Salmos 83
American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs NVT
1 O God, keep not thou silence: Hold not thy peace, and be not still, O God.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não feches os ouvidos e não permaneças calado, ó Deus!
2 For, lo, thine enemies make a tumult; And they that hate thee have lifted up the head.
2 Não ouves o tumulto de teus adversários? Não vês que teus inimigos te desafiam?
3 They take crafty counsel against thy people, And consult together against thy hidden ones.
3 Tramam com astúcia contra o teu povo; conspiram contra os teus protegidos.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; That the name of Israel may be no more in remembrance.
4 Dizem: “Venham, exterminemos a nação de Israel, para que ninguém se lembre de sua existência”.
5 For they have consulted together with one consent; Against thee do they make a covenant:
5 Sim, em unanimidade decidiram; fizeram um tratado e aliaram-se contra ti
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
6 os edomitas e os ismaelitas, os moabitas e os hagarenos,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre:
7 os gebalitas, os amonitas e os amalequitas, os povos da Filístia e de Tiro.
8 Assyria also is joined with them; They have helped the children of Lot.
8 A eles também se uniram os assírios e se aliaram aos descendentes de Ló. Interlúdio
9 Do thou unto them as unto Midian, As to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
9 Trata-os como trataste os midianitas, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom.
10 Who perished at Endor, Who became as dung for the earth.
10 Foram destruídos em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes like Zebah and Zalmunna;
11 Que seus nobres morram como Orebe e Zeebe, e todos os seus príncipes, como Zeba e Zalmuna,
12 Who said, Let us take to ourselves in possession The habitations of God.
12 pois disseram: “Vamos nos apossar das pastagens de Deus!”.
13 O my God, make them like the whirling dust; As stubble before the wind.
13 Ó meu Deus, espalha-os como folhas num redemoinho, como palha ao vento.
14 As the fire that burneth the forest, And as the flame that setteth the mountains on fire,
14 Assim como o fogo consome o bosque, como a chama incendeia os montes,
15 So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm.
15 persegue-os com a tua tempestade, enche-os de medo com o teu vendaval.
16 Fill their faces with confusion, That they may seek thy name, O Jehovah.
16 Faze-os cair na desgraça mais profunda, até que se sujeitem ao teu nome, S
17 Let them be put to shame and dismayed for ever; Yea, let them be confounded and perish;
17 Sejam envergonhados e aterrorizados para sempre e morram em desonra.
18 That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, Art the Most High over all the earth.
18 Então aprenderão que somente tu és chamado S enhor , somente tu és o Altíssimo, supremo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.