Salmos 69

American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Save me, O God; For the waters are come in unto my soul.
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, Salmo de Davi. Salva-me, ó Deus, pois as águas entraram até a minha alma.
2 I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
2 Eu afundo em profundo lamaçal, onde não há como ficar em pé; estou em águas profundas, onde as inundações me transbordam.
3 I am weary with my crying; my throat is dried: Mine eyes fail while I wait for my God.
3 Estou cansado do meu choro, minha garganta está seca, os meus olhos falham enquanto espero por meu Deus.
4 They that hate me without a cause are more than the hairs of my head: They that would cut me off, being mine enemies wrongfully, are mighty: That which I took not away I have to restore.
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que querem me destruir, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos; então restituí aquilo que eu não tomei.
5 O God, thou knowest my foolishness; And my sins are not hid from thee.
5 Ó Deus, tu conheces a minha tolice, e os meus pecados não se escondem de ti.
6 Let not them that wait for thee be put to shame through me, O Lord Jehovah of hosts: Let not those that seek thee be brought to dishonor through me, O God of Israel.
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor DEUS dos Exércitos; não deixeis confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Because for thy sake I have borne reproach; Shame hath covered my face.
7 Porque, por tua causa eu suportei a censura; a vergonha cobriu a minha face.
8 I am become a stranger unto my brethren, And an alien unto my mother’s children.
8 Eu me tornei um estranho para os meus irmãos, e um estrangeiro aos filhos da minha mãe.
9 For the zeal of thy house hath eaten me up; And the reproaches of them that reproach thee are fallen upon me.
9 Pois o zelo da tua casa me comeu; e as vergonhas daqueles que te envergonharam recaem sobre mim.
10 When I wept, and chastened my soul with fasting, That was to my reproach.
10 Quando eu chorei, e castiguei minha alma com jejum, aquilo foi para a minha vergonha.
11 When I made sackcloth my clothing, I became a byword unto them.
11 Também fiz do pano de saco a minha vestimenta, e me tornei um provérbio para eles.
12 They that sit in the gate talk of me; And
12 Aqueles que se assentam ao portão falam contra mim, e eu fui a canção dos bêbados.
13 But as for me, my prayer is unto thee, O Jehovah, in an acceptable time: O God, in the abundance of thy lovingkindness, Answer me in the truth of thy salvation.
13 Mas quanto a mim, minha oração é a ti, ó SENHOR, em um tempo aceitável; Ó Deus, na multidão da tua misericórdia, ouve-me, na verdade da tua salvação.
14 Deliver me out of the mire, and let me not sink: Let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
14 Liberta-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu liberto daqueles que me odeiam, e tirado das águas profundas.
15 Let not the waterflood overwhelm me, Neither let the deep swallow me up; And let not the pit shut its mouth upon me.
15 Não deixes a enchente das águas me transbordar, nem deixes que o profundo me engula, e não deixes que a cova feche sua boca sobre mim.
16 Answer me, O Jehovah; for thy lovingkindness is good: According to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me.
16 Ouve-me, ó SENHOR, pois tua benignidade é boa; volta-te para mim, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias.
17 And hide not thy face from thy servant; For I am in distress; answer me speedily.
17 E não escondas a tua face do teu servo, pois eu estou com problemas; ouve-me rapidamente.
18 Draw nigh unto my soul, and redeem it: Ransom me because of mine enemies.
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Thou knowest my reproach, and my shame, and my dishonor: Mine adversaries are all before thee.
19 Tu conheceste a minha reprovação, e a minha vergonha, e a minha desonra; meus adversários estão todos diante de ti.
20 Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: And I looked for some to take pity, but there was none; And for comforters, but I found none.
20 A vergonha quebrou o meu coração, e estou oprimido, e procurei por alguém que tivesse pena, mas não houve ninguém; e por consoladores, mas não encontrei nenhum.
21 They gave me also gall for my food; And in my thirst they gave me vinegar to drink.
21 Eles também me deram fel para o meu alimento, e em minha sede me deram vinagre para beber.
22 Let their table before them become a snare; And when they are in peace,
22 Que a sua mesa se torne um laço diante deles, e que aquilo que deveria ser para o seu bem-estar, que isso vire uma armadilha.
23 Let their eyes be darkened, so that they cannot see; And make their loins continually to shake.
23 Deixai escurecer os seus olhos, para que eles não vejam; e faça com que os seus lombos tremam continuamente.
24 Pour out thine indignation upon them, And let the fierceness of thine anger overtake them.
24 Derrama a tua indignação sobre eles, e que a tua ira colérica tome conta deles.
25 Let their habitation be desolate; Let none dwell in their tents.
25 Seja a sua habitação desolada, e que ninguém habite em suas tendas.
26 For they persecute him whom thou hast smitten; And they tell of the sorrow of those whom thou hast wounded.
26 Pois eles perseguem aquele a quem tu feriste, e falam para a dor daqueles a quem tu tens ferido.
27 Add iniquity unto their iniquity; And let them not come into thy righteousness.
27 Adiciona iniquidade à iniquidade deles, e não deixeis eles entrarem na tua justiça.
28 Let them be blotted out of the book of life, And not be written with the righteous.
28 Sejam eles apagados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 But I am poor and sorrowful: Let thy salvation, O God, set me up on high.
29 Mas eu sou pobre e estou triste; que a tua salvação, ó Deus, me estabeleça no alto.
30 I will praise the name of God with a song, And will magnify him with thanksgiving.
30 Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o magnificarei com ações de graças.
31 And it will please Jehovah better than an ox,
31 Isto também agradará ao SENHOR mais do que um boi ou um boi que tem chifres e cascos.
32 The meek have seen it, and are glad: Ye that seek after God, let your heart live.
32 Os humildes verão isto, e se alegrarão, e o vosso coração viverá, por buscardes a Deus.
33 For Jehovah heareth the needy, And despiseth not his prisoners.
33 Pois o SENHOR ouve os pobres, e não despreza os seus prisioneiros.
34 Let heaven and earth praise him, The seas, and everything that moveth therein.
34 Louvem o céu e a terra, os mares, e cada coisa que se move neles.
35 For God will save Zion, and build the cities of Judah; And they shall abide there, and have it in possession.
35 Pois Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá, para que eles possam habitar lá, e tê-la por posse.
36 The seed also of his servants shall inherit it; And they that love his name shall dwell therein.
36 Também herdará a semente dos seus servos, e aqueles que amam o seu nome habitarão lá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.