Jó 8

American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 How long wilt thou speak these things? And
2 Até quando falarás tais coisas, e as razões da tua boca serão qual vento impetuoso?
3 Doth God pervert justice? Or doth the Almighty pervert righteousness?
3 Porventura, perverteria Deus o direito, e perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 If thy children have sinned against him, And he hath delivered them into the hand of their transgression;
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 If thou wouldest seek diligently unto God, And make thy supplication to the Almighty;
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,
6 If thou wert pure and upright: Surely now he would awake for thee, And make the habitation of thy righteousness prosperous.
6 se fores puro e reto, certamente, logo despertará por ti e restaurará a morada da tua justiça.
7 And though thy beginning was small, Yet thy latter end would greatly increase.
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, mas o teu último estado crescerá em extremo.
8 For inquire, I pray thee, of the former age, And apply thyself to that which their fathers have searched out
8 Porque, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 (For we are but of yesterday, and know nothing, Because our days upon earth are a shadow);
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Shall not they teach thee, and tell thee, And utter words out of their heart?
10 Porventura, não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão razões?
11 Can the rush grow up without mire? Can the flag grow without water?
11 Porventura, sobe o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 Whilst it is yet in its greenness, and not cut down, It withereth before any
12 Estando ainda na sua verdura, e ainda não cortada, todavia, antes de qualquer outra erva, se seca.
13 So are the paths of all that forget God; And the hope of the godless man shall perish:
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 Whose confidence shall break in sunder, And whose trust is a spider’s web.
14 A sua esperança fica frustrada, e a sua confiança será como a teia de aranha;
15 He shall lean upon his house, but it shall not stand: He shall hold fast thereby, but it shall not endure.
15 encostar-se-á à sua casa, e ela não se terá firme; ampará-la-á, e ela não ficará em pé;
16 He is green before the sun, And his shoots go forth over his garden.
16 está sumarento antes que venha o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 His roots are wrapped about the stone -heap, He beholdeth the place of stones.
17 as suas raízes se entrelaçam junto à fonte; para o pedregal atenta;
18 If he be destroyed from his place, Then it shall deny him,
18 desaparecendo ele do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi;
19 Behold, this is the joy of his way; And out of the earth shall others spring.
19 eis que este é alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 Behold, God will not cast away a perfect man, Neither will he uphold the evil-doers.
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 He will yet fill thy mouth with laughter, And thy lips with shouting.
21 até que de riso te encha a boca, e os teus lábios, de louvor.
22 They that hate thee shall be clothed with shame; And the tent of the wicked shall be no more.
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.