Salmos 89
American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs NVT
1 I will sing of the lovingkindness of Jehovah for ever: With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 For I have said, Mercy shall be built up for ever; Thy faithfulness wilt thou establish in the very heavens.
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant:
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 Thy seed will I establish for ever, And build up thy throne to all generations.
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 And the heavens shall praise thy wonders, O Jehovah; Thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 For who in the skies can be compared unto Jehovah? Who among the sons of the mighty is like unto Jehovah,
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 A God very terrible in the council of the holy ones, And to be feared above all them that are round about him?
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 O Jehovah God of hosts, Who is a mighty one, like unto thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 Thou rulest the pride of the sea: When the waves thereof arise, thou stillest them.
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; Thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 The heavens are thine, the earth also is thine: The world and the fulness thereof, thou hast founded them.
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 The north and the south, thou hast created them: Tabor and Hermon rejoice in thy name.
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 Thou hast a mighty arm; Strong is thy hand, and high is thy right hand.
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 Righteousness and justice are the foundation of thy throne: Lovingkindness and truth go before thy face.
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 Blessed is the people that know the joyful sound: They walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 In thy name do they rejoice all the day; And in thy righteousness are they exalted.
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 For thou art the glory of their strength; And in thy favor our horn shall be exalted.
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 For our shield belongeth unto Jehovah; And our king to the Holy One of Israel.
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 Then thou spakest in vision to thy saints, And saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 I have found David my servant; With my holy oil have I anointed him:
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 With whom my hand shall be established; Mine arm also shall strengthen him.
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 The enemy shall not exact from him, Nor the son of wickedness afflict him.
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 And I will beat down his adversaries before him, And smite them that hate him.
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 But my faithfulness and my lovingkindness shall be with him; And in my name shall his horn be exalted.
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 I will set his hand also on the sea, And his right hand on the rivers.
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 He shall cry unto me, Thou art my Father, My God, and the rock of my salvation.
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 I also will make him my first-born, The highest of the kings of the earth.
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 My lovingkindness will I keep for him for evermore; And my covenant shall stand fast with him.
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 His seed also will I make to endure for ever, And his throne as the days of heaven.
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 If his children forsake my law, And walk not in mine ordinances;
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 If they break my statutes, And keep not my commandments;
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 Then will I visit their transgression with the rod, And their iniquity with stripes.
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 But my lovingkindness will I not utterly take from him, Nor suffer my faithfulness to fail.
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 My covenant will I not break, Nor alter the thing that is gone out of my lips.
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 Once have I sworn by my holiness: I will not lie unto David:
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 His seed shall endure for ever, And his throne as the sun before me.
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 It shall be established for ever as the moon, And
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 But thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with thine anointed.
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 Thou hast abhorred the covenant of thy servant: Thou hast profaned his crown
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 Thou hast broken down all his hedges; Thou hast brought his strongholds to ruin.
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 All that pass by the way rob him: He is become a reproach to his neighbors.
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 Thou hast exalted the right hand of his adversaries; Thou hast made all his enemies to rejoice.
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 Yea, thou turnest back the edge of his sword, And hast not made him to stand in the battle.
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 Thou hast made his brightness to cease, And cast his throne down to the ground.
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 The days of his youth hast thou shortened: Thou hast covered him with shame.
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 How long, O Jehovah? wilt thou hide thyself for ever?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 Oh remember how short my time is: For what vanity hast thou created all the children of men!
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 What man is he that shall live and not see death, That shall deliver his soul from the power of Sheol?
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 Lord, where are thy former lovingkindnesses, Which thou swarest unto David in thy faithfulness?
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 Remember, Lord, the reproach of thy servants; How I do bear in my bosom
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 Wherewith thine enemies have reproached, O Jehovah, Wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 Blessed be Jehovah for evermore. Amen, and Amen.
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.