|strong="H1121" Tizite|strong="H8491",
45 Jediael, filho de Sínri, e Joá, seu irmão, o tizita;
46 Eliel the|strong="H1121" Mahavite|strong="H4233", and|strong="H1121" Jeribai|strong="H3403", and|strong="H1121" Joshaviah|strong="H3145", the|strong="H1121" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Elnaam, and|strong="H1121" Ithmah|strong="H3495" the|strong="H1121" Moabite|strong="H4125",
46 Eliel, o maavita; Jeribai e Josavias, filhos de Elnaão; Itma, o moabita;
47 Eliel, and|strong="H5744" Obed|strong="H5744", and|strong="H5744" Jaasiel|strong="H3300" the|strong="H3300" Mezobaite|strong="H4677".
47 Eliel, Obede e Jaasiel, o mezobaíta
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.