1 Crônicas 16

American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs BKJ

Sair da comparação
1 And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt-offerings and peace-offerings before God.
1 Assim, eles trouxeram a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi havia armado; e ofereceram sacrifícios queimados e ofertas de paz diante de Deus.
2 And when David had made an end of offering the burnt-offering and the peace-offerings, he blessed the people in the name of Jehovah.
2 E quando Davi havia terminado de oferecer as ofertas queimadas e as ofertas de paz, ele abençoou o povo em nome do SENHOR.
3 And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a portion of flesh , and a cake of raisins.
3 E ele repartiu para cada um de Israel, tanto homem, como mulher, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of Jehovah, and to celebrate and to thank and praise Jehovah, the God of Israel:
4 E ele indicou alguns dos levitas para ministrarem diante da arca do SENHOR, para recordarem, para dar graças e louvores ao SENHOR Deus de Israel:
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom, and Jeiel, with psalteries and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
5 Asafe, o chefe, e depois dele Zacarias, Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom; e Jeiel, com saltérios e com harpas; porém Asafe fazia um som com címbalos;
6 and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
6 também Benaia e Jaaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas diante da arca do pacto de Deus.
7 Then on that day did David first ordain to give thanks unto Jehovah, by the hand of Asaph and his brethren.
7 Então, naquele dia, Davi entregou primeiro, na mão de Asafe e dos seus irmãos, este salmo para dar graças ao SENHOR.
8 O give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known his doings among the peoples.
8 Dai graças ao SENHOR, clamai o seu nome, fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
9 Sing unto him, sing praises unto him; Talk ye of all his marvellous works.
9 Cantai a ele, cantai-lhe salmos, falai de todas as suas obras maravilhosas.
10 Glory ye in his holy name; Let the heart of them rejoice that seek Jehovah.
10 Gloriai-vos no seu santo nome; que se regozije o coração daqueles que buscam o SENHOR.
11 Seek ye Jehovah and his strength; Seek his face evermore.
11 Buscai o SENHOR e a sua força, buscai a sua face continuamente.
12 Remember his marvellous works that he hath done, His wonders, and the judgments of his mouth,
12 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, das suas maravilhas, e dos juízos da sua boca.
13 O ye seed of Israel his servant, Ye children of Jacob, his chosen ones.
13 Vós, semente de Israel, o seu servo, vós filhos de Jacó, os seus escolhidos.
14 He is Jehovah our God; His judgments are in all the earth.
14 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
15 Remember his covenant for ever, The word which he commanded to a thousand generations,
15 Estejais sempre atentos ao seu pacto; a palavra que ele ordenou a mil gerações;
16 The covenant which he made with Abraham, And his oath unto Isaac,
16 a saber, do pacto que ele celebrou com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
17 And confirmed the same unto Jacob for a statute, To Israel for an everlasting covenant,
17 e tem confirmado o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
18 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance;
18 dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da tua herança.
19 When ye were but a few men in number, Yea, very few, and sojourners in it;
19 Quando éreis nada mais que poucos, de fato poucos, e estrangeiros nela,
20 And they went about from nation to nation, And from one kingdom to another people.
20 e quando eles andavam de nação em nação, e de um reino para outro povo.
21 He suffered no man to do them wrong; Yea, he reproved kings for their sakes,
21 Ele não tolerou que homem algum lhe fizesse o mal; sim, reprovou reis por causa deles,
22 Saying , Touch not mine anointed ones, And do my prophets no harm.
22 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não façais mal algum aos meus profetas.
23 Sing unto Jehovah, all the earth; Show forth his salvation from day to day.
23 Cantai ao SENHOR, toda a terra; proclamai dia após dia a sua salvação.
24 Declare his glory among the nations, His marvellous works among all the peoples.
24 Declarai a sua glória no meio dos pagãos; suas obras maravilhosas no meio de todas as nações.
25 For great is Jehovah, and greatly to be praised: He also is to be feared above all gods.
25 Porque grande é o SENHOR e poderosíssimo para ser louvado; ele também deve ser temido acima de todos os deuses.
26 For all the gods of the peoples are idols: But Jehovah made the heavens.
26 Porque todos os deuses do povo são ídolos; porém o SENHOR fez os céus.
27 Honor and majesty are before him: Strength and gladness are in his place.
27 Glória e honra estão na sua presença; força e alegria estão no seu lugar.
28 Ascribe unto Jehovah, ye kindreds of the peoples, Ascribe unto Jehovah glory and strength;
28 Dai ao SENHOR, vós parentes do povo, dai ao SENHOR glória e força.
29 Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name: Bring an offering, and come before him; Worship Jehovah in holy array.
29 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei uma oferta, e vinde diante dele; adorai ao SENHOR na beleza da santidade.
30 Tremble before him, all the earth: The world also is established that it cannot be moved.
30 Temei diante dele, toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que não será movido.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; And let them say among the nations, Jehovah reigneth.
31 Que os céus se alegrem, e que a terra se regozije; e que os homens digam no meio das nações: o SENHOR reina.
32 Let the sea roar, and the fulness thereof; Let the field exult, and all that is therein;
32 Que ruja o mar, e a sua plenitude; que os campos se regozijem, e tudo o que está neles.
33 Then shall the trees of the wood sing for joy before Jehovah; For he cometh to judge the earth.
33 Então, as árvores do bosque cantarão diante da presença do SENHOR, porque ele vem julgar a terra.
34 O give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness
34 Dai graças ao SENHOR; porque ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
35 And say ye, Save us, O God of our salvation, And gather us together and deliver us from the nations, To give thanks unto thy holy name, And to triumph in thy praise.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e nos livra dos pagãos, para que possamos dar graças ao teu nome santo, e glória em teu louvor.
36 Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting even to everlasting. And all the people said, Amen, and praised Jehovah.
36 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel para sempre e sempre. E todo o povo disse: Amém, e louvou ao SENHOR.
37 So he left there, before the ark of the covenant of Jehovah, Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day’s work required;
37 Assim, ele deixou ali diante da arca do pacto do SENHOR, Asafe e os seus irmãos, para ministrarem continuamente diante da arca, como exigia a tarefa de cada dia;
38 and Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
38 e Obede-Edom, com os seus irmãos, sessenta e oito; também Obede-Edom, o filho de Jedutum, e Hosa para serem porteiros;
39 and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah in the high place that was at Gibeon,
39 e Zadoque, o sacerdote, e os seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do SENHOR no lugar alto que ficava em Gibeão,
40 to offer burnt-offerings unto Jehovah upon the altar of burnt-offering continually morning and evening, even according to all that is written in the law of Jehovah, which he commanded unto Israel;
40 para oferecerem ofertas queimadas continuamente ao SENHOR sobre o altar da oferta queimada, pela manhã e ao entardecer, e para fazerem segundo tudo o que está escrito na lei do SENHOR, a qual ele ordenou a Israel;
41 and with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to Jehovah, because his lovingkindness endureth for ever;
41 e com eles Hemã e Jedutum, e os demais que foram escolhidos, que foram designados por nome, para darem graças ao SENHOR, pois a sua misericórdia dura para sempre;
42 and with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and with instruments for the songs of God; and the sons of Jeduthun to be at the gate.
42 e com eles Hemã e Jedutum, com trombetas e címbalos para aqueles que fariam um som, e com instrumentos musicais de Deus. E os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
43 E todo o povo partiu, cada homem, para a sua casa; e Davi retornou para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.