Jó 20
American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs ARC
1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 Therefore do my thoughts give answer to me, Even by reason of my haste that is in me.
2 Visto que os meus pensamentos me fazem responder, eu me apresso.
3 I have heard the reproof which putteth me to shame; And the spirit of my understanding answereth me.
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responderá por mim.
4 Knowest thou not this of old time, Since man was placed upon earth,
4 Porventura, não sabes tu que desde a antiguidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 That the triumphing of the wicked is short, And the joy of the godless but for a moment?
5 o júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos hipócritas, apenas de um momento?
6 Though his height mount up to the heavens, And his head reach unto the clouds;
6 Ainda que a sua altura suba até ao céu, e a sua cabeça chegue até às nuvens,
7 Yet he shall perish for ever like his own dung: They that have seen him shall say, Where is he?
7 como o seu próprio esterco perecerá para sempre; e os que o viam dirão: Onde está?
8 He shall fly away as a dream, and shall not be found: Yea, he shall be chased away as a vision of the night.
8 Como um sonho, voa, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.
9 The eye which saw him shall see him no more; Neither shall his place any more behold him.
9 O olho que o viu jamais o verá, nem olhará mais para ele o seu lugar.
10 His children shall seek the favor of the poor, And his hands shall give back his wealth.
10 Os seus filhos procurarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão a sua fazenda.
11 His bones are full of his youth, But it shall lie down with him in the dust.
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua juventude, mas deitar-se-ão com ele no pó.
12 Though wickedness be sweet in his mouth, Though he hide it under his tongue,
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da sua língua,
13 Though he spare it, and will not let it go, But keep it still within his mouth;
13 e o guarde, e o não deixe, antes, o retenha no seu paladar,
14 Yet his food in his bowels is turned, It is the gall of asps within him.
14 contudo, a sua comida se mudará nas suas entranhas; fel de áspides será interiormente.
15 He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again; God will cast them out of his belly.
15 Engoliu fazendas, mas vomitá-las-á; do seu ventre, Deus as lançará.
16 He shall suck the poison of asps: The viper’s tongue shall slay him.
16 Veneno de áspides sorverá; língua de víbora o matará.
17 He shall not look upon the rivers, The flowing streams of honey and butter.
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e manteiga.
18 That which he labored for shall he restore, and shall not swallow it down; According to the substance that he hath gotten, he shall not rejoice.
18 Restituirá o seu trabalho e não o engolirá; conforme o poder de sua mudança, não saltará de gozo,
19 For he hath oppressed and forsaken the poor; He hath violently taken away a house, and he shall not build it up.
19 porque oprimiu, desamparou os pobres e roubou a casa que não edificou;
20 Because he knew no quietness within him, He shall not save aught of that wherein he delighteth.
20 porquanto não sentiu sossego no seu ventre, da sua tão desejada fazenda coisa nenhuma reterá.
21 There was nothing left that he devoured not; Therefore his prosperity shall not endure.
21 Nada lhe sobejará para comer; pelo que a sua fazenda não será durável.
22 In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: The hand of every one that is in misery shall come upon him.
22 Sendo plena a sua abastança, estará angustiado; toda a mão dos miseráveis virá sobre ele.
23 When he is about to fill his belly, God will cast the fierceness of his wrath upon him, And will rain it upon him while he is eating.
23 Haja, porém, ainda, de que possa encher o seu ventre, e Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira e a fará chover sobre ele quando for comer.
24 He shall flee from the iron weapon, And the bow of brass shall strike him through.
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de aço o atravessará.
25 He draweth it forth, and it cometh out of his body; Yea, the glittering point cometh out of his gall: Terrors are upon him.
25 Arrancará o dardo do seu corpo, e resplandecente virá do seu fel; e haverá sobre ele assombros.
26 All darkness is laid up for his treasures: A fire not blown It shall consume that which is left in his tent.
26 Toda a escuridão se ocultará nos seus esconderijos; um fogo não assoprado o consumirá, e devorará o que ficar na sua tenda.
27 The heavens shall reveal his iniquity, And the earth shall rise up against him.
27 Os céus manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 The increase of his house shall depart;
28 As rendas de sua casa serão transportadas; no dia da sua ira, todas se derramarão.
29 This is the portion of a wicked man from God, And the heritage appointed unto him by God.
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do homem ímpio; esta é a herança que Deus lhe reserva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.