Efésios 2
American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs BKJ
1 And you did he make alive, when ye were dead through your trespasses and sins,
1 E vos vivificou, estando mortos em transgressões e pecados,
2 wherein ye once walked according to the course of this world, according to the prince of the powers of the air, of the spirit that now worketh in the sons of disobedience;
2 nos quais, no passado, caminhastes, conforme o curso deste mundo, conforme o príncipe das potestades do ar, do espírito que, agora, opera nos filhos da desobediência;
3 among whom we also all once lived in the lusts of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest:—
3 entre os quais também todos nós vivíamos, em tempos passados, nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e da mente; e éramos por natureza filhos da ira, como os outros também.
4 but God, being rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,
4 Mas Deus, que é rico em misericórdia, pelo seu grande amor com que nos amou,
5 even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ (by grace have ye been saved),
5 estando nós ainda mortos em nossos pecados, nos vivificou juntamente com Cristo (pela graça sois salvos),
6 and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places , in Christ Jesus:
6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e nos fez assentar nos lugares celestiais, em Cristo Jesus;
7 that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus:
7 para mostrar nas épocas vindouras as abundantes riquezas da sua graça, pela sua benignidade para conosco através de Cristo Jesus.
8 for by grace have ye been saved through faith; and that not of yourselves, it is the gift of God;
8 Pois pela graça sois salvos por meio da fé; e isso não é de vós mesmos; isso é o dom de Deus.
9 not of works, that no man should glory.
9 Não de obras, para que nenhum homem se glorie.
10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God afore prepared that we should walk in them.
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para as boas obras, as quais Deus estabeleceu para que andássemos nelas.
11 Wherefore remember, that once ye, the Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called Circumcision, in the flesh, made by hands;
11 Portanto, lembrai-vos de que vós, no passado, éreis gentios na carne e chamados incircuncisão pelos que, na carne, se chamam circuncisão feita por mãos;
12 that ye were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
12 que, naquele tempo, estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos aos pactos da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 But now in Christ Jesus ye that once were far off are made nigh in the blood of Christ.
13 Mas agora em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, chegastes perto pelo sangue de Cristo.
14 For he is our peace, who made both one, and brake down the middle wall of partition,
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um; e, derrubou a parede do meio da separação entre nós,
15 having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; that he might create in himself of the two one new man, so making peace;
15 abolindo na sua carne a inimizade, isto é, a lei dos mandamentos, que consistia em ordenanças para fazer em si mesmo de dois um novo homem, fazendo assim a paz;
16 and might reconcile them both in one body unto God through the cross, having slain the enmity thereby:
16 e reconciliar ambos com Deus em um corpo pela cruz, matando com ela a inimizade.
17 and he came and preached peace to you that were far off, and peace to them that were nigh:
17 E, vindo, ele pregou a paz a vós que estáveis longe e aos que estavam perto.
18 for through him we both have our access in one Spirit unto the Father.
18 Porque, por ambos temos acesso em um mesmo Espírito ao Pai.
19 So then ye are no more strangers and sojourners, but ye are fellow-citizens with the saints, and of the household of God,
19 Assim que já não sois estrangeiros, nem forasteiros, mas concidadãos com os santos e da família de Deus;
20 being built upon the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief corner stone;
20 e sois edificados sobre a fundação dos apóstolos e dos profetas, de que Jesus Cristo é a principal pedra da esquina;
21 in whom each several building, fitly framed together, groweth into a holy temple in the Lord;
21 no qual todo o edifício, bem ajustado, cresce para templo santo no Senhor,
22 in whom ye also are builded together for a habitation of God in the Spirit.
22 no qual também vós juntamente sois edificados para habitação de Deus através do Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.