Salmos 107
American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs BKJ
1 O give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Let the redeemed of Jehovah say so , Whom he hath redeemed from the hand of the adversary,
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 And gathered out of the lands, From the east and from the west, From the north and from the south.
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 They wandered in the wilderness in a desert way; They found no city of habitation.
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 Hungry and thirsty, Their soul fainted in them.
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 Then they cried unto Jehovah in their trouble, And he delivered them out of their distresses,
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 He led them also by a straight way, That they might go to a city of habitation.
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 For he satisfieth the longing soul, And the hungry soul he filleth with good.
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 Such as sat in darkness and in the shadow of death, Being bound in affliction and iron,
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 Because they rebelled against the words of God, And contemned the counsel of the Most High:
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Therefore he brought down their heart with labor; They fell down, and there was none to help.
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Then they cried unto Jehovah in their trouble, And he saved them out of their distresses.
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, And brake their bonds in sunder.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 For he hath broken the gates of brass, And cut the bars of iron in sunder.
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 Fools because of their transgression, And because of their iniquities, are afflicted.
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 Their soul abhorreth all manner of food; And they draw near unto the gates of death.
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 Then they cry unto Jehovah in their trouble, And he saveth them out of their distresses.
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 He sendeth his word, and healeth them, And delivereth
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 And let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with singing.
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 They that go down to the sea in ships, That do business in great waters;
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 These see the works of Jehovah, And his wonders in the deep.
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 For he commandeth, and raiseth the stormy wind, Which lifteth up the waves thereof.
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 They mount up to the heavens, they go down again to the depths: Their soul melteth away because of trouble.
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, And are at their wits’ end.
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 Then they cry unto Jehovah in their trouble, And he bringeth them out of their distresses.
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 He maketh the storm a calm, So that the waves thereof are still.
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 Then are they glad because they are quiet; So he bringeth them unto their desired haven.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 Let them exalt him also in the assembly of the people, And praise him in the seat of the elders.
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 He turneth rivers into a wilderness, And watersprings into a thirsty ground;
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 A fruitful land into a salt desert, For the wickedness of them that dwell therein.
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 He turneth a wilderness into a pool of water, And a dry land into watersprings.
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 And there he maketh the hungry to dwell, That they may prepare a city of habitation,
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 And sow fields, and plant vineyards, And get them fruits of increase.
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; And he suffereth not their cattle to decrease.
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 Again, they are diminished and bowed down Through oppression, trouble, and sorrow.
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in the waste, where there is no way.
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 Yet setteth he the needy on high from affliction, And maketh
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 The upright shall see it, and be glad; And all iniquity shall stop her mouth.
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 Whoso is wise will give heed to these things; And they will consider the lovingkindnesses of Jehovah.
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.