Romanos 12

American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs BKJ

Sair da comparação
1 I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your spiritual service.
1 Suplico-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, de apresentardes os vossos corpos em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 And be not fashioned according to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is the good and acceptable and perfect will of God.
2 E não sede conformados com este mundo, mas sede transformados pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 For I say, through the grace that was given me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but so to think as to think soberly, according as God hath dealt to each man a measure of faith.
3 Pois eu digo, pela graça que me é dada, para todo mundo que está dentre vós, não pense de si mesmo muito mais do que deveria pensar, senão que pense com sobriedade, assim como Deus tem dado a cada um uma medida de fé.
4 For even as we have many members in one body, and all the members have not the same office:
4 Porque assim como temos muitos membros em um corpo, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 so we, who are many, are one body in Christ, and severally members one of another.
5 assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Cristo, e cada um, membros uns dos outros.
6 And having gifts differing according to the grace that was given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of our faith;
6 Então, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos foi dada, se for profecia, profetizemos segundo a medida da fé;
7 or ministry, let us give ourselves to our ministry; or he that teacheth, to his teaching;
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação no ensinar;
8 or he that exhorteth, to his exhorting: he that giveth, let him do it with liberality; he that ruleth, with diligence; he that showeth mercy, with cheerfulness.
8 ou o que exorta, na exortação; o que reparte, faça-o com simplicidade; o que governa, com diligência; o que demonstra misericórdia, com alegria.
9 Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
9 O amor seja sem dissimulação. Aborrecei o que é mau e apegai-vos ao que é bom.
10 In love of the brethren be tenderly affectioned one to another; in honor preferring one another;
10 Sede amigavelmente afeiçoados uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 in diligence not slothful; fervent in spirit; serving the Lord;
11 Não sejais negligentes nas atividades; ferventes no espírito, servindo ao Senhor.
12 rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing stedfastly in prayer;
12 Regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 communicating to the necessities of the saints; given to hospitality.
13 compartindo à necessidade dos santos, sede dados à hospitalidade.
14 Bless them that persecute you; bless, and curse not.
14 Abençoai aos que vos perseguem; abençoai e não amaldiçoeis.
15 Rejoice with them that rejoice; weep with them that weep.
15 Regozijai-vos com os que se regozijam, e chorai com os que choram.
16 Be of the same mind one toward another. Set not your mind on high things, but condescend to things that are lowly. Be not wise in your own conceits.
16 Tende o mesmo pensamento uns para com os outros; Não tencione coisas altas, mas condescendem a homens de baixa renda. Não sejais sábios em seus próprios conceitos.
17 Render to no man evil for evil. Take thought for things honorable in the sight of all men.
17 Não retribuas a nenhum homem mal por mal; procurai as coisas honestas à vista de todos os homens.
18 If it be possible, as much as in you lieth, be at peace with all men.
18 Se for possível, no que depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 Avenge not yourselves, beloved, but give place unto the wrath of God : for it is written, Vengeance belongeth unto me; I will recompense, saith the Lord.
19 Amados, não vos vingueis a vós mesmos, mas dai lugar à ira, porque está escrito: A vingança é minha; eu recompensarei, diz o Senhor.
20 But if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him to drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire upon his head.
20 Portanto, se o teu inimigo tiver fome, alimenta-o; se ele tiver sede, dá-lhe de beber; porque fazendo isto, amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
21 Não sejas vencido pelo mal, mas vence o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.