1 Timóteo 2
American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs NVT
1 I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, be made for all men;
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 for kings and all that are in high place; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and gravity.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 This is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 who would have all men to be saved, and come to the knowledge of the truth.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 For there is one God, one mediator also between God and men, himself man, Christ Jesus,
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 who gave himself a ransom for all; the testimony to be borne in its own times;
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 whereunto I was appointed a preacher and an apostle (I speak the truth, I lie not), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 I desire therefore that the men pray in every place, lifting up holy hands, without wrath and disputing.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 In like manner, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefastness and sobriety; not with braided hair, and gold or pearls or costly raiment;
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 but (which becometh women professing godliness) through good works.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Let a woman learn in quietness with all subjection.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 But I permit not a woman to teach, nor to have dominion over a man, but to be in quietness.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 For Adam was first formed, then Eve;
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 and Adam was not beguiled, but the woman being beguiled hath fallen into transgression:
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 but she shall be saved through her child-bearing, if they continue in faith and love and sanctification with sobriety.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.